On why people don’t say what they mean
Production of figurative formulaic language
The study addresses two problems with recent
psycholinguistic research on why people don’t say what they mean,
(1) possible underrepresentation in research studies of types of
figurative language found in everyday talk, and (2) potential
ecological validity problems due to using standard psycholinguistic
experimental methodologies and inauthentic language materials. In
three experiments, these problems were addressed using authentic
productions of a relatively unexplored figurative language type –
formulaic language, specifically gratitude
acknowledgements, which cover a range of figurativity
(e.g., “don’t worry about it”, through, “anytime”), often using
hyperbole as part of their functioning – a key focus of the present
study. The results demonstrate that speakers use figurative
gratitude acknowledgements to achieve the pragmatic effects of
politeness and esteem display as well as fondness expression, which
are not achieved to the same extents by nonfigurative gratitude
acknowledgements. The particular pragmatics of this figurative form,
the influence of these pragmatic effects on some theoretical
questions, and the broader implications of inclusion of new
figurative language forms, as well as authentic language items and
methods, in research on figurative language production and
pragmatics, are discussed.
Keywords: figurative, pragmatic effects, psychology, pragmatics, production, comprehension, language understanding, human experimentation, routine formulas, ecological validity, formulaic language, gratitude acknowledgment
Article outline
- 1.Problems with figurative language usage research: Types
- 1.1Conventionality/prevalence
- 1.2Risks/costs
- 2.Problems with figurative language usage research: Methods
- 3.Solution: A study of pragmatic effects of gratitude acknowledgements
using elicited authentic productions
- 4.Gratitude acknowledgements
- 5.Summary
- 6.Production tasks
- 6.1Method
- 6.2Participants and design
- 6.3Materials
- 7.Results
- 8.Experiment 1: Figurativity and politeness expression in gratitude
acknowledgements
- 8.1Participants and design
- 8.2Materials
- 8.3Procedure
- 8.4Results and discussion
- 9.Experiment 2: Figurativity and esteem expression in gratitude
acknowledgements
- 9.1Participants and design
- 9.2Materials
- 9.3Procedure
- 9.4Results and discussion
- 10.Experiment 3: Figurativity and fondness expression in gratitude
acknowledgements
- 10.1Participants and design
- 10.2Materials
- 10.3Procedure
- 10.4Results and discussion
- 11.General discussion
- 12.Pragmatics of gratitude acknowledgements
- 13.Theoretical approaches to figurative language usage: Politeness and constraint satisfaction
- 13.1Politeness Theory
- 13.2Constraint satisfaction
- 14.Inclusion and authenticity
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References (83)
References
Becker, J. A., Kimmel, H. D., & Bevill, M. J. (1989). The
interactive effects of request form and speaker status on
judgments of
requests. Journal of
Psycholinguistic
Research, 18(5), 521–531.
Blakemore, D. (1987). Semantic
constraints on
relevance. Oxford: Basil Blackwell.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness:
Some universals in language
usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, P., & Levinson, S. (1999). Politeness:
Some universals in language
usage. In A. Jaworski, & N. Coupland (Eds.), The
discourse
reader (pp. 321–335). London: Routledge.
Carston, R. (2002). Thoughts
and utterances: The pragmatics of explicit
communication. Oxford: Blackwell.
Chafe, W. L. (1976). Givenness,
contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point
of
view. In C. N. Li (Ed.), Subject
and
topic (pp. 25–55). New York: Academic Press.
Chafe, W. L. (1979). The
flow of thought and the flow of
language. In T. Givon (Ed.), Syntax
and
semantics (pp. 159–181). New York: Academic Press.
Chafe, W. L. (1980). The
deployment of consciousness in the production of a
narrative. In W. L. Chafe (Ed.), The
pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of
narrative
production (pp. 9–50). Norwood, NJ: Ablex.
Clark, H. H., & Schaefer, E. F. (1987). Concealing
one’s meaning from
overhearers. Journal of
Memory and
Language, 26(2), 209–225.
