La dérivation délocutive
Histoire d’une notion méconnue
The notion ‘delocutive derivation’ was introduced by Emile Benveniste (1902–1976) in a paper published in 1958. It appears to have gone unnoticed at the time. However, when the article was reissued in Benveniste’s Problèmes de linguistique générale (1966), things seem to have changed dramatically, in particular in 1972, when Ducrot made a connection between ‘delocutivity’ and ‘performativity’ (e.g., promettre = dire je promets), leading in 1975 delocutivity back to the side of a semantic reinterpretation (e.g., je trouve que). Subsequently, Cornulier (1976) introduced the concept of ‘autodelocutivity’ and Anscombre, in a series of articles from the late 1970s and early 1980s, attempted a theorization of this notion. Since then, the subject fell into oblivion. The object of the present paper is twofold: (1) It tries to understand the cometic rise of a notion on the linguistic horizon; (2) to demonstrate that notion ‘delocutive derivation’ is a fundamental mechanism that linguistics, both synchronic and diachronic, would make a mistake in ignoring, to the effect that its ‘enunciative’ specificity does not mask a much more general mechanism, namely, that of natural metalanguage, and beyond, that of metonymy.
References (65)
References
Anscombre, Jean-Claude. 1977. “La problématique de l’illocutoire dérivé”. Langage et société 21.17–41. Paris: Maison des Sciences de l’Homme.
Anscombre, Jean-Claude. 1979a. “Délocutivité benvenistienne, délocutivité généralisée et performativité”. Langue française 421.69–84. 

Anscombre, Jean-Claude. 1979b. “Délocutivité généralisée et rapports syntaxe/ sémantique”. Recherches linguistiques 81.5–43. Université de Paris VIII-Vincennes.
Anscombre, Jean-Claude. 1980. “Voulez-vous dériver avec moi?”. Communications 321.61–124. 

Anscombre, Jean-Claude. 1981. “Marqueurs et hypermarqueurs de dérivation illocutoire: notions et problèmes”. Cahiers de linguistique française 31.5–124. Unité de Linguistique Française, Faculté des Lettres, Université de Genève.
Anscombre, Jean-Claude. 1982. “Un essai de caractérisation de certaines locutions verbales”. Recherches Linguistiques 101.5–37. Paris: Unversité de Paris VIII – Vincennes.
Anscombre, Jean-Claude. 1985a. “Onomatopées, délocutivité et autres blablas”. Revue Romane 20:2.69–207.
Anscombre, Jean-Claude. 1985b. “De l’énonciation au lexique: Mention, citativité, délocutivité”. Langages 801.9–34. 

Anscombre, Jean-Claude, Françoise Létoublon & Alain Pierrot. 1987. “Speech Acts Verbs, Linguistic Action Verbs and Delocutivity”. Linguistic Action: Some empirical-conceptual studies éd. par Jef Verschueren (=
Advances in Discourse Processes, 22), 45–67. Norwood, N. J. Ablex.
Anscombre, Jean-Claude & Alain Pierrot. 1985. “Noms d’action et performativité en latin”. Latomus 44: 2.351–369.
Austin, John Langshaw. 1962. How to Do Things with Words. London: Oxford University Press. [Trad. française, Quand dire, c’est faire. Paris: Le Seuil, 1970.]
Benveniste, Emile. 1958a. “De la subjectivité dans le langage”. Journal de Psychologie 511.257–265. (Repris dans Benveniste 1966.258–266.)
Benveniste, Emile. 1958b. “Les verbes délocutifs”. Studia Philologica et litteraria in honorem L. Spitzer ediderunt Anna G. Hatcher et K. L. Selig, 5–63. Bern: Francke. (Repris dans Benveniste 1966.277–285.)
Benveniste, Emile. 1966. Problèmes de Linguistique générale. [Vol. I1]. Paris: Gallimard. [Trad. anglaise, Problems in General Linguistics, Gainesville: University of Florida Press, 1971.]
Bravmann, Meïr M.. 1968. “An Arabic Parallel to benedicere
”. Arabica 15:3.317–322. 

