A 17th-Century Demonstration of Language Relationship
Meric Casaubon on English and Greek
In 1650 Meric Casaubon (1599–1671) published a treatise in which he systematically presented rules for demonstrating language relationship; in his study he applied these rules to English and Greek. The explicitness of his theoretical formulations and the examples contained in his practical application of these rules offer a splendid opportunity for pinpointing the causes of the backwardness of historical linguistics in its so-called prescientific period. Careful observation of Casaubon’s presentation shows that it was his formulation of the rules of generally permissible phonetic changes, more than anything else, that prevented him from writing a really good study.
References
Aventinus, Johannes
(
1477–1534) 1881–1908
Johannes Turmair genannt Aventinus sämmtliche Werke. Ed. by
Karl Felix von Haim et al.. 61 vols. in 71. Munich: Christian Kaiser.
Bonfante, Giuliano
1955 “
Una descrizione linguistica d’Europa del 1614”.
Paideia 101.224–27.
Brerewood, Edward
(
1565?-1613) 1614
Enqviries tovching the Diversity of Languages; and Religions through the cheife Parts of the World. Ed. by
Sir Robert Brerewood (1588–1654) London: J. Bill.
Cam(b)den, William
(
1551–1623) 1605
Remaines of a Greater Worke, concerning Britaine; the inhabitants thereof, their languages, names, surnames, empreses, wise speeches, poesies, and epitaphes. London: G. E. for Simon Waterson.
Casaubon, Meric
(
1599–1671) 1650
De quatuor Unguis commentationis; pars prior: quae, De lingua Hebraica: et, De lingua Saxonica. London: M. Flesher & R. Mynne.
Eros, John F(rancis)
1972 Diachronic Linguistic Theories in Seventeenth-century England, with special attention to the theories of
Meric Casaubon. Ph.D. diss., Madison, Wis.: Univ. of Wisconsin.
Gelenius, Sigismundus Zigmund Hrubý z Jelení or Siegmund Ghelen
1497–1554) 1537
Lexicon symphonum. Basel: M. Frobenius & N. Bischop (Episcopius).
Goropius Becanus, Johannes Jan van Gorp
1518–72) 1580
Opera… hactenus in lucem non edita: nempe Hermathena, Hieroglyphica, Vetum-nus, Gallica, Francica, Hispanica. Ed. by
Laevinus Torrentius (alias
Liévin van der Becke 1525–95) Antwerp: C. Plantinus.
Metcalf, George J.
1953 “
Abraham Mylius on Historical Linguistics”.
PMLA 681.535–54.
Myl(ius), Abraham van der
(
1563–1637) 1612
Lingua Belgica; sive, De Linguae illius communitate cum plerisque alijs, tum praesertim cum Latinâ, Graecâ, Persicâ;… Leyden: Abraham Commelin.
Scaliger, Joseph Justus
(
1540–1609) 1610
Opuscula varia antehac non edita. Paris: Hieronymus Drouart.
Verstegen, Richard
(fl
1565–1620) 1605
A Restitution of Decayed Intelligence, in Antiquities; concerning the most noble and renowned English nation. Antwerp: R. Bruney. (Other ed., London: J. Bill 1628.)
Wilkins, John
(
1614–72) 1668
An Essay towards a Real Character, and a Philosophical Language. London: Sa. Gellibrand for John Martin.
Cited by
Cited by 2 other publications
Rhodes, Neil
2015.
Pure and Common Greek in Early Tudor England. In
The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500–1660,
► pp. 54 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.