Part of
Historiographia Linguistica
Vol. 24:3 (1997) ► pp.429440
References (122)
1966
Review of Guntram Plangg, Die rätoromanischen Flurnamen des Brandnertales (Innsbruck: Sprachwissenschaftliches Institut der Leopold-Franzens Universität, 1962). Romanistisches Jahrbuch 171.185–187.1 Google Scholar
Review of Wolfgang Roth, Beiträge zur Formenbildung von lat. ‘esse’ im Romanischen (Bonn: Romanisches Seminar der Universität, 1965). Ibid., 178–180.Google Scholar
1967
Straße und Weg in der galloromanischen Toponomastik. [Doctoral dissertation, Univ. of Cologne, 1966.] (= Kölner Romanistische Arbeiten, N.S. 38.) Genève: Droz; Paris: Minard), 203 pp.; 2 maps. [Reviewed by Raymond Schmittlein in Revue internationale d’Onomastique 19.320 (1967); Kurt Baldinger in Zeitschrift für Romanische Philologie 841.214–216 (1968); Wilhelm Giese in Thesaurus 231.105–107 (1968); Clifford S. Leonard in The French Review 421.314 (1968–69), and by Jules Herbillon, “Routes et chemins en typonomastique galloromane”, Revue belge de Philologie 461.81–86 (1968).]Google Scholar
Review of Jean d’Outremeuse, Ly Myreur des histors: Fragment du second livre (année 794–826), publié par André Goosse (Bruxelles: Palais des Académies, 1965). Romanistisches Jahrbuch 181.162–165.Google Scholar
1968
“Boursault – Le Mercure galant”. Das französische Theater ed. by Jürgen von Stackelberg, 333–351. Düsseldorf: Bagel.
Wort- und Namenerklärungen in Leomartes Sumas de historia troyana ”. Romanistisches Jahrbuch 191.233–251. DOI logo
Review of Klaus Riessner, Die ‘Magnae derivationes’ des Uguccione da Pisa und ihre Bedeutung für die romanische Philologie (Rome: Ed. di Storia e Letteratura, 1965). Ibid., 163–166.Google Scholar
Review of D’Arco Silvio Avalle, Latino ‘circa romançum’ e ‘rustica romana lingua’ (Padova: Editrice Antenore, 1965). Ibid., 166–167.Google Scholar
1969
“Boccaccio als Etymologe”. Philologische Studien für Joseph M. Piel, 166–171. Heidelberg: Carl Winter.
1970
Review of Hans Wilhelm Klein & André Labhardt, eds. Die Reichenauer Glossen I (München: Hueber, 1968). Romanistisches Jahrbuch 211.172–175.Google Scholar
Review of Manfred Höfler, Untersuchungen zur Tuch- und Stoffbenennung in der frz. Urkundensprache: Vom Ortsnamen zum Appellativum (Tübingen: Max Niemeyer, 1967). Ibid., 216–219. DOI logoGoogle Scholar
1971
Review of Eddy Roulet, Syntaxe de la proposition nucléaire en français parlé: Étude tagmémique et transformationeile (Bruxelles: AIMA, 1969). Romanistisches Jahrbuch 221.216–219.Google Scholar
Review of Mélanges de Linguistique et de philologie romanes dédiés à la mémoire de Pierre Fouché réunis par Georges Matoré avec la collaboration de Jeanne Cadiot-Cueilleron (Paris: Klincksieck, 1970). Ibid., 191–199.Google Scholar
1972
“Madrider Wirtshausnamen: Einige Anmerkungen zur Theorie der Eigennamen”. Beiträge zur Romanistik und Allgemeinen Sprachwissenschaft: Festschrift Wilhelm Giese, 103–124. Hamburg: Helmut Buske.
Review of Joan Corominas, Tópica hespérica: Estudios sobre los antiguos dialectos, el substrato y la toponimia romances (Madrid: Gredos, 1972). Romanistisches Jahrbuch 231.276–277.Google Scholar
1973
“Gargantuas Schulbücher oder: Das Problem des Fortschritts in der Sprachwissenschaft”. Romanistisches Jahrbuch 241.50–60.
