Article published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 19:1 (1992) ► pp.124
References

A.Sources primaires

1001 Nuits = ‘Alf layla wa-layla
. 31 vols. Dār al-hilāl 1958.Google Scholar
BDIM
ŠA = Badr al-dīn Ibn Mālik dit Ibn al-Nāẓim. Šarḥ ‘Alfiyyat Ibn Mālik Ed. Abd al-Ḥamīd al-Sayyid MuḥammadAbd al-Ḥamīd Beyrouth Dār al-Ğīl, s.d.
Dasūqī
, Ḥašiya = Muḥammad b. Muḥammad ‘Arafa al-Dasūqī. Ḥašiya ‘alā l-Muḫtaṣar fī šarḥ Talḫīṣ al-Miftāḥ, dans Šurūḥ al-Talḫīṣ. 41 vols. Le Caire: Maṭba’at ‘Īsā al-Bābī al-Ḥalabī 1937.Google Scholar
Ğāmī
ŠΚ = Nūr al-dīn ‘Abd al-Raḥmān al-Ğāmī. al-Fawā’id al-Ḍiyā’iyya fī šarḥ al-Kāfiya. Istanbul, 1310 H.
Ğurğānī
ḤŠK = ‘Alī b. Muḥammad al-Ğurğānī. Ḥāšiya ‘alā šarḥ al-Raḍī. Cf. RDA, ŠK.
, Ta’rīfāt = Kitāb al-Ta’rīfāt Ed. Gustav Flügel. Leipzig: Vogel 1845 [Réimp., Beyrouth: Librairie du Liban 1978.]Google Scholar
IḤ
Κ = Ibn al-Ḥāğib. al-Kāfiyafī l-naḥw. Cf. RDA, ŠK.
IḪ
, Murtağal = Ibn al-Ḫaššāb. al-Murtağal fī šarḥ al-Ğumal Ed.Alī Haydar. Damas: Manšūrāt Dār al-Ḥikma 1972.Google Scholar
IHA
, ML = Ibn Hišām al-’Anṣārī. Mugnī l-labīb fī kutub al-‘A’ārīb Ed. Māzin Mubārak et Muḥammad ‘Alī Ḥamd Allāh. 2ème éd, 21 vols. Damas: Dār al-fikr 1969.Google Scholar
, ŠŠḎ = Šarḥ Šuḏūr al-ḏahab fī ma’rifat kalām al-‘Arab Ed. Muḥammad Muḥyī l-din ‘Abd al-Ḥamīd/person-group>. 5ème éd. Le Caire 1371/1951.Google Scholar
, ŠQN = Šarḥ Qaṭr al-nadā wa-ball al-ṣadā Ed. Muḥammad Muḥyī l-din ‘Abd al-Ḥamīd. 11ème éd. Le Caire 1383/1963.Google Scholar
IM
, Τ = Ibn Mālik. Tashīl al-fawā’id wa-takmīl al-maqāṣid Ed. Muḥammad Kāmil Barakāt. Le Caire: Dar al-kātib al-‘arabī li-l-ṭibā’a wal-našr 1387/1967.Google Scholar
IY
ŠM = Ibn Ya’īš. Šarḥ al-Mufaṣṣal. 101 vols. Le Caire: ‘Idārat al-ṭibā’a al-munīriyya, s.d.
Muḥarram Effendi
Ḥāšiya ‘alā šarḥ Ğāmī ‘alā l-Kāfiya. 21 vols. Istanbul. 1308 H.
RDA
ŠK = Raḍī l-dīn al-‘Astārābādī. Šarḥ al-Kāfiya. 21 vols. Istanbul: Maṭba’at al-šarika al-ṣiḥāfiyya al-‘uṯmāniyya. 1275 et 1310 H. [Réimp., Beyrouth: Dār al-kutub al-‘ilmiyya, s.d.]
S
MU = al-Sakkākī. Miftāḥ al-‘ulūm. Le Caire: Maṭba’at al-taqqadum al-‘ilmiyya. 1348 H. [Réimp., Beyrouth: Dār al-kutub al-‘ilmiyya, s.d.]
Z
M = al-Zamaḫšarī. al-Mufaṣṣal. Le Caire, 1323 H. [Réimp., Beyrouth: Dār al-Ğīl, s.d.]