Brekle, Herbert Ernst. 1976. “Delokutive Verben: Ein sprechakttheoretisch fundierte Wordbildungstyp”. Akten des 10. Linguistischen Kolloquiums, Tübingen 1975, vol. II1: Grammatik éd. par Kurt Braunmüller & Wilfried Kürschner, 69–76. Tübingen: Max Niemeyer. [Également publié dans Sprachwissenschaft 11.357–378 (1976).]
Büchi, Eva. 1995. “Typologie des délocutifs galloromans”. Estudis de lingüística i filologia oferts a Antoni M. Badia i Margarit, vol. I1, 141–163. Barcelone: Publications de l’Abadia de Montserrat.
Chambon, Jean-Pierre. 1986. “Les noms propres délocutifs: I. Note sur un cas inaperçu de délocutivité”. Nouvelle Revue d’Onomastique 7–81.159–166. 

Chambon, Jean-Pierre. 1987. “Les noms propres délocutifs: II. Quelques exemples toponymiques, Nouvelle Revue d’Onomastique 9–101.109–111. 

Chambon, Jean-Pierre. 1988a. “Deux délocutifs rimbaldiens”. Rimbaud Vivant 271.25–28. Mézières.
Chambon, Jean-Pierre. 1988b. “Histoires de délocutifs: Éclaircissements complément-aires sur Laïtou”. Parade Sauvage 41.65–76.
Chambon, Jean-Pierre. 1989a. “‘LIBERTÉ, EGALITÉ, FRATERNITÉ’: Note sur la réception odonymique de la devise de la République”. Nouvelle Revue d’Onomastique 13/141.3–6. 

Chambon, Jean-Pierre. 1989b. “Démimologiques: Délocutivité et zoonymie dans le domaine galloroman”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 84:1.80–109. 

Chambon, Jean-Pierre. 1990. “Une catégorie souvent négligée de noms de personne: les délocutifs. Quelques problèmes de reconnaissance et de classement (domaine français)”. Dictionnaire historique des noms de famille romans: Actes du 1er Colloque PatRom (Trèves, 10–13 Décembre 1987) éd. par Dieter Kremer, 129–137. Tübingen: Max Niemeyer. 

Chambon, Jean-Pierre. 1991. “Ornythonymes délocutifs en franco-québécois”. Langues et linguistique 171.141–146.
Conte, Maria-Elisabeth. 1984. “Délocutivité, performativité, contre-performativité”. E. Benveniste aujourd’hui: Actes du colloque international du CNRS (Université de Tours, 28–30 Novembre 1983), vol. I1, 65–76. Paris: Société pour l’Information Grammaticale.
Cornulier, Benoît de. 1976. “La notion de dérivation délocutive”. Revue de linguistique romane 401.116–144.
Darms, Georges. 1980. “Problèmes de la formation délocutive des mots”. Museum Helveticum 37:4.201–211.
Debrunner, Albert. 1956. “Zur Hypostasierung von Wünschen und dergleichen”. Festschrift für Max Vasmer zum 70. Geburtstag, 113–123. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Dimitrescu, Florica. 1961. “Despre verbele « delocutive »”. Studii şi Cercetă ri Lingvistice 31.307–311.
Dixon, R. M. W. 1977. “Delocutive Verbs in Dyirbal”. Studies in Descriptive and Historical Linguistics. Festschrift for Winfred P. Lehmann ed. by Paul J. Hopper, 21–38. Amsterdam: John Benjamins. 

Ducrot, Oswald. 1972. Dire et ne pas dire. Paris: Hermann. (2e éd., 1980.)
Ducrot, Oswald. 1975. “Je trouve que”. Semantikos 1:1.63–88. (Repris dans Oswald Ducrot et al., Les Mots du discours, chapter 2, 57–92. Paris: Minuit, 1980.)
Ducrot, Oswald. 1977a. “L’énonciation dans la description linguistique”. Actes de la Session de Linguistique de Bourg Saint-Maurice, 6–10 Septembre 1976, 1–47. Paris.
Ducrot, Oswald. 1977b. “Illocutoire et performatif”. Linguistique et Sémiologie 41.17–53. Lyon: Presses Universitaires. (Repris dans Ducrot 1980 [1972].279–305.)
Ducrot, Oswald. 1980. “Analyses pragmatiques”. Communications 321.11–60. 

Ducrot, Oswald. 1984. Le dire et le dit. Paris: Minuit.
Fleisch, Henri. 1968. L’arabe classique: Esquisse d’une structure linguistique. Nouvelle édition, revue et augmentée. Beyrouth: Dar el-Machreq Editeurs.
Fleisch, Henri. 1979. Traité de Philologie arabe. Vol. II: Pronoms, morphologie verbale, particules. Beyrouth: Dar el-Machreq Editeurs.
Frandin, B. 1979. “Un mot d’excuse”. Semantikos 31.1–26.
Hillers, Delbert R. 1967. “Delocutive Verbs in Biblical Hebrew”. Journal of Biblical Literature and Exegesis 86:10.320–324. 