Review of Giesela Hilder, Der scholastische Wortschatz bei Jean de Meun (Tübingen: Max Niemeyer, 1972). Ibid., 193–196. DOI logoGoogle Scholar
Review of Francisco Rico, Alfonso el Sabio y la General estoria: Tres lecciones (Barcelona: Ariel, 1972). Ibid., 408–412.Google Scholar
1974
“Die Sprache der Wissenschaft – ein Problem der Sprachwissenschaft”. Semantische Hefte 11.84–112.
1975
Derivatio: Zur linguistischen Terminologie des ausgehenden Mittelalters”. Filología y didáctica hispánica: Homenaje al Profesor Hans-Karl Schneider ed. by José Maria Navarro, Michael Studemund, Hans-Josef Niederehe & Harald Haarmann (= Romanistik in Geschichte und Gegenwart, 1), 243–254. Hamburg: Helmut Buske.
Die Sprachauffassung Alfons des Weisen: Studien zur Sprach- und Wissenschaftsgeschichte. [ Habilitationsschrift , Univ. of Hamburg, 1973.1 (= Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie, 144.) Tübingen: Max Niemeyer, xi, 204 pp. [Cf. the reviews by Gustav Ineichen in Vox Romanica 351.284–287 (1976); Irene Monreal-Wickert in Kratylos 201.27–31 (1977 for 1975); Luís Fernando Lara in Nueva Revista de Filologia Hispánica 251.388–392 (1976); Karl Hermann Körner in Zeitschrift für Romanische Philologie 941.486–491 (1978), and the review article by Francis Patrick Dinneen, Jr., “The Linguistic Conceptions of Alfons X, King of Spain”, in Historiographia Linguistica 61.87–102 (1979).]Google Scholar
1976
“Friedrich Diez und die Etymologie des 13. Jahrhunderts”. In Memoriam Friedrich Diez: Akten des Kolloquiums zur Wissenschaftsgeschichte der Romanistik, Trier 2.–4. Okt. 1975 ed. by Hans-Josef Niederehe & Harald Haarmann (= Studies in the History of Linguistics; 9), 21–31. Amsterdam: John Benjamins.
Edmund Stengel, Chronologisches Verzeichnis französischer Grammatiken vom Ende des 14. bis zum Ausgange des 18. Jahrhunderts. Nachdruck, mit einem Anhang von Hans-Josef Niederehe. (= Studies in the History of Linguistics, 8.) Amsterdam: John Benjamins, x, 240 pp.
1977
“Das Französische in Quebec: Ein sprachgeschichtlicher Modellfall”. Beiträge zur landeskundlich-linguistischen Kenntnis von Quebec ed. by Hans-Josef Niederehe & Hellmut Schroeder-Lanz, 194–207. Trier: Geographische Gesellschaft.
Review of Karl Reichl, Tractatus de Grammatica: Ein fälschlich Robert Grosseteste zugeschriebene spekulative Grammatik. Edition und Kommentar (München-Paderborn-Wien: Ferdinand Schöningh, 1976). Indogermanische Forschungen 821.226–229.Google Scholar
Review of Mirko Tavoni, Il discorso linguistico di Bartolomeo Benvoglienti (Pisa: Pacini, 1976). Historiographia Linguistica 41.106–110.Google Scholar
1978
“Das Französische in Quebec”. Merlan Kanada: Quebec, p. 115. Hamburg: Hoffmann & Campe.
“Okzitanien: Wiederbelebung einer Sprache”. Dokumente: Zeitschrift für übernationale Zusammenarbeit 34:1.39–45.
