Article published In:
Vol. 2:1 (2004) ► pp.105123
Abulhaija, L.
(1992) An account on translators’ and/or terminologists’ training at the Universities of Yarmouk and Jordan. Meta, 37(2), 368–370. DOI logoGoogle Scholar
Barčenkov, A.
(1992) Training translators and interpreters in the USSR. Meta, 37(1), 163–168. DOI logoGoogle Scholar
Bialystok, E. & Frohlich, M.
(1977) Aspects of second language learning in classroom settings. Bilingualism, 131, 1–26.Google Scholar
Brumfit, C.
(1984) Communicative methodology in language teaching: The roles of fluency and accuracy. Cambridge University Press.Google Scholar
Ferguson, C.
(1975) Toward a characterization of english foreigner talk. Anthropological Linguistics, 171, 1.Google Scholar
Gaies, S.
(1977) The nature of linguistic input in formal second language learning. In Brown, E., Yorio. & Crymes. (Eds.), Linguistic and Communicative Strategies in ESL Teachers’ Classroom Language. (pp. 204–212).Google Scholar
Garibi, G. & Islas, J.
(1990) Oral cloze: A backup exercise for interpreting. Meta, 35(3), 647–651. DOI logoGoogle Scholar
Gentile, A.
(1991) The application of theoretical constructs from a number of disciplines for the development of a methodology of teaching in interpreting and translating. Meta, 36(2/3), 344–351. DOI logoGoogle Scholar
Gile, D.
Henry, R.
(1985) The evolution of Laurentian University’s undergraduate program for translators and interpreters. Meta, 30(3), 298–305. DOI logoGoogle Scholar
Hofmann, H.
(1990) Conference interpreting: Practice and teaching in South Brazil. Meta, 35(3), 652–655. DOI logoGoogle Scholar
Kornakov, P.
(2000) Five principles and five skills for training interpreters. Meta, 45(2), 241–248. DOI logoGoogle Scholar
Krashen, S.
(1976) Formal and informal linguistic environments in language acquisition and language learning. TESOL Quarterly, 10(2), 157–68. DOI logoGoogle Scholar
(1977) The monitor model for adult second language performance. In Burt, M., Dulay H., & Finocchiaro, M. (Eds.), Viewpoints on English as a Second Language.Google Scholar
(1981) Second language acquisition and second language learning. Pergamon: Oxford.Google Scholar
(1982) Principles and practice in second language acquisition. Pergamon: Prentice Hall International.Google Scholar
(1985) The input hypothesis: Issues and implications. Longman.Google Scholar
(1987) Applications of Psycholinguistic Research to the Classroom. In Long, M. & Richards, J. (Eds.), Methodology in TESOL: A Book of Reading. (pp. 33–44). Wadsworth Publishing.Google Scholar
Krashen, S. & Seliger, H.
(1975) The essential contributions of formal instruction in adult second language learning. TESOL Quarterly, 9(2), 173–183. DOI logoGoogle Scholar
Krashen, S. Sferlazza, F., Feldman, L., & Fathman, A.
(1976) Adult performance on the SLOPE Test: More evidence for a natural sequence in adult second language acquisition. Language Learning, 261, 145–51. DOI logoGoogle Scholar
Krashen, S. Long, M. & Scarcella, R.
(1979) Age, rate and eventual attainment in second language acquisition. TESOL Quarterly, 13(4), 573–583. DOI logoGoogle Scholar
Labov, W.
(1966) The Social Stratification of English. Washington: New York City Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Ladau-Harjulin, U.
(1990) Using video to teach communicative English to students of international business. In Stempleski, S., & Arcario, S. (Eds.), Video in second language teaching: Using, selecting, and producing video for the classroom. (pp. 57–78). Teachers of English to Speakers of Other Languages, INC.Google Scholar
Lawler, J. & Selinker, L.
(1971) On paradoxes, rules and research in second language learning. Language Learning, 21(1), 27–43. DOI logoGoogle Scholar
Park, H. K.
(1999) A study on developing an interpretation track for undergraduate students, Conference Interpretation and Translation, Seoul: Korean Society of Conference Interpretation, 1, 47–74.Google Scholar
Pica, T.
(1983) Adult acquisition of English as a second language under different conditions of exposure. Language Learning, 331, 465–97. DOI logoGoogle Scholar
Richard-Amato, P.
(1987) Teacher talk in the classroom: Native and foreigner. Presented at Miami Beach, Florida: Convention of TESOL.Google Scholar
Sawyer, D.
(1994) Monitoring processes in conference interpreting: Towards a model of interpreter-trainees, Meta, 39(3), 433–438. DOI logoGoogle Scholar
Schweda-Nicholson, N.
(1985) Consecutive interpretation training: Videotapes in the classroom, Meta, 30(2), 148–154. DOI logoGoogle Scholar
Stempleski, S.
(1987) Short takes: Using authentic video in the English class. Paper presented at the Annual Meeting of the International Association of Teachers of English as a Foreign Language.Google Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Cho, Junmo & Hae-Kyeong Park
2006. A Comparative Analysis of Korean-English Phonological Structures and Processes for Pronunciation Pedagogy in Interpretation Training. Meta 51:2  pp. 229 ff. DOI logo
Lindquist, Peter P. & Cynthia Miguélez Giambruno
2006. The MRC Approach. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 4:1  pp. 103 ff. DOI logo
Park, Hae-Kyeong & JunMo Cho
2006. A Study on the Parallel Acquisition of Syntactic Proficiency and Interpretation/Translation Competence. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 4:1  pp. 171 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.