Clark, H. H., & Schaefer, E. F. (1989). Contributing
to discourse. Cognitive
Science, 13(2), 259–294.
Clark, H. H., & Schunk, D. H. (1980). Polite
responses to polite
requests. Cognition, 8(2), 111–143.
Clark, H. H., & Schunk, D. H. (1981). Politeness
in requests: A rejoinder to Kemper and
Thissen. Cognition, 9(3), 311–315.
Cohen, L. (1979). The
semantics of
metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor
and
thought (pp. 64–77). Cambridge: Cambridge University Press.
Colston, H. L. (1997a). “I’ve
never seen anything like it”: Overstatement, understatement
and irony. Metaphor and
Symbol, 12(1), 43–58.
Colston, H. L. (1997b). Salting
a wound or sugaring a pill: The pragmatic functions of
ironic criticism. Discourse
Processes, 23, 25–45.
Colston, H. L. (1999a). “Not
good” is “bad”, but “not bad” is not “good”: An analysis of
three accounts of negation
asymmetry. Discourse
Processes, 28(3), 237–256.
Colston, H. L. (1999b). The
pragmatic functions of rebuttal
analogy. Metaphor and
Symbol, 14(4), 259–280.
Colston, H. L. (2000a). Comprehending
speaker intent in rebuttal analogy use: The role of irony
mapping, absurdity comparison and argumentative
convention. Language and
Speech, 43(4), 337–354.
Colston, H. L. (2000b). “Dewey
defeats Truman”: Interpreting ironic
restatement. Journal of
Language and Social
Psychology, 19(1), 44–63.
Colston, H. L. (2002a). Contrast
and assimilation in verbal
irony. Journal of
Pragmatics, 34, 111–142.
Colston, H. L. (2002b). Pragmatic
justifications for nonliteral gratitude acknowledgements:
“Oh sure, anytime”. Metaphor
and
Symbol, 17(3), 205–226.
Colston, H. L. (2005). Social
and cultural influences on figurative and indirect
language. In H. L. Colston, & A. N. Katz (Eds.), Figurative
language comprehension: Social and cultural
influences. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Colston, H. L. (2015). Interpreting
figurative
meaning. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Colston, H. L. (2019). How language makes meaning:
Embodiment and conjoined
antonymy. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Colston, H. L., & Athanasiadou, A. (2017). Introduction:
The irony of
irony. In A. Athanasiadou, & H. Colston (Eds.), Irony
in language use and communication. Series: Figurative
thought and language (Vol.
1) (pp. 1–16). Amsterdam: Benjamins.
Colston, H. L., & Demarias, D. (2002). An
account of anomalous conventional gratitude expressions:
It’s the least we could
do.
Poster
session presented at the meeting of the Midwestern
Psychological
Association
, Chicago,
IL.
Colston, H. L., & Gibbs, R. W. (1998). Analogy
and irony: Rebuttal to “Rebuttal
Analogy”. Metaphor and
Symbol, 13(1), 69–75.
Colston, H. L., & Keller, S. B. (1998). You’ll
never believe this: Irony and Hyperbole in expressing
surprise. Journal of
Psycholinguistic
Research, 27(4), 499–513.
Colston, H. L., & O’Brien, J. (2000a). Contrast
and pragmatics in figurative language: Anything
understatement can do, irony can do
better. Journal of
Pragmatics, 32, 1557–1583.
Colston, H. L., & O’Brien, J. (2000b). Contrast
of kind vs. contrast of magnitude: The pragmatic
accomplishments of irony and
hyperbole. Discourse
Processes, 30(2), 179–199.
Corts, D. P. (2006). Factors
characterizing bursts of figurative language and gesture in
college lectures. Discourse
Studies, 8(2), 211–233.
Coulmas, F. (1981). Conversational
routine. The Hague: Mouton.