1979
“Bibliografía cronológica de la historia, de la gramática y de la lexicografía del español (BICRES): Notificatión de un proyecto”. Historiographia Linguistica 61.136. DOI logo
Review of E[dward] F. Tuttle, Studies in the derivational suffix ‘-aculum : Its Latin origin and its Romance development (Tübingen: Max Niemeyer, 1975). Nueva Revista de Filologia Hispánica 281.156–159. DOI logoGoogle Scholar
Review of José A. Pascual, La traducción de la Divina Commedia atribuida a D. Enrique de Aragón: Estudio y edición del Infierno (Salamanca: Universidad, 1974). Zeitschrift für Romanische Philologie 951.245–247.Google Scholar
1980
(Together with Konrad Koerner & Robert H. Robins), eds. Studies in Medieval Linguistic Thought dedicated to Geoffrey L. Bursill-Hall. (= Studies in the History of Linguistics, 26.). Amsterdam: John Benjamins, vi, 321 pp.
Review of Anne-Marie Dessaux-Berthonneau, ed. Théories linguistiques et traditions grammaticales (Lille: Univ. de Lille III, 1980). Zeitschrift für Romanische Philologie 961.517–518.Google Scholar
Review of Helmut Kalverkämper, Textlinguistik der Eigennamen (Stuttgart: Klett-Cotta, 1978). Ibid., 147–154.Google Scholar
Review of Renate Büff, Ruelle und Realität: Preziöse Liebes- und Ehekonzeptionen und ihre Hintergründe (Heidelberg: Carl Winter, 1979). Ibid., p. 693.Google Scholar
1981
“Der Studiengang ‘Linguistische Datenverarbeitung’ an der Universität Trier”. Linguistische Datenverarbeitung und Informationswissenschaft ed. by Dieter Krallmann & Jürgen Krause. Essen & Regensburg: LDV-Fittings e.V.
(Together with Dieter Kremer), eds. Littératures et langues dialectales françaises: Actes du Colloque de Trèves du 17 au 19 mai 1979. (= Romanistik in Geschichte und Gegenwart, 10.). Hamburg: Helmut Buske.
(Together with Kurt Jürgensen), eds. Zeitschrift der Gesellschaft für Kanadastudien. Neumünster: Karl Wachholtz-Verlag, 1981–1990.Google Scholar
1982
“L’utilisation de l’ordinateur en toponymie”. L’Onomasiologie, témoin de langues disparues: Actes du Colloque d’onomastique romane de Dijon (27–30 mai 1981) ed. par Georges Taverdet, 15–27. Dijon: Association Bourguignonne de Dialectologie et d’Onomastique.
“Les vocabulaires techniques dans la lexicographie française du 16e au 18e siècle”. La lexicographie française du XVIe au XVIIIe siècle. Actes du Colloque International de Lexicographie dans la Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel (9–11 octobre 1979) éd. par Manfred Höfler, 65–79. Wolfenbüttel: Herzog August Bibliothek.
Review of André Lapierre, Toponymie française en Ontario (Montréal: Éditions Études Vivantes, 1981). Beiträge zur Namenforschung N.S. 171.350–352.Google Scholar
Review of Georg Bossong, Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen (Tübingen: Max Niemeyer, 1981). Nueva Revista de Filologia Hispánica 311.305–308.Google Scholar
1983
“Alfonso X el Sabio y el ambiente lingüístico de su tiempo”. Revista española de lingüística 131.217–239.
“Das Französische in Ontario”. Zeitschrift der Gesellschaft für Kanadastudien 31.39–53.
Review of Alfonso X [el Sabio], Lapidario (Según el manuscrito escurialense H.I.15). Introductión, edición y vocabulario de Sagrario Rodríguez M. Montalvo. Prólogo de Rafael Lapesa (Madrid: Gredos, 1981). Romanistisches Jahrbuch 341.399–402.Google Scholar
1984
“Das Spanische im ‘Mithridates’ von Adelung & Vater”. Sprache und Kulturentwicklung im Blickfeld der deutschen Spätaufklärung: Der Beitrag Johann Christoph Adelungs hrg. von Werner Bahner (= Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig; Philologisch-historische Klasse, 70:4), 245–252. Berlin: Akademie Verlag.
