The effects of language transfer as a resource in instruction
The support of multilingualism within the European Union is one of the central concerns of the Commission of the European Communities. The contextually-bound and flexible use of several languages is regarded as a key qualification, both for individual and social purposes. Within the framework of education in early infancy, the countries involved (in the CotEC) are supposed to promote initiatives that support multilingualism in European societies (European Commission 2005). So, how can the raising of awareness for interlingual phenomena, be encouraged systematically in the context of language instruction and how do students with different language learning experiences benefit from this instructional support? The following contribution addresses this question in the context of English as a second language and German language instruction. This is a shortened and complemented version of Göbel, Vieluf & Hesse (2010). The analysis of a survey on a total amount of about 11.000 students and 440 teachers from different school types show that language transfer promoting instruction is seldomly integrated in German and English classes. Still it can be shown, that language transfer promoting instruction has a positive effect on the language competence development of students in ESL classes.
References
Behr, U
2007
Sprachübergreifendes Lernen und Lehren in der Sekundarstufe, I: Ergebnisse eines Kooperationsprojekts der drei Phasen Lehrerbildung
. Tübingen: Gunter Narr.
Bialystok, E
2001 Metalinguistic aspects of bilingual processing.
Annual Review of Applied Linguistics
21: 169–181.
Bialystok, E
2004 Impact of bilingualism on language and literacy development. In
Handbook of bilingualism
,
T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (eds.), 577–601. Oxford: Blackwell.
Bialystok, E
2005 Consequences of Bilingualism for Cognitive Development. In
Handbook of Bilingualism. Psycholinguistic Approaches
,
J.R. Kroll &
A. de Groot (Eds.) 417–432. Oxford: Oxford University Press.
Cenoz, J
2003 The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review.
The International Journal of Bilingualism
7(H.1): 71–88.
Cenoz, J
2000 Research on multilingual acquisition. In
Englisch in Europe
,
J. Cenoz &
U. Jessner (eds), 39–53. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J
1991
Ensenanza-aprendizaje de ingles como L2 o L3
. Donostia: Universidad del Pais Vasco.
Cenoz, J. & Genese, F
1998 Psycholinguistic Perspectives on Multilingualism and Multilingual Education. In
Beyond Bilingualism. Multilingualism and Multilingual Education
,
J. Cenoz &
F. Genese (eds.), (16–34). Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J
1991 Language learning and bilingualism.
Sophia Linguistica
29: 1–194.
De Angelis, G
2011 Teachers‘ belief about the role of prior language knowledge in learning and how these influence teaching practices.
International Journal of Multilingualism
8(3): 216–234.
DESI-Konsortium
2008
Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch – Ergebnisse der DESI-Studie
. Weinheim: Beltz.
EU-Kommission
2005
Mitteilung der Kommission an das europäische Parlament und den Rat: Europäischer Indikator für Sprachenkompetenz
. Brüssel: Kommission der Europäischen Gemeinschaften.
Göbel, K
2011 Sprachentransferunterstützung im Englischunterricht. Empirische Ergebnisse einer qualitativen Videoanalyse. Vortrag im Rahmen der 76. AEPF-Tagung in Klagenfurt.
Göbel, K
2007
Unterrichtsqualität im interkulturellen Englischunterricht
. Münster: Waxmann.
Göbel, K. & Helmke, A
2010 Intercultural learning in English as a foreign language instruction: The importance of teachers’ intercultural experience and the usefulness of precise instructional directives.
Teaching and Teacher Education
26(8): 1571–1582.
Göbel, K. & Vieluf, S. & Hesse, H.G
2010 Die Sprachentransferunterstützung im Deutsch- und Englischunterricht bei Schülerinnen und Schülern unterschiedlicher Sprachlernerfahrung.
Zeitschrift für Pädagogik
55(Beiheft): 101–122.
Gogolin, I
2005 Erziehungsziel Mehrsprachigkeit. In
Erziehungsziel Mehrsprachigkeit
,
C. Röhner (eds), 13–24. Weinheim: Juventa.
Hartig, J., Jude, N. & Wagner, W
2008 Methodische Grundlagen zur Messung und Erklärung sprachlicher Kompetenzen. In
Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch
, DESI-Konsortium (eds), 34–54. Weinheim: Beltz.
Helmke, A., Helmke, T., Schrader, F.W., Wagner, W., Klieme, E. & Nold, G
et al..
2008 Wirksamkeit des Englischunterrichts. In
Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch
, DESI-Konsortium (eds), 382–397. Weinheim: Beltz.
Hesse, H.G., Göbel, K. & Hartig, J
2008 Sprachliche Kompetenzen von mehrsprachigen Jugendlichen und Jugendlichen nicht-deutscher Erstsprache. In
Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch
, DESI-Konsortium (eds), 208–230. Weinheim: Beltz.