Coulmas, F. (1998). Formulaic
Language. In J. L. Mey (Ed.), Concise
encyclopedia of
pragmatics (pp. 305–306). Amsterdam: Elsevier.
Coupland, J., Coupland, N., & Robinson, J. D. (1992). ‘How
are you?’: Negotiation
communion. Language in
Society, 21, 207–230.
Dews, S., Kaplan, J., & Winner, E. (1995). Why
not say it directly? The social functions of
irony. Discourse
Processes, 19, 347–367.
Dews, S., & Winner, E. (1995). Muting
the meaning: A social function of
irony. Metaphor and Symbolic
Activity, 10, 3–19.
Dews, S., & Winner, E. (1999). Obligatory
processing of literal and nonliteral meanings in verbal
irony. Journal of
Pragmatics, 31(12), 1579–1599.
Dress, M. L., Kreuz, R. J., Link, K. E., & Caucci, G. M. (2008). Regional
variation in the use of
sarcasm. Journal of Language
and Social
Psychology, 27(1), 71–85.
DuBois, J. W. (1986). Self-evidence
and ritual
speech. In W. Chafe, & J. Nichols (Eds.), Evidentiality:
The linguistic coding of
epistemology (pp. 313–336). Norwood, NJ: Ablex.
Edwards, D. (2000). Extreme
case formulations: Softeners, investment, and doing
nonliteral. Research on
Language and Social
Interaction, 33(4), 347–374.
Eson, M. E. (1977). Cognitive
function and interpretive semantics: Psychological
components of
psycholinguistics. International
Journal of
Psycholinguistics, 4, 67–76.
Geeraert, K., Newman, J., & Baayen, H. R. (2017). Idiom
variation: Experimental data and a blueprint of a
computational model. Topics
in Cognitive
Science, 9(3), 653–669.
Gernsbacher, M. A., & Robertson, R. R. W. (1999). The
role of suppression in figurative language
comprehension. Journal of
Pragmatics, 31(12), 1619–1630.
Gibbs, R. W. (1981a). Memory
for requests in
conversation. Journal of
Verbal Learning and Verbal
Behavior, 20(6), 630–640.
Gibbs, R. W. (1981b). Your
wish is my command: Convention and context in interpreting
indirect requests. Journal of
Verbal Learning and Verbal
Behavior, 20(4), 431–444.
Gibbs, R. W. (1986). What
makes some indirect speech acts
conventional? Journal of
Memory and
Language, 25(2), 181–196.
Gibbs, R. W. (1987). Memory
for requests in conversation
revisited. American Journal
of
Psychology, 100(2), 179–191.
Gibbs, R. W. (1994). The
poetics of mind: Figurative thought, language, and
understanding. New York: Cambridge University Press.
Gibbs, R. W. (2000). Irony
in talk among
friends. Metaphor and
Symbol, 15(1&2), 5–27.
Gibbs, R. W. (2017). Metaphor
wars: Conceptual metaphor in human
life. Cambridge University Press.
Gibbs, R. W., & McCarrell, N. (1990). Why
boys will be boys and girls will be girls: Understanding
colloquial
tautologies. Journal of
Psycholinguistic
Research, 19, 125–145.
Gibbs, R. W., & Mueller, R. A. (1988). Conversational
sequences and preference for indirect speech
acts. Discourse
Processes, 11(1), 101–116.
Givon, T. (1983). Introduction. In T. Givon (Ed.), Topic
continuity in discourse: A quantitative cross-language
study (pp. 1–41). Amsterdam: Benjamins.
Grice, H. P. (1975). Logic
and
conversation. In P. Cole, & J. Morgan (Eds.), Syntax
and semantics, Vol. 3: Speech
acts (pp. 41–58). New York: Academic Press.
Hancock, J. T., Dunham, P. J., & Purdy, K. (2000). Children’s
comprehension of critical and complimentary forms of verbal
irony. Journal of Cognition
and
Development, 1(2), 227–248.