“Der Ursprung des Wortes: Wissenschaftsgeschichtliche Bemerkungen zur mittelalterlichen Etymologie”. Le Gai Savoir: Essays in linguistics, philology, and criticism dedicated to the memory of Manfred Sandmann ed. by Mechtild Cranston, 69–82. Madrid: Porrúa.
“Introduction a la Bibliografía Cronológica de la Historia, de la Gramática y la Lexicografía del Español (BICRES)”. Matériaux pour une histoire des théories linguistiques éd. par Sylvain Auroux, Michel Glatigny, André Joly, Anne Nicolas & Irène Rosier, 95–102. Lille: Université de Lille III, Diffusion P.U.L.
“Mikrocomputer und Textverarbeitung: Ergebnisse einer Umfrage”. Mikrocomputer und Textverarbeitung ed. by Jürgen Krause & Hans-J. Niederehe, 151–156. Hamburg: Helmut Buske.
“Das ‘Universal Vocabulario’ des Alfonso Fernandez de Palencia (1490) und seine Quelle”. Historiographia Linguistica 111.39–54. DOI logo
Review of René Dionne, Quatre siècles d’identité canadienne (Montréal: Bellarmin, 1981). Zeitschrift der Gesellschaft für Kanadastudien 61.147.Google Scholar
Review of Geoffrey L[eslie] Bursill-Hall, A Census of Medieval Latin Grammatical Manuscripts (Stuttgart-Bad Cannstatt: Frommann-Holzboog, 1981). Zeitschrift für Romanische Philologie 1001.700–701.Google Scholar
Review of Raymon Breton & Pierre Savard, eds. The Quebec and Acadian Diaspora in North America (Toronto: The Multicultural History Society of Ontario, 1982). Zeitschrift der Gesellschaft für Kanadastudien 61.146.Google Scholar
Review of Palle Spore, Études toponymiques I: Les noms de lieux déterminés par un syntagme prépositionnel (Odense: Odense Univ. Press, 1980). Romanische Forschungen 961.307–310.Google Scholar
1985
“Alfonso el Sabio y la fisionomía lingüística de la Península Ibérica de su época”. La lengua y la literatura en tiempos de Alfonso X: Actas del Congreso Internacional Murcia, 5–10 marzo 1984, editión a cargo de Fernando Carmona y Francisco J. Flores, 415–435. Murcia: Departamento de Literaturas Romanicas, Facultad de Letras, Universidad de Murcia.
“Pour conclure. Discours final du Colloque: L’Onomastique, Témoin de l’Activité humaine”. [Actes du] Colloque du Creusot, 30 mai-2 juin 1984: L’Onomastique: Témoin de l’Activité humaine, 317–326. Fontaine lès Dijon: Association Bourguignonne de Dialectologie et d’Onomastique.
(Together with Dietrich Briesemeister), eds. Frühe spanische Drucke und Malerbücher spanischer Künstler. (= Ausstellungskataloge der Herzog August Bibliothek, 46.) Wolfenbüttel: Herzog August Bibliothek.
Review of Philippe Barbaud, Le choc des patois en Nouvelle-France (Sillery, Québec: Presses de l’Université du Québec, 1984). Zeitschrift der Gesellschaft für Kanadastudien 81.149–150.Google Scholar
Review of Clément Légaré & André Bougaïeff, L’empire du sacre québécois. Étude sémiolinguistique d’un intensif populaire (Sillery, Québec: Presses de l’Université du Québec, 1984). Ibid., 153–154.Google Scholar
Review of Norbert Dittmar & Brigitte Schlieben-Lange, eds. Die Soziolinguistik in den romanischen Ländern I La Sociolinguistique dans les pays de langue romane (Tübingen: Gunter Narr, 1982). Zeitschrift für Romanische Philologie 1011.451–454.Google Scholar
Review of Reinhold Kontzi, ed. Substrate und Superstrate in den romanischen Sprachen (Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982). Diachronica 21.111–115.Google Scholar
Review of Wolfgang Haubrichs & Hans Ramge, eds. Zwischen den Sprachen: Siedlungs- und Flurnamen in germanisch-romanischen Grenzgebieten: Beiträge des Saarbrücker Kolloquiums vom 9.–11. Oktober 1980 (Saarbrücken: Saarbrücker Druckerei und Verlag, 1983). Beiträge zur Namenforschung 201.87–90.Google Scholar
1986
“Variationen des Französischen zur Zeit der Besiedelung Kanadas”. Trierer Beiträge (= Trierer Kanadistische Studien. Zehn Jahre Kanada-Studien an der Universität Trier (1976–1986), 16), 45–48.
