Past tense forms of spoken Khalkha Mongolian distinguish between established (‑sang) and non-established knowledge, which is then either based on direct (‑laa) or indirect (‑jee) evidence. Time of acquisition thus determines whether information source is marked, though vivid recollection (‑laa) and deferred realization (‑jee) overrule it. Conversely, attempted recollection in questions (‑l=uu) doesn’t presuppose sensory perception. A fourth suffix (‑v) is used if well-established events still surprise the speaker. These suffixes may also be used in a discontinuous fashion to refer to the future and then modally qualify predictions as inevitable (‑sang), apprehended [but preventable] (‑v), based on sensory evidence (‑laa) or inferred (‑jee). The distinction between unsourced ‑sang and sourced ‑laa/-jee is thus not about factual stance, but codes the extent to which information is consolidated in memory.
Aikhenvald, A.2004. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
Binnick, R.1979. Past and perfect in Modern Mongolian. In H. Schwarz (Ed.), Studies on Mongolia – Proceedings of the first North American conference on Mongolian studies, (pp. 1–13). Washington: Western Washington University, Center for East Asian studies.
Binnick, R.1990. On the pragmatic differentiation of the Mongolian past tenses. Mongolian Studies, XIII, 47–56.
Binnick, R.2012. The past tenses of the Mongolian verb. Leiden: Brill.
Boye, K.2012. Epistemic meaning. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brosig, B.2009. Depictives and resultatives in modern Khalkh Mongolian. Hokkaidō gengo bunka kenkyū, 7, 71–101.
Brosig, B.2012. “Bilee” sul ügiin utga, hereglee [The meaning and usage of the particle “bile”]. Hel zohiol sudlal, V(37), 10–18.
Brosig, B.2013a. Review of SHIBAGAKI, Ryosuke. 2013. Analyzing secondary predication in East Asian languages. [URL].
Brosig, B.. 2013b. Review of BINNICK, Robert. The past tenses of the Mongolian verb. Linguistics, 51(1), 231–241.
Brosig, B.2014a. The aspect-evidentiality system of Middle Mongol. Ural-Altaic Studies, 13(2), 7–38.
Brosig, B.2014b. The tense-aspect system of Khorchin Mongolian. In P. Suihkonen & L. Whaley (Eds.), Typology of languages of Europe and Northern and Central Asia (3–65). Amsterdam: Benjamins.
Brosig, B.2015. Aspect and related notions in the present tense system of Khalkha Mongolian. Acta Linguistica Petropolitana XI(3), 46–127.
Byambasan, P., Önörbayan, C., Pürev-Ochir, B., Sanjaa, J., & Janchivdorj, C.1987. Orchin cagiin mongol helnii ügzüin baiguulalt [The structure of (verbal) morphology of contemporary Mongolian]. Ulaanbaatar: Shinjleh uhaanii akadyemi.
Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W.1994. The evolution of grammar. Chicago: University of Chicago Press.
Chuluu, Ü.1995. Mongolian past tense markers and their usage. Mongolian Studies, 13, 85–112.
Chuluu, Ü.1998. Studies on Mongolian verb morphology. Toronto: University of Toronto. Unpublished doctoral thesis.
Creissels, D.2008. Language documentation and verb inflection typology: The case of Northern Akhvakh (Nakh-Daghestanian). Paper presented at Chronos 9, 2–4 of October, Paris.
Croft, W.. 2012Verbs. Oxford: Oxford University Press.
Dahl, Ö.2013. Tense-aspect-mood-evidentiality (TAME) and the organization of human memory. In K. V. Molsing & A. M. Tramunt Ibaños (Eds.), Time and TAME in language (22–53). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Haller, F.2004. Dialekt und Erzählungen von Themchen. Bonn: VGH Wissenschaftsverlag.
Hashimoto, K. 橋本邦彦1993a. Kakoji no ryōiki: Mongorugo no kakojikeisetsubiji no imi ni tsuite. Gengo kenkyū, 104, 1–20.
Hashimoto, K.1993b. “< -san4 > no imiron: hitotsu no keishiki to fukusū no imi no taiō ni tsuite. Muroran kōgyō daigaku kenkyū hōkoku (bunrihen), 43, 49–94.
Hashimoto, K.1995. Progressive in Mongolian. In T. Sakutarō, A. Kojiro, & M. Riichirō (Eds.), In honor of Nobuyuki Higashi (pp. 333–351). Tōkyō: Kenkyūsha.
Hashimoto, K.2004. Metarepresentational motivations – the grammaticalization of the verb of saying ge‑ in Mongolian. Tsukuba English Studies, 22, 35–49.