Holtgraves, T. (1986). Language
structure in social interaction: Perceptions of direct and
indirect speech acts and interactants who use
them. Journal of Personality
and Social
Psychology, 51(2), 305–314.
Holtgraves, T. (1994). Communication
in context: Effects of speaker status on the comprehension
of indirect requests. Journal
of Experimental Psychology: Learning, Memory and
Cognition, 20(5), 1205–1218.
Holtgraves, T. (1998). Interpreting
indirect replies. Cognitive
Psychology, 37(1), 1–27.
Holtgraves, T. (1999). Comprehending
indirect replies: When and how are their conveyed meanings
activated? Journal of Memory
and
Language, 41(4), 519–540.
Honeck, R. P. (1997). A
proverb in mind: The cognitive science of proverbial wit and
wisdom. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum.
Katz, A. N. (1995). Discourse
and socialcultural factors in understanding nonliteral
language. In H. L. Colston, & A. N. Katz (Eds.), Figurative
language comprehension: Social and cultural
influences (pp. 183–208). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Kemper, S., & Thissen, D. (1981). Memory
for the dimensions of
requests. Journal of Verbal
Learning and Verbal
Behavior, 20(5), 552–563.
Kotthoff, H. (2003). Responding
to irony in different contexts: On cognition in
conversation. Journal of
Pragmatics, 35, 1387–1411.
Kreuz, R. J. (2000). The
production and processing of verbal
irony. Metaphor and
Symbol, 15(1-2), 99–107.
Kreuz, R. J., & Link, K. E. (2002). Asymmetries
in the use of verbal
irony. Journal of Language
and Social
Psychology, 21(2), 127–143.
Kreuz, R. J., Long, D. L., & Church, M. B. (1991). On
being ironic: Pragmatic and mnemonic
implications. Metaphor and
Symbolic
Activity, 6, 149–162.
Moon, R. (1998). Fixed
expressions and idioms in English: A corpus-based
approach. Oxford, U.K.: Oxford University Press.
Pfaff, K. L., Gibbs, R. W., & Johnson, M. D. (1997). Metaphor
in using and understanding euphemism and
dysphemism. Applied
Psycholinguistics, 18(1), 59–83.
Pomerantz, A. (1986). Extreme
case formulations: A way of legitimizing
claims. Human
Studies, 9, 219–229.
Roberts, R. M., & Kreuz, R. J. (1994). Why
do people use figurative
language? Psychological
Science, 5(4), 159–163.
Schneider, K. P. (1988). Small
talk: Analyzing
discourse. Marburg: Hitzeroth.
Schwoebel, J., Dews, S., Winner, E., & Srinivas, K. (2000). Obligatory
processing of the literal meaning of ironic utterances:
Further evidence. Metaphor
and
Symbol, 15(1&2), 47–61.
Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance:
Communication and cognition (1st
ed.). Oxford, England: Blackwell.
Sperber, D., & Wilson, D. (1987). Precis
of ‘Relevance: Communication and
cognition’. Behavioral and
Brain
Sciences, 10, 697–754.
Sperber, D., & Wilson, D. (1995). Relevance:
Communication and cognition (2nd
ed.). Oxford, England: Blackwell.
Toplak, M., & Katz, A. N. (2000). On
the uses of sarcastic
irony. Journal of
Pragmatics, 32, 1467–1488.
Whaley, B. B., & Holloway, R. L. (1996). “Rebuttal”
analogy: A theoretical
note. Metaphor and Symbolic
Activity, 11, 161–167.
Wilson, D., & Sperber, D. (2012). Meaning
and
relevance. Cambridge: Cambridge University Press.
Zegarac, V. (1998). What
is phatic
communication? In V. Rouchota, & A. H. Jucker (Eds.), Current
issues in relevance
theory (pp. 327–361). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Zegarac, V., & Clark, B. (1999). Phatic
interpretations and phatic
communication. Journal of
Linguistics, 321–346.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.