“La lessicografia spagnola dagli inizi fino a Covarrubias”. Schiffanoia 21.101–106.
“La lexicographie espagnole jusqu’à Covarrubias”. Histoire Epistémologie Langage 8:1.9–19. DOI logo
(Together with Paolo Ramat & Konrad Koerner), eds. The History of Linguistics in Italy. (= Studies in the History of the Language Sciences, 33.) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, x, 363 pp.. DOI logo
(Together with Antonio Quilis), eds. The History of Linguistics in Spain. (= Studies in the History of the Language Sciences, 34.) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, viii, 360 pp.
Review of Palle Spore, Études toponymiques II and Départements et régions. Syntaxe et dérivation (Odense: Odense Univ. Press, 1984 and 1983, respectively). Beiträge zur Namenforschung 211.172–173.Google Scholar
Review of Dictionnaire Topographique du Département de Seine-Maritime. Comprenant les noms de lieux anciens et modernes: Élaboré au XIXe siècle par Charles de Beaurepaire, revu, complété, entièrement refondu et publié par Dom Jean O.S.B, et plusieurs moines de l’abbaye de Saint-Wandrille de Fontenelle, vol. I1 (1982); II1 (1984). Beiträge zur Namenforschung 211.365–366.Google Scholar
Review of Salvador Fernández-Ramirez, Gramática española, I1: Prolegomenos, preparado por José Polo (Madrid: Arco, 1985). Zeitschrift für Romanische Philologie 1021.693–694.Google Scholar
1987
(Together with Hans Aarsleff & Louis G. Kelly), eds. Papers in the History of Linguistics: Proceedings of the Third International Conference on the History of the Language Sciences (ICHoLS III), Princeton, 19–23 August 1984. (= Studies in the History of the Language Sciences, 38.) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, xxi, 680 pp.. DOI logo
“La lexicografía española desde los principios hasta el año 1599”. Papers in the History of Linguistics [etc.], 157–166.
(Together with Lothar Wolf) eds. Français du Canada – Français de France: Actes du Colloque de Trèves, 26–28 septembre 1985. (= Canadiana Romanica, 1.) Tübingen: Max Niemeyer.
“La situation linguistique de la France à l’aube de la colonisation du Canada”. Français du Canada – Français de France [etc.], 189–200.
“Les dictionnaires franco-espagnols jusqu’en 1800”. Histoire Èpistémologie Langage 9:2.13–26.
(Together with Brigitte Schlieben-Lange), eds. Die Frühgeschichte der romanischen Philologie: Von Dante bis Diez. Beiträge zum deutschen Romanistentag in Siegen, 30.9–3.10.1985. (= Tübinger Beiträge zur Linguistik, 333.) Tübingen: Gunter Narr.
Alfonso X el Sabio y la lingüística de su tiempo. Traducción de Carlos Meiches con la colaboración del autor. (= Historiografía de la lingüística española, [unnumbered].) Madrid: Sociedad General Española de Librería, 251 pp. [Span. transl. of Niederehe (1975).]Google Scholar
1988
“Alfons der Weise, das Galicische und die Sprachgeschichte”. Homenagem a Joseph M. Piel por ocasião do 85 °aniversário ed. por Dieter Kremer, 387–397. Tübingen: Max Niemeyer.
