Article published In:
FORUM
Vol. 4:2 (2006) ► pp.163190
References (16)
References
Chesterman, A. (1996). On Similarity, Target 8 (1), 159–164. DOI logoGoogle Scholar
García Landa, M. (2001). Teoría de la traducción. Vertere, Monográficos De La Revista Hermeneus Núm. 31, Soria.Google Scholar
Gutt, E.-A. (2000). Translation and relevance. Cognition and context. Manchester-Boston: St. JeromeGoogle Scholar
Halverson, S. (1997). The Concept of Equivalence in Translation Studies: Much ado about something. Target, 9 (2), 207–234. DOI logoGoogle Scholar
(2000). “The Fault Line in Our Common Ground.” Target, 12 (2), 356–362. DOI logoGoogle Scholar
Lvovskaja, Z. D. (1985). Teoreticheskie problemy perevoda. Vyshaja shkola: Moscow.Google Scholar
(1997). Problemas actuales de la traducción. Granada: Serie Granada Lingüística.Google Scholar
Nida, E. (1964). Toward a science of translating. Leiden: J. Brill.Google Scholar
Osimo, B. (2001). Propedeutica della traduzione. Corso introduttivo con tavole sinottiche. Milano: Editori Ulrico Hoepli.Google Scholar
(2002). Manuale del traduttore. Milano: Editori Ulrico Hoepli.Google Scholar
Pilkington, A. (2000). Poetic Effects: A relevance theory perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Reiss, K., & Vermeer, H.J. (1991). Fundamentos para una teoría funcional de la traducción. Madrid: Akal Ediciones.Google Scholar
Ross, S. D. (1981). Translation and Similarity. In Ross, M. G. (Ed.), Translation spectrum. Essays in theory and practice. Albany: State University of New York Press, 8–22.Google Scholar
Seleskovitch, D., & Lederer, M. (1989) Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris: Didier Érudition.Google Scholar
Sperber, D., & Wilson, D. (1986/1995) Relevance. communication and cognition. Oxford/ Cambridge: Blackwell.Google Scholar
Viaggio, S. (2006) A general theory of interlingual mediation. Berlin: Frank & Timme Verlag.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

al-Zahran, Aladdin
2008. Consecutive Conference Interpreters’ Perception of Their Role as Intercultural Mediators. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 6:2  pp. 237 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 2 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.