Heusinger, K. , von Klein, U., & Guntsetseg, D.2011. The case of accusative embedded subjects in Mongolian. Lingua, 121(1), 48–59.
Izvorski, R.1997. The present perfect as an epistemic modal. Proceedings of SALT VII, 222–239.
Johanson, L.2003. Evidentiality in Turkic. In A. Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (Eds.), Studies in evidentiality (273–290). Amsterdam: John Benjamins.
Kalchofner, P.1999. Die Leistung der Indikativformen im Khalkha-Mongolischen. Zentralasiatische Studien, 29, 163–199.
Kalchofner, P.2003. Allaa – I get killed. The occurrence of the finite verbal forms ‑laa and -žee in Khalkha Mongolian. In A. Sárközi & A. Rákos Altaica budapestinensia MMII. Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference, Budapest, Hungary, June 23–28, 2002 (165–170). Budapest: Research group for Altaic studies, Hungarian academy of sciences; Department of Inner Asian studies, Eötvös Loránd University.
Kim, G. -S.1995. Orchin cagiin mongol helnii üil ügiin engiin cag, tüünii togtolcoo [The simple tenses of contemporary Mongolian and their system]. PhD dissertation (published 1998), Ulaanbaatar: Mongol ulsiin ündesnii ih surguul’.
Kullmann, R., & Tserenpil, D. -Y.1996. Mongolian grammar. Ulaanbaatar: Admon.
Matsuoka, Y. 松岡雄太2008. Mongorugo-no asupekuto-ni kan-suru kenkyū [A study of aspect in Mongolian]. Fukuoka: Kyūshū University.Unpublished doctoral dissertation.
Michael, L.2006. The moral implications of evidentiality in Nanti society: Epistemic distance as a pragmatic metaphor for moral responsibility. Proceedings of the Thirteenth Symposium about Language and Society– Austin, 13.
Nelson, D., Davidson, T., Narantuya, N., & Nordby, J.1998. Four past tense morphemes in Khalkh Mongol. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 6, 115–131.
Oswalt, R.1986. The evidential system of Kashaya. In W. Chafe & J. Nichols (Eds.), Evidentiality (29–45). Norwood: Ablex.
Plungian, V.2011. Types of verbal evidentiality marking. In G. Diewald, & E. Smirnova (Eds.), Linguistic realization of evidentiality in European languages (pp. 15–58). Berlin: De Gruyter Mouton.
Rule, W.1977. A comparative study of the Foe, Huli and Pole languages of Papua New Guinea. Sydney: University of Sydney.
Shibagaki, R.2013. Analysing secondary predication in East Asian languages. Cambridge: Cambridge Scholars.
Skribnik, E., & Seesing, O.2014. Evidentiality in Kalmyk. In A. Aikhenvald, & R. Dixon (Eds.), The grammar of knowledge (148–170). Oxford: Oxford UP.
Song, J.1997. Tense, aspect and modality in Khalkha Mongolian. Unpublished PhD thesis, University of London, SOAS.
Song, J.2002. Grammaticalization of the verb ge‑ ‘to say’ in Khalkha Mongolian. Ƭsaka keizai hōka daigaku sōgō kagaku kenkyūsho nenpō, 3, 29–38.
Straughn, C.2011. Evidentiality in Uzbek and Kazakh. Chicago: University of Chicago. Unpublished dissertation.
Street, J.2009. On the three past tense endings of early Middle Mongolian. Ural-Altaische Jahrbücher 23, 126–159.
Svantesson, J- O.. 1991. Tense, mood and aspect in Mongolian. Lund University, Department of Linguistics, Working Papers, 38, 189–204.
Tatevosov, S.2001. From resultatives to evidentials– Multiple uses of the Perfect in Nakh-Daghestanian languages. Journal of Pragmatics, 33, 443–464.
Tournadre, N.2008. Arguments against the concept of ‘conjunct’/‘disjunct’ in Tibetan. In B. Huber, M. Volkart & P. Widmer (Eds.), Chomolangma, Demawend und Kasbek, Festschrift für Roland Bielmeier (281–308). Halle: IITBS.
Xuěyàn 雪艳2013. Mēnggǔyǔ chuánjù fànchóu (Evidentiality in Mongolian). In A. Yakup, L. Tohti, & D. Zhāng 张定京 (Eds.), Āěrtài yǔxì yǔyán chuánjù fànchóu yánjiū (180–186). Běijīng: Zhōngyāng mínzú dàxué chūbǎnshè.
2021. Expressing intent, imminence and ire by attributing speech/thought in Mongolian. Folia Linguistica 0:0
Brosig, Benjamin
2021. Expressing intent, imminence and ire by attributing speech/thought in Mongolian. Folia Linguistica 55:2 ► pp. 433 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.