“El tratamiento automático de variantes gráficas en manuscritos medievales: el ejemplo del Corpus Alfonsí de Madison (Wisconsin)”. Coloquio de Lexicografía. 27 e 28 de febreiro et 1° de marzo de 1986 ed. por Ramón Lorenzo (= Verba: Anuario galego de filoloxía; Anexo, 29), 219–228. Santiago de Compostela: Consellería de Cultura (Xunta de Galicia).
(Together with Brigitte Schlieben-Lange). “Frühgeschichte der romanischen Philologie von Dante bis Diez”. Ein ‘unmögliches Fach’ : Bilanz und Perspektiven der Romanistik ed. by Fritz Nies & Reinhold Grimm, 125–130. Tübingen: Gunter Narr.
“Les dictionnaires bilingues français-espagnol et espagnol-français au XVIIIe siècle”. Travaux de Linguistique et de Philologie 261.33–47.
Review of Variation linguistique dans l’espace: Dialectologie et onomastique: Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (Aix-en-Provence, 29 août – 3 septembre 1983), vol. VI1 (Aixen-Provence: Université de Provence; Marseille: Lafitte, 1986). Romanische Forschungen 991.411–416.Google Scholar
1989
“Spanisch-Unterricht und Spanisch-Lehrbücher für Deutsche im 16. und 17. Jahrhundert – Enseñanza del español y manuales de español para alemanes en los siglos XVI y XVII”. El Arcaduz 5: De utili et delectabili philologiae scientia, 89–125. München: Spanisches Kulturinstitut.
“Diez, Friedrich Christian”. Literaturlexikon: Autoren und Werke deutscher Sprache ed. by Walther Killy, p. 49. Gütersloh & München: Bertelsmann Lexikon Verlag.
“Lexikographische Untersuchungen zum Französischen in Manitoba [On the occasion of: L. Rodriguez, Mots d’hier, mots d’aujourd’hui (1984); A. Gaborieau, A l’écoute des Franco-Manitobains]”. Zeitschrift der Gesellschaft für Kanada-Studien 91.110–111.
Review of Gerald J. Brault, The French-Canadian Heritage in New England (Hanover & London: Univ. Press of New England; Kingston & Montreal: McGill-Queen’s Univ. Press, 1986). Ibid., 111–112.Google Scholar
Review of Patrick Griolet, Cadjins et créoles en Louisiane: Histoire et survivance d’une francophonie (Paris: Payot, 1986). Ibid., 114–115.Google Scholar
Review of J. A. Laponce, Langauges and their Territories (Toronto: Univ. of Toronto Press, 1987). Ibid. , 134–135.Google Scholar
Review of Lothar Wolf, in Zusammenarbeit mit Fritz Abel, Jean-Denis Gendron, Ernst Vogt, Norbert Weinhold, Französische Sprache in Kanada (München: Emst Vögel, 1987). Zeitschrift für Romanische Philologie 1051.563–566.Google Scholar
1990
“‘Logique qui toz jors tence …’: Anmerkungen zum Verhältnis von Literaturwissenschaft und Linguistik zwischen Mittelalter und Renaissance”. Gestaltung – Umgestaltung: Beiträge zur Geschichte der romanischen Literaturen. Festschrift zum sechzigsten Geburtstag von Margot Kruse, 255–264. Tübingen: Gunter Narr.
“Zum Verhältnis von Wissenschaftsgeschichte und Sprachgeschichte”. Understanding the Historiography of Linguistics: Problems and Projects. Symposium at Essen, 23–25 November 1989 ed. by Werner Hüllen, 75–83. Münster: Nodus.
“Le français du Canada, son histoire, ses traits caractéristiques”. Noter og Kommentarer fra Romansk Institut, Odense, Januar 85, 1–12.