B.Sources secondaires

Anscombre, Jean-Claude
1985 “Onomatopées, délocutivité et autres blablas”. Revue romane 20:2.169–207.Google Scholar
Austin, John Langshaw
1962How to Do Things with Words. London: Oxford Univ. Press. [Traduction française, Quand dire, c’est faire (Paris: Le Seuil 1970).]Google Scholar
Benveniste, Émile
1969 “Sémiologie de la langue”. Semiotica 11.1–12 et 21.127–135. DOI logoGoogle Scholar
Berrendonner, Alain
1981Eléments de pragmatique linguistique. Paris: Minuit.Google Scholar
Belot, Jean-Baptiste
1896Dictionnaire al-Faraed Arabe-Français. Beyrouth: Imprimerie catholique.Google Scholar
Brockelmann, Carl
1943–49Geschichte der arabischen Literatur. 2ème éd. Leiden: E. J. Brill.Google Scholar
Chomsky, Noam
1965Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press. [Traduction française, Aspects de la théorie syntaxique (Paris: Le Seuil 1971).]Google Scholar
Ducrot, Oswald
1972Dire et ne pas dire. Paris: Hermann.Google Scholar
1977 “Illocutoire et performatif”. Linguistique et sémiologie 41.17–53. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.Google Scholar
Ducrot, Oswald et al.
1980Les mots du discours. Paris: Minuit.Google Scholar
Heidegger, Martin
1970[1916]Traité des catégories et de la signification chez Duns Scot. Traduit de l’allemand et présenté par Florent Gaboriau. Paris: Gallimard.Google Scholar
Larcher, Pierre
1980Information et performance en science arabo-islami-que du langage. Thèse pour le doctorat de 3e cycle, Univ. de Paris III. [Compte rendu par E. Brejon dans L’Arabisant 22/231.64–70. Paris: Association Française des Arabisants 1984.]Google Scholar
1988 “Quand, en arabe, on parlait de l’arabe … I: Essai sur la méthodologie de l’histoire des ‘métalangages arabes’”. Arabica 35:2.117–142. DOI logoGoogle Scholar
1990 “Eléments pragmatiques dans la théorie grammaticale arabe post-classique”. Studies in the History of Arabic Grammar II: Proceedings of the 2nd Workshop on the History of Arabic Grammar, Nijmegen, 27 April-1 May 1987 éd. par Kees Versteegh & Michael G. Carter, 195–214. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
1991a “Du mais français au lākin(na) arabe et retour. Fragment d’une histoire comparée de la linguistique”. Revue Québécoise de linguistique 20:1.171–93. DOI logoGoogle Scholar
1991b “Quand, en arabe, on parlait de l’arabe … II: Essai sur la catégorie de ‘inšā’ vs ḫabar ”. Arabica 38:2.246–73. DOI logoGoogle Scholar
à paraître. “Quand, en arabe, on parlait de l’arabe … III: Grammaire, logique, rhétorique dans l’islam post-classique”. A paraître dans Arabica .
Morris, Charles W.
1938 “Foundations of the Theory of Signs”. International Encyclopaedia of Unified Science 1:2. Chicago: Univ. of Chicago Press. [Traduction française partielle, “Fondements de la théorie des signes”, Langages 351.15–21 (Paris: Larousse 1974).]Google Scholar
Quine, Willard V. O.
1973Méthodes de logique. Paris: Armand Colin. [Traduction française de l’original américain, Methods of Logic , 3e éd. (Holt, Rinehart & Winston 1972).]Google Scholar
Wright, William
1896–98A Grammar of the Arabic Language. 3e éd. Cambridge: Cambridge Univ. Press.Google Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Larcher, Pierre
1993. Les arabisants et la catégorie De ‘inšā’. Historiographia Linguistica 20:2-3  pp. 259 ff. DOI logo
Sartori, Manuel
2022. Lapsus et apposition de rectification de l’arabe. Historiographia Linguistica 49:1  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.