Article published In:
FORUM
Vol. 3:1 (2005) ► pp.159173
References (17)
References
Chesterman, A. (1997). Memes of translation, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins DOI logoGoogle Scholar
Hermans, T. (1999). Translation in systems, Manchester: St. Jerome PublishingGoogle Scholar
Lee, Sangwon (2003). Translation for Book Publishing – why it is studied, Journal of the Interpretation and Translation Institute 71: 145–157, Hankuk University of Foreign StudiesGoogle Scholar
(2004). Translation Critiques and Translation Norms, Conference Interpretation and Translation 6(2): 39–57, Korean Society of Conference InterpretationGoogle Scholar
Lee, Sangwon & Lee, Hyang. (2004). The Process of Translation for Book Publication, Translation Studies 5(1): 133–144, The Korean Association of Translation StudiesGoogle Scholar
Park, Myunguk, (2001). Consumer movement in book market, Monthly magazine ‘Culture and Arts’ April, 2001, The Korean Culture and Arts Foundation .[URL]Google Scholar
Toury, G.(1995). Descriptive Translation Studies, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, C. (Ed.) (1999). Translation and norms, Multilingual Matters: Google Scholar
Web Sites
www.aladdin.co.kr: on-line bookstore ‘Alladine’
www.donga.com: daily newspaper ‘DongA-ilbo’
www.gimmyoung.com: publishing company ‘Gimm-young publishers’
www.goldenbough.co.kr: publishing company ‘Goldenbough’
www.kpa21.or.kr.: Korean Publishers Association
www.kyosu.net: The Professors’ Weekly Magazine (Kyosushinmun)
www.nic.or.kr: National Internet Development Agency of Korea
www.openbooksco.kr: publishing company ‘Open Books’
www.yes24.com: on-line bookstore ‘Yes24’