(Together with Konrad Koerner), eds. History and Historiography of Linguistics: Papers from the Fourth International Conference on the History of the Language Sciences (ICHoLS IV), Trier, 24–28 August 1987, 21 vols. (= Studies in the History of the Language Sciences, 51.) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, vol. 11: xxv, 396 pp.; vol. II1: x, [397]-873 pp.
(Together with Dietrich Briesemeister), Libros antiguos españoles en la Biblioteca del Duque August: Exposición en la Institución Cultural ‘El Brocense’, Cáceres 1990. [Wolfenbüttel:] Herzog August Bibliothek.
Review of Maria & Thomas Feltes, eds. Kanada: Ein EXpress Reisehandbuch (Rieden am Forggensee: Mundo-Verlag, 1990), 382 pp.; 16 pp. of illustr. Zeitschrift der Gesellschaft für Kanada-Studien 101.132–133.Google Scholar
1991
“Quelques aspects de la morphologie du franco-terreneuvien”. Français du Canada – Français de France: Actes du Colloque international de Cognac du 27 au 30 septembre 1988 ed. by Brigitte Horiot (= Canadiana Romanica, 6), 215–233. Tübingen: Max Niemeyer.
“Romanische und slawische Sprachen in polyglotten Sprachführern und Lexika des 16. Jahrhunderts”. Natalicia Johanni Schröpfer octogenario a discipulis amicisque oblata: Festschrift für Johannes Schröpfer zum 80. Geburtstag ed. by Leopold Auburger & Peter Hill, 329–339. München: Slavica Verlag Dr. Anton Kovac.
1992
“Die Geschichte des Spanischunterrichts von den Anfängen bis zum Ausgang des 17. Jahrhunderts”. Fremdsprachenunterricht 1500–1800 ed. by Konrad Schröder (= Wolfenbütteler Forschungen, 52), 135–155. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
“El castellano y la gramática, objetos de estudio antes de la gramática de Nebrija”. Estudios Nebrisenses ed. por Manuel Alvar, 97–115. Madrid: Cultura Hispánica.
“Langue et identité ethno-culturelle des francophones au Canada”. Métamorphoses d’une utopie: Le pluralisme ethno-cultuel en Amérique. Un modèle pour l’Europe éd. par Jean-Michel Lacroix & Fulvio Caccia, 131–148. Paris: Presses de la Sorbonne Nouvelle / Éditions Tryptique.
“Sprachen und Sprachpolitik in Kanada”. Kanada: Eine interdisziplinäre Einführung hrg. von Hans Braun & Wolfgang Klooß, 139–154. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier.
(Together with Ramón Sarmiento). “Die Verbreitung des Spanischen in Deutschland im Spiegel von Sprachlehrbüchern des 16. und 17. Jahrhunderts”. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 21.173–191.
(Together with Gladys L. Symons & John A. Dickinson), eds. Global Restructuring: Canada in the 1990s / Repositionnement mondial: Le Canada des années 1990. (= Canadian Issues I Thèmes canadiens, 14.). Montréal: Association for Canadian Studies & International Council for Canadian Studies.
Review of Thomas Städler, Zu den Anfängen der französischen Grammatiksprache: Textausgaben und Wortschatzstudien (Tübingen: Max Niemeyer, 1988). Romanische Forschungen 1041.190–192. DOI logoGoogle Scholar
1993
“Dichtung oder Wahrheit: Einige Anmerkungen zur Entstehung der französischen Prosa”. Literarhistorische Begegnungen. Festschrift zum sechzigsten Geburtstag von Bernhard König hrsg. von Andreas Kablitz & Ulrich Schulz-Buschhaus, 279–291. Tübingen: Gunter Narr.
“Corrientes primarias y secundarias en la prehistoria de la « Gramática de la lengua castellana » de Nebrija”. Anuario de Letras 31.265–293. México.
(Together with Lothar Wolf), eds. Français du Canada – Français de France: Actes du troisième Colloque international d’Augsbourg du 13 au 17 mai 1991. (= Canadiana Romanica, 7.) Tübingen: Max Niemeyer.
