Article published In:
Quot homines tot artes: New Studies in Missionary Linguistics
Edited by Otto Zwartjes and E.F.K. Koerner †
[Historiographia Linguistica 36:2/3] 2009
► pp. 225258
References (39)
References
A. Primary sources
Anchieta, Joseph de. 1595. Arte de grammatica da lingoa mais vsada na costa do Brasil. Coimbra: Antonio de Mariz. (Ed. facs. con un estudio de Leogário A. de Azevedo, Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica, 1999; Ed. Obras Completas – 11º volume, Apresentação Carlos Drumond, Aditamentos Armando Cardoso, S.I., São Paolo: Edições Loyola, 1990.)Google Scholar
Aragona, Alonso de. 1979 [c.1625]. Breve introducción para aprender la lengua Guaraní. Ms. Colegio del Salvador de Buenos Aires, redactado entre 1620 y 1629. (Ed. Bartomeu Melià, S.I., in Amerindia. Revue d’ethnolinguistique amérindienne 41.24–61.)Google Scholar
Restivo, Pablo. 1892 [1724]. Arte de la Lengua Guaraní, por el P. Antonio Ruiz de Montoya de la Compañía de Jesús, Con los Escolios Anotaciones y Apendices del P. Paulo Restivo de misma Compañía, Sacados de los Papeles del P. Simón Bandini y otros. S. Maria la Mayor 1724. Ed. by (?) Christianus Fredericus Seybold, Linguae Guaraní Grammatica Hispanice, a Reverendo Patre Jesuita Paulo Restivo, secundum libros Antonii Ruiz de Montoya, Simonis Bandini aliorumque. Stuttgart: Kohlhammer.Google Scholar
. 1996 [1724]. Gramática guaraní-jesuítico. Tercera edición, Presentación, transcripción y notas Silvio M. Luizzi, on-line: [URL].
Ruiz de Montoya, Antonio. 1639. Tesoro de la lengva gvarani. Madrid: Iuan Sanchez. (Ed. “publicado nuevamente sin alteración alguna” por Julio Platzmann. Leipzig: B. G. Teubner, 1876.)Google Scholar
. 1640. Arte, y bocabvlario de la lengva gvarani. Madrid: Iuan Sanchez. (Ed. facs., estudio y transcripción (Arte) por Silvio M. Luizzi, Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica, 1994.)Google Scholar
Santo Tomás, Fray Domingo de. 1560. Grammatica o arte de la lengua general del los Indios de los Reynos del Peru. Valladolid: Francisco Fernandez de Cordoua. (Ed. by Ruth Moya as Gramática quichua, Quito: Corporación Editora Nacional, 1992)Google Scholar
B. Secondary sources
Bossong, Georg. 1980. “Syntax und Semantik der Fundamentalrelation: Das Guarani als Sprache des aktiven Typus”. Lingua 501.359–379. DOI logoGoogle Scholar
. 1983. “Über einige Besonderheiten der Tupi-Guarani-Sprachen”. Khipu: Revista bilingüe de cultura sobre América Latina 111.39–44.Google Scholar
. 1985. “Markierung von Aktantenfunktionen im Guarani. Zur Frage der differentiellen Objektmarkierung in nicht-akkusativischen Sprachen”. Plank, ed. 1985.1–29.Google Scholar
. 1990. Sprachwissenschaft und Sprachphilosophie in der Romania: Von Dante bis August Wilhelm Schlegel. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
. 1998. “Le marquage différentiel de l’objet dans les langues d’Europe”. Feuillet, ed. 1998.193–258.Google Scholar
. 2003. “Nominal and/or Verbal Marking of Central Actants”. Fiorentini, ed. 2003.17–47.Google Scholar
Comrie, Bernard. 1976. Review of Klimov (1973). Lingua 391.252–260. DOI logoGoogle Scholar
Dietrich, Wolf. 1995. “La importancia de los diccionarios guaraníes de Montoya para el estudio comparativo de las lenguas tupí-guaraníes de hoy”. Troiani et al. eds. 1995.287–299.Google Scholar
Dietrich, Wolf & Haralambos Symeonidis, eds. 2006. Guaraní y “Mawetí-Tupí-Guaraní”: Estudios históricos y descriptivos sobre una familia lingüística de América del Sur. Berlin: LIT-Verlag.Google Scholar
Feuillet, Jack, ed. 1998. Actance et valence dans les langues de l’Europe. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Fiorentini, Giuliana, ed. 2003. Romance Objects: Transitivity in Romance languages. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Grannier Rodrigues, Daniele Marcelle. 1997. “La obra lingüística de Antonio Ruiz de Montoya”. Zimmermann, ed. 1997.401–410.Google Scholar
