Article published In:
FORUM
Vol. 12:2 (2014) ► pp.124
References

Primary sources:

Rowling, J. K.
(1997) Harry Potter and the Philosopher's Stone. London: Bloomsbury.Google Scholar
(1997) Harry Potter and the Sorcerer's Stone. New York: Scholastic.Google Scholar
(1998) Harry Potter à l'école des sorciers. Paris: Editions Gallimard Jeunesse. French transl. J.-F. Ménard.Google Scholar
(2000. 2012) Harry Potter og De Vises Sten. Copenhagen: Gyldendal. Danish transl. H. Lützen.Google Scholar
(1998. 2011) Harry Potter en de Steen der Wijzen. Amsterdam: De Harmonie. Dutch transl. W. Buddingh'.Google Scholar
(1998) Harry Potter und der Stein der Weisen. Hamburg: Carlsen. German transl. K. Fritz.Google Scholar
(1998. 2011) Harry Potter e la pietra filosofale. Milan: Salani. Italian transl. M. Astrologo, ed. S. Daniele 1998, rev. S. Bartezzaghi et al. 2011.Google Scholar
(1998) Harry Potter y la piedra filosofal. Barcelona: Salamandra. Spanish transl. A. Dellepiane Rawson.Google Scholar
(2003) Harrius Potter et Philosophi Lapis. London: Bloomsbury. Latin transl. P. Needham.Google Scholar

Secondary sources:

Berman. A.
(2004) Translation and the Trials of the Foreign, transl. Venuti, in Venuti (2004), 276–289.Google Scholar
Daniele, S.
(2014) A note on the translation of Harry Potter into Italian, URL accessed 14 July 2014 [URL]
Derrida, J.
What is a 'Relevant' Translation? transl. Venuti, in Venuti (2004), 423–446.Google Scholar
Feral, A. L.
(2006) The Translator's 'Magic' Wand: Harry Potter's Journey from English into French. META, 51 (3), 459–481. DOI logoGoogle Scholar
HPIT: The Italian Translation of Harry Potter, wikipedia
URL accessed 14 July 2014 [URL]
HPT: Harry Potter in Translation, wikipedia
accessed 14 July 2014 [URL]
Kipling, R.
(1894. 1956) The Jungle Book. London: The Reprint Society.Google Scholar
(1992) Œuvres II. Paris: Gallimard, coll. Bibliothèque de la Pléiade.Google Scholar
Ménard, J. F.
(2013) An interview by J.-Ph. Arrou-Vignaud for Editions Gallimard Jeunesse, 28 October 2013, URL accessed 11 July 2014. [URL].
Munday, J.
(2008) Introducing Translation Studies (2nd Ed.). London and New York: Routledge.Google Scholar
O'Sullivan, E.
(2003) Narratology meets Translation Studies, or, The Voice of the Translator in Children's Literature. META, 48 (1-2), 197–207. DOI logoGoogle Scholar
Rowling, J.K.
(2000) An interview for eToys. URL accessed on 23 June 2014. [URL]
Steffensen, A.
(2003) Two Versions of the Same Narrative – Astrid Lindgren's Mio, min Mio in Swedish and Danish, META, 48 (1-2), 104–114. DOI logoGoogle Scholar
Venuti, L.
(Ed.) (2004) The Translation Studies Reader (2nd Ed.). London and New York: Routledge.Google Scholar
Vermeer, H.
(2004) Skopos and Commission an Translational Action, transl. Chesterman, in Venuti (2004), 227–238.Google Scholar
Vinay, J. P. and Darbelnet, J.
(1958) Stylistique comparée de l'anglais et du français. Paris: Didier. Also: A Methodology for Translation. in Venuti (2004), 128–137.Google Scholar
Wilson, A. Harry Potter
in Ancient Greek. URL accessed 22 July 2014. [URL]
Wyler, L.
(2003) Harry Potter for Children, Teenagers and Adults. META, 48 (1-2), 5–14. DOI logoGoogle Scholar