Review of Robert I. Bruns, S.J., ed. Emperor of Culture: Alfonso X the learned of Castile and his thirteenth-century Renaissance (Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press, 1990). Zeitschrift für Romanische Philologie 1091.622–624. DOI logoGoogle Scholar
1994
“Frühe italienisch-spanische Sprachbeziehungen im Spiegel von Glossaren, Wörterbüchern und Grammatiken”. Lingua et traditio: Geschichte der Sprachwissenschaft und der neueren Philologien. Festschrift für Hans Helmut Christmann zum 65. Geburtstag am 28. August 1994 hrg. von Richard Baum, Klaus Böckle, Franz Josef Hausmann & Franz Lebsanft, 97–116. Tübingen: Gunter Narr.
“Los ejemplos de la « Gramática de la lengua castellana » de Elio Antonio de Nebrija”. Actas del congreso internacionál de historiografia lingüística: Nebrija V Centenario, 1492–1992 ed. por Ricardo Escavy & J[osé] M. Hernández Terrés & Antonio Roldán, vol. I1, 413–423. Murcia: Universidad.
Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES). Desde los comienzos hasta en año 1600. (= Studies in the History of the Language Sciences, 76.) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, xii, 457 pp.
Review of Monika Buchmüller-Pfaff, Siedlungsnamen zwischen Spätantike und frühem Mittelalter: Die -(i)acum-Namen der römischen Provinz Belgica Prima (Tübingen: Max Niemeyer, 1990). Zeitschrift für die Geschichte der Saargegend 421.229–230. DOI logoGoogle Scholar
1995
(Together with Johannes Kramer), eds. Romanistik in Geschichte und Gegenwart. Hamburg: Helmut Buske, 1995–.Google Scholar
1996
“‘Algund poquillo del modo de escriujr ytaliano y del pronunçiar’: Bemerkungen zum Studium der italienischen Literatur und Sprache im Spanien des 15. Jahrhunderts”. Spanische Literatur – Literatur Europas: Wido Hempel zum 65. Geburtstag, 45–58. Tübingen: Max Niemeyer.
“Le vocabulaire d’origine française du Turtle Mountain Chippewa Crée (Mitchif)”. Français du Canada – Français de France. Actes du quatrième Colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994 publ. par Thomas Lavoie, 377–386. Tübingen: Max Niemeyer.
“Plädoyer für eine Geschichte der Sprachgeschichtsschreibung”. Theorie und Rekonstruktion: Trierer Studien zur Geschichte der Linguistik ed. by Klaus D. Dutz & Hans-J. Niederehe, 9–24. Münster: Nodus.
“Eine Zukunft für das Mestizen-‘Französische’ (Mitchif)”. Zeitschrift für Kanadastudien 16/2, 46–58. Dr. Wißner Augsburg.
“Zur Geschichte des Fremdsprachenunterrichts in der Renaissance”. Historiographia Linguistica 231.159–169. DOI logo
“Langues du Canada et identité nationale: Perspectives européennes”. Langues, Cultures and Values in Canada at the Dawn of the 21st Century I Langues, Cultures et valeurs au Canada à l’Aube du XXe siècle ed. by Hans-Josef Niederehe, 89–97. Ottawa: International Council for Canadian Studies & Carleton Univ. Press.
Niederehe, Hans-Josef, ed. 1996. Études québécoises: Bilan et perspectives. Actes du Colloque scientifique à l’occasion du quinzième anniversaire du Centre d’Études Québécoises à l’Université de Trèves, 2–5 décembre 1993. (= Canadiana Romanica, 11.) Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
1997
“La gramaticografía del siglo XVIII, entre tradition y reorientation”. Historiographia Linguistica 24:1/2.41–55.
Review of Carmen Codoñer & Juan Antonio González Iglesias, eds. Antonio de Nebrija: Edad Media y Renacimiento (Salamanca: Universidad, 1994). Ibid., 213–217.Google Scholar