Article published In:
FORUM
Vol. 22:1 (2024) ► pp.118144
References
Agrifoglio, Marjorie
2004 “Sight translation and interpreting: A comparative analysis of constraints and failures.” Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 6.11: 43–67. DOI logoGoogle Scholar
Alonso Bacigalupe, L.
1999 “Visual contact in simultaneous interpreting: Results of an experimental study.” In Anovar/Anosar Estudios de Traducción e Interpretación, ed. by A. Álvarez Lugrís & A. Fernández Ocampo. 123–137. Vol. 11. Vigo: Servicio de Publicacións da Universidade de Vigo.Google Scholar
Amos, Rhona M., Kilian G. Seeber, and Martin J. Pickering
2022 “Prediction during simultaneous interpreting: Evidence from the visual-world paradigm.” Cognition 2201: 104987. DOI logoGoogle Scholar
Anderson, Linda
1979Simultaneous interpretation: Contextual and translation aspects. Doctoral dissertation. Concordia University.Google Scholar
Balzani, Maurizio
1990 “Le contact visuel en interprétation simultanée: resultats d’une expérience (Français–Italien).” In Aspects of Applied and Experimental Research on Conference Interpretation, ed. by L. Gran & C. Taylor. 93–100. Udine: Campanotto.Google Scholar
Brady, Mark
1989 “Case studies in sight translation.” The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Interpretation: 141–243.Google Scholar
Bühler, Hildegund
1985 “Conference interpreting: A multichannel communication phenomenon.” Meta 30 (1): 49–54. DOI logoGoogle Scholar
Chen, Sijia
2017 “The construct of cognitive load in interpreting and its measurement.” Perspectives, 25(4): 640–657. DOI logoGoogle Scholar
Chmiel, Agnieszka, and Iwona Mazur
2013 “Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters.” Way, C.; S. Vandepitte; R. Meylaerts & M. Bartłomiejczyk. (eds.): 189–205. DOI logoGoogle Scholar
Chmiel, Agnieszka, Przemysław Janikowski, and Agnieszka Lijewska
Desmet, Bart, Mieke Vandierendonck, and Bart Defrancq
2018 “Simultaneous interpretation of numbers and the impact of technological support.” In Interpreting and technology, 13–27. Language Science Press.Google Scholar
Doherty, S., Martschuk, N., Goodman-Delahunty, J., and Hale, S.
2022 “An eye-movement analysis of overt visual attention during consecutive and simultaneous interpreting modes in a remotely interpreted investigative interview.” Frontiers in psychology: 1182. DOI logoGoogle Scholar
Ehrensberger-Dow, M., Albl-Mikasa, M., Andermatt, K., Hunziker Heeb, A., and Lehr, C.
2020 “Cognitive load in processing ELF: Translators, interpreters, and other multilinguals.” Journal of English as a Lingua Franca, 9(2): 217–238. DOI logoGoogle Scholar
Gerver, David
1969 “The effects of source language presentation rate on the performance of simultaneous conference interpreters.” In Proceedings of the 2nd Louisville Conference on rate and/or frequency controlled speech. Louisville (Kty), 162–184. University of Louisville.Google Scholar
Gieshoff, Anne Catherine
2018The impact of audio-visual speech input on work-load in simultaneous interpreting. Unpublished PhD dissertation, Universität Mainz.Google Scholar
Gieshoff, Anne Catherine, and Andrea Hunziker Heeb
Gile, Daniel
2009Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Gile, Daniel, and Victoria Lei
2020Translation, effort and cognition. In The Routledge handbook of translation and cognition, 263–278. DOI logoGoogle Scholar
Gile, Daniel, and Anne Catherine Gieshoff
2023Effort in interpreting: A framework and its implications for empirical research. Presented at the Minds between Languages: An inner look into translation and interpreting , July 2023.Google Scholar
Holmqvist, Kenneth
2011Eye Tracking: A Comprehensive Guide to Methods and Measures. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Ivanov, Konstantin, Kate Davies, and Boris Naimushin
2014 “Teaching simultaneous interpreting with text.” Fighting the Fog of Multiculturalis. A Festschrift in Honour of Irina S. Alekseeva: 48–61.Google Scholar
Jesse, Alexandra, Nick Vrignaud, Michael M. Cohen, and Dominic W. Massaro
Just, M. A., and Carpenter, P.
