Edited by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 1] 2015
► pp. 341–359
Much has been said and written about terminology management in recent years from the terminologists’ perspective but relatively little has been done to demonstrate the role and methodology for managing terminology in the context of actual translation quality assurance (QA) process. In this chapter I will try to define the place and role of terminology within the QA process and describe how terminology management fits in and affects QA of the translation process, both at the systemic and tool level. I will also present a standard methodology, based on industry best practice, for managing terminology within the translation QA process at all the key stages, including some typical challenges faced by Translation Service Providers (TSPs).
This list is based on CrossRef data as of 20 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.