Article published In:
FORUMVol. 4:2 (2006) ► pp.163–190
Translation, Interlingual, Mediation and the Elusive Chimera of Equivalence
References (16)
References
García Landa, M. (2001). Teoría de la traducción. Vertere, Monográficos De La Revista Hermeneus Núm. 31, Soria.
Gutt, E.-A. (2000). Translation and relevance. Cognition and context. Manchester-Boston: St. Jerome
Lvovskaja, Z. D. (1985). Teoreticheskie problemy perevoda. Vyshaja shkola: Moscow.
Lvovskaja, Z. D. (1997). Problemas actuales de la traducción. Granada: Serie Granada Lingüística.
Nida, E. (1964). Toward a science of translating. Leiden: J. Brill.
Osimo, B. (2001). Propedeutica della traduzione. Corso introduttivo con tavole sinottiche. Milano: Editori Ulrico Hoepli.
Osimo, B. (2002). Manuale del traduttore. Milano: Editori Ulrico Hoepli.
Reiss, K., & Vermeer, H.J. (1991). Fundamentos para una teoría funcional de la traducción. Madrid: Akal Ediciones.
Ross, S. D. (1981). Translation and Similarity. In Ross, M. G. (Ed.), Translation spectrum. Essays in theory and practice. Albany: State University of New York Press, 8–22.
Seleskovitch, D., & Lederer, M. (1989) Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris: Didier Érudition.
Sperber, D., & Wilson, D. (1986/1995) Relevance. communication and cognition. Oxford/ Cambridge: Blackwell.
Viaggio, S. (2006) A general theory of interlingual mediation. Berlin: Frank & Timme Verlag.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 2 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.