1984Using eye fixations to study reading comprehension. In New methods in reading comprehension research, ed. by D. E. Kieras and M. A. 151–182. Hillsdale, MI, USA: Erlbaum.Google Scholar
Korpal, Paweł, and Katarzyna Stachowiak-Szymczak
2018 “The whole picture: Processing of numbers and their context in simultaneous interpreting.” Poznan Studies in Contemporary Linguistics 54(3): 335–354. DOI logoGoogle Scholar
2020 “Combined problem triggers in simultaneous interpreting: Exploring the effect of delivery rate on processing and rendering numbers.” Perspectives 28(1): 126–143. DOI logoGoogle Scholar
Kruger, Haidee
2013 “Child and Adult Readers’ Processing of Foreignised Elements in Translated South African Picturebooks: An Eye-Tracking Study.” Target: International Journal of Translation Studies 25(2): 180–227. DOI logoGoogle Scholar
Kuang, Huolingxiao, and Binghan Zheng
2022 “Note-taking effort in video remote interpreting: effects of source speech difficulty and interpreter work experience.” Perspectives: 1–21.Google Scholar
Ma, Xingcheng
2021 “Coping with syntactic complexity in English-Chinese sight translation by translation and interpreting students: An eye-tracking investigation.– Across Languages and Cultures 22(2): 192–213.Google Scholar
Ma, Xingcheng, Dechao Li, and Yu-Yin Hsu
Martin, Ann
1993 “Teaching sight translation to future interpreters.” Translation: The vital link: 6–13.Google Scholar
Rennert, Sylvi
2008 “Visual input in simultaneous interpreting.” Meta 53 (1): 204–207. DOI logoGoogle Scholar
Seeber, Kilian G.
2012 “Multimodal input in simultaneous interpreting: An eye-tracking experiment.” In Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA, Translation and Interpreting Research: Yesterday–today–tomorrow, ed. by L. Zybatov, A. Petrova & M. Ustaszewski. 341–347. Frankfurt, Germany: Peter Lang.Google Scholar
2013 “Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods.” Target. International Journal of Translation Studies 25(1): 18–32. DOI logoGoogle Scholar
2017 “Multimodal processing in simultaneous interpreting.” In The handbook of translation and cognition, 461–475. DOI logoGoogle Scholar
Seeber, Kilian G., Laura Keller, and Alexis Hervais-Adelman
2020 “When the ear leads the eye–the use of text during simultaneous interpretation.” Language, Cognition and Neuroscience 35(10): 1480–1494. DOI logoGoogle Scholar
Seubert, Sabine
2019Visuelle Informationen beim Simultandolmetschen: Eine Eyetracking-Studie (Vol. 471). Frank & Timme GmbH.Google Scholar
Stachowiak-Szymczak, Katarzyna, and Paweł Korpal
2019 “Interpreting accuracy and visual processing of numbers in professional and student interpreters: An eye-tracking study.” Across Languages and Cultures 20(2): 235–251. DOI logoGoogle Scholar
The Leeds Interpreting Team
2020Marking Criteria for Consecutive Interpreting. University of Leeds.Google Scholar
Wang, Binhua
2023 “Exploring information processing as a new research orientation beyond cognitive operations and their management in interpreting studies: taking stock and looking forward.” Perspectives: 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Wehrmeyer, Jennifer
2014 “Eye-tracking Deaf and hearing viewing of sign language-interpreted news broadcasts.” Journal of Eye Movement Research, 7(1). Academic Press. DOI logoGoogle Scholar
Wickens, Christopher D.
1984Processing resources in attention. In Varieties of attention, ed. by Raja Parasuraman & David R. Davies. 63–102. New York: Academic Press.Google Scholar
2002 “Multiple resources and performance prediction.” Theoretical issues in ergonomics science 3(2): 159–177. DOI logoGoogle Scholar