Larcher, Pierre. 1983. “Dérivation délocutive, grammaire arabe, grammaire arabisante et grammaire de l’arabe”. Arabica 30:3.246–266. 

Larcher, Pierre. 1985. “Vous avez dit ‘délocutif’?”. Langages 801.99–124. 

Larcher, Pierre. 1997. Compte rendu de Sublet (1991). Arabica 44:1.159–163. 

Larcher, Pierre. 1998. “Un cas remarquable de ‘délocutivité’ en arabe classique”. Mélanges pour le 25ème anniversaire des études arabes à l’Université de Toulouse-Le Mirail. Textes recueillis par Abdellatif Ghouirate, Michel Quitout & Mansour Sayah, 81–93. Toulouse: AMAM, Université de Toulouse Le Mirail.
Létoublon, Françoise. 1980. “Le vocabulaire de la supplication en grec: Performatif et dérivation délocutive”. Lingua 521.325–336. 

Létoublon, Françoise. 1980. “Alibi, lavabo et quolibet”. Sémantikos 4:2.47–54.
Létoublon, Françoise. 1987. “Comment faire des choses avec des mots grecs: Les actes de langage dans la langue grecque”. Cahiers de Philosophie Ancienne N° 5, Cahiers du Groupe de Recherches sur la philosophie du langage n° 6 et 7 Philosophie du langage et grammaire dans l’Antiquité, 65–90. Bruxelles: Editions Ousia; Grenoble: Université des Sciences sociales.
Létoublon, Françoise. 1988a. “Dérivés d’onomatopées et délocutivité”. Hêdiston Logodeipnon-Lopopédies Mélanges de Philologie et de linguistique grecques offerts à Jean Taillardat, 137–157. Paris: Peeters-Selaf.
Létoublon, Françoise. 1988b. “A votre santé, adieu et au diable: Rites et formules de libation, de salut et de malédiction”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 83:1.89–110. 

Mignot, Xavier. 1981. “
Salutare en latin, saluer en français sont-ils bien des verbes délocutifs?”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 76:1.327–344.
Mignot, Xavier. 1985. “Y-a-t-il des verbes délocutifs en latin?”. Syntaxe et latin: Actes du IIe Congrès international de linguistique latine, 28–31Mars 1983 Aix en Provence éd par Christian Touratier, 505–512. Aix-en-Provence: Publications de l’Université de Provence.
Milner, Jean-Claude. 1978. De la syntaxe à l’interprétation: Quantités, insultes, exclamations. Paris: Le Seuil.
Rey-Debove, Josette. 1975. “Benveniste et l’autonymie: les verbes délocutifs”. Travaux de linguistique et littérature 12:1.245–251. Strasbourg.
Récanati, François. 1978. “Performatifs et délocutifs: à propos du verbe s’excuser”. Semantikos 2:2/3.69–87.
Récanati, François. 1979. “Encore un mot d’excuse
”. Semantikos 31.27–44.
Récanati, François. 1981. Les énoncés performatifs. Paris: Minuit.
Ruwet, Nicolas. 1982. Grammaire des insultes et autres études. Paris: Le Seuil.
Searle, John R. 1975. “Indirect Speech Acts”. Speech Acts ed by Peter Cole & Jerry L. Morgan (=
Syntax and Semantics, 3), 59–82. New York: Academic Press. (Repris dans Expression and Meaning, Cambridge: Cambridge University Press, 1979; trad. française, Sens et Expression, Paris: Minuit, 1982.)
Sublet, Jacqueline. 1991. Le voile du nom: Essai sur le nom propre arabe. Paris: PUF.
Swiggers, Pierre. 1989. “Une classe de noms propres: ‘les rétrolocutifs’”. Nouvelle Revue d’Onomastique 13/141.157–164. 

Wehr, Hans. 1953. “Zur Funktion arabischer Negationen”. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 1031.27–39.
Wagenvoort, Hendrik. 1956. Studies in Roman Literature, Culture and Religion. Leiden: E. J. Brill.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Namer, Fiammetta & Evelyne Jacquey
2013.
Word Formation Rules and the Generative Lexicon: Representing Noun-to-Verb Versus Verb-to-Noun Conversion in French. In
Advances in Generative Lexicon Theory [
Text, Speech and Language Technology, 46],
► pp. 385 ff.

This list is based on CrossRef data as of 3 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.