Gregores, Emma & A. Jorge Suárez. 1967. A Description of Colloquial Guarani. The Hague: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Guasch, Antonio. 1976. Diccionario castellano–guaraní y guaraní–castellano, sintáctico, fraseológico, ideológico. Asunción: Ediciones Loyola.4 Google Scholar
, 1976. El idioma guaraní. Gramática y antología de prosa y verso. Asunción: Ediciones Loyola.4 Google Scholar
Klimov, Georgij Andre’evič. 1973. Tipologija jazykov aktivnogo stroja [Typology of languages of active structure]. Moscow: Izd. “Nauka”.Google Scholar
Krishovein de Canese, Natalia. 1983. Gramática de la lengua guaraní. Asunción: Colección Ñemitỹ.Google Scholar
Krishovein de Canese, Natalia & Feliciano Acosta Alcaraz. 2002. Ñe’ẽryru avañe’ẽ – karaiñe’ẽ/ karaiñe’ẽ – avañe’ẽ. Diccionario guaraní – español/ español – guaraní. Asunción: Colección Ñemitỹ.2 Google Scholar
Lazard, Gilbert. 1986. “Le type linguistique dit ‘actif ’. Réflexions sur une typologie globale”. Folia linguistica 201.87–108. DOI logoGoogle Scholar
. 1995. “Le géorgien : actance duale (‘active’) ou ergative ? Typologie des verbes anti-impersonnels”. Sprachtypologie und Universalienforschung 481.275–293.Google Scholar
Lustig, Wolf. 1996. Guarani für Paraguay. Wort für Wort. Bielefeld: Reise-Know-How [Kauderwelsch 34].Google Scholar
. 2005. Ñe’endy. Wörterbuch Guarani – Deutsch – Spanisch, Deutsch – Guarani – spanisch. Gustavsburg: Guarani Arandu.Google Scholar
Nordhoff, Sebastian. 2004. Nomen/Verb-Distinktion im Guarani. Köln: Institut für Linguistik [Arbeitspapier Nr. 48 (Neue Folge)].Google Scholar
Ortiz Mayans, Antonio. 1996. Gran diccionario castellano – guaraní/ guaraní – castellano. Ñe’ẽryru guasu karaiñe’ẽ – avañe’ẽ/ avañe’ẽ – karaiñe’ẽ. S.l. (Asunción): Eudepa.Google Scholar
Palacios Alcaine, Azucena. 1999. Introducción a la lengua y cultura guaraníes. Valencia: Universitat de València, Departament de Teoria dels Llenguatges.Google Scholar
Plank, Frans, ed. 1985. Relational Typology. Berlin: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Rodrigues, Aryon D. 1997. “Descripción del tupinambá en el período colonial: el Arte de José de Anchieta”. Zimmermann, ed. 1997.371–400.Google Scholar
Troiani, Duna et al. eds. 1995. La “decouverte” des langues et des écritures d’Amérique. Actes du colloque international, Paris, 7–11 septembre 1993. (= Amerindia: Revue d’ethnolinguistique amérindienne, 19/20.) Paris: Association d’Ethnolinguistique Amérindienne.Google Scholar
Velázquez-Castillo, Maura. 1996. The Grammar of Possession. Inalienability, incorporation and possessor ascension in Guarani. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2002. “Grammatical Relations in Active Systems. The case of Guarani”. Functions of Language 9:2.133–167. DOI logoGoogle Scholar
Zimmermann, Klaus, ed. 1997. La descripción de las lenguas amerindias en la época colonial. Frankfurt:Vervuert; Madrid: Iberoamericana.Google Scholar
Zwartjes, Otto. 2000. “Modo, tiempo y aspecto en las gramáticas de las lenguas mapuche, millcayac y guaraní de Luis de Valdivia y Antonio Ruiz de Montoya: la categoría de los « tiempos mixtos »”. In Otto Zwartjes, ed. 2000.205–256. Las gramáticas misioneras de tradición hispánica (siglos XVI y XVII). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Shain, Cory & Judith Tonhauser
2010. The synchrony and diachrony of differential object marking in Paraguayan Guaraní. Language Variation and Change 22:03  pp. 321 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 december 2018. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.