Chapter 12
Humour and irony in George Mikes’ How to be a Brit
Within relevance theory, and contrarily to classical formalist models, it is claimed that
figurative language does not require any special processing route, other than the steps followed in the
addressee’s inferential recognition of the speaker’s communicative intention made manifest through the message
encoded in a certain context. The present paper sets out to analyse humour and irony as used by Mikes in
How to be a Brit as manifestations of figurative language following a relevance-theoretic
approach. It will be shown that the inferential steps followed by the addressee in coping with the message
communicated by the speaker with different degrees of strength can be exploited for the expression of irony
and humour.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretic framework
- 3.Analysis: Strategies and purposes for the conveyance of irony and humour in George Mikes’ How to be a
Brit
- 3.1The prefaces
- 3.2A relevance-theoretic analysis of humour and irony in George Mikes’ How to be a Brit
- a.Resolution of ambiguities or disambiguation
- b.Reference assignment
- c.Enrichment or filling of a semantic gap
- d.Derivation of implicatures
- e.Irony and humour resulting from a contradiction of
expectations
- 4.Conclusions
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References