Hu, A
2005 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit und schulischer Fremdsprachenunterricht. In
Bausteine einer Bildungstheorie
,
B. Schenk (eds), 161–178. Wiesbaden: VS Verlag.
Hufeisen, B
2006 Mehrsprachigkeitsdidaktik. In
Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer
, 4th edn,
U.O.H. Jung (eds), 530–537. Frankfurt: Peter Lang.
Hufeisen, B
2005 Gesamtsprachencurriculum: Einflussfaktoren und Bedingungsgefüge. In
Hufeisen &
Lutjeharms (eds), 9–18.
Hufeisen, B. & Jessner, U
2009 Learning and teaching multiple languages. In
The Handbook of Applied Linguistics, Vol. 5: Foreign Language Learning and Communication
,
K. Knapp &
B. Seidlhofer (eds), 109–137. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hufeisen, B., & Lutjeharms, M
. (eds)
2005
Gesamtsprachencurriculum – Integrierte Sprachdidaktik – Common Curriculum
. Tübingen: Günter Narr.
Hufeisen, B. & Marx, N
2006 Auf dem Wege von einer allgemeinen Mehrsprachigkeitsdidaktik zu einer spezifischen DaFnE-Didaktik.
Fremdsprachen Lehren und Lernen (FLuL)
34: 146–155.
Hufeisen, B. &Marx, N
2010 Mehrsprachigkeitskonzepte. In
Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache
,
H.J. Krumm & C. Fandrych & B. Hufeisen & C. Riemer (eds.), 826–832. Berlin, New York: de Gruyter Mouton.
Hufeisen, B. & Neuner, G
2003
Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch
. Strasbourg: Council of Europe.
Jessner, U
2003 Das multilinguale Selbst. Perspektiven der Veränderung. In
Plurilingualität und Identität. Zur Selbst- und Fremdwahrnehmung mehrsprachiger Menschen
,
M. De Florio-Hansen &
A. Hu (eds), 25–38. Tübingen: Stauffenberg.
Jessner, U
2008 Teaching third languages: findings, trends and challenges.
Language Teaching
41, H. 1: 15–56.
Kärcher-Ober, R
2009
The German Language is Completely Different from the English Language. Besonderheiten des Erwerbs von Deutsch als Tertiärsprache nach Englisch und einer Nicht-Indogermanischen Erstsprache
. Tübingen: Stauffenberg.
Kemp, C
2001 Metalinguistic Awareness in Multilinguals. Implicit and Explicit Grammatical Awareness and its Relationship with Language Experience and Language Attainment. PhD dissertation, University of Edinburgh.
Klein, H.G. & Stegmann, T.D
2000
EuroComRom – Die sieben Siebe. Romanische Sprachen sofort lesen können
. Aachen: Editiones EuroCom.
Krumm, H.-J
2005 Von der additiven zur curricularen Mehrsprachigkeit: Über die Notwendigkeit der Einbeziehung von Minderheiten-, Migranten- und Nachbarsprachen. In
Hufeisen &
Lutjeharms (eds), 27–36.
Marx, N
2005
Hörverstehensleistungen im Deutschen als Tertiärsprache
. Baltmannsweiler: Schneider.
May, P
2006 Englisch-Hörverstehen am Ende der Grundschulzeit. In
KESS 4 – Kompetenzen und Einstellungen von Schülerinnen und Schülern am Ende der Jahrgangsstufe 4 in Hamburger Grundschulen
, Vol. 1,
W. Bos &
M. Pietsch (eds), 203–224. Münster: Waxmann.
Mägiste, E
1984 Learning a third language.
Journal of Multilingual and Multicultural Development
5: 415–421.
Meißner, F.-J
2005 Vorläufige Erfahrungen mit autonomen Lernen qua Mehrsprachenunterricht. In
Hufeisen &
Lutjeharms (eds), 129–135.
Meißner, F.-J. & Senger, U
2001 Vom induktiven zum konstruktiven Lehr- und Lernparadigma. Methodische Folgerungen aus der mehrsprachigkeitsdidaktischen Forschung. In
Bausteine für einen neokommunikativen Französischunterricht: Lernerzentrierung, Ganzheitlichkeit, Handlungsorientierung, Interkulturalität, Mehrsprachigkeitsdidaktik
,
F.-J. Meissner &
M. Reinfried (eds), 21–50. Tübingen: Gunter Narr.
Mißler, B
2000 Previous experience of foreign language learning and its contribution to the development of learning strategies. In
Tertiär- und Drittsprachen: Projekte und empirische Untersuchungen
,
S. Dentler &
B. Hufeisen &
B. Lindemann (eds), 7–22. Tübingen: Stauffenburg.
Muñoz, C
2000 Bilingualism and trilingualism in school students in Catalonia. In
English in Europe: The Acquisition of a Third Language
,
J. Cenoz (ed.), 157–178. Clevedon: Multilingual Matters.
Naiman, N., Fröhlich, M., Stern, H. & Todesco, A
1996
The Good Language Learner
. Clevedon: Multilingual Matters.
Nayak, N., Hanse, N., Krueger, N. & McLaughlin, B
1990 Language-learning strategies in monolingual and multilingual adults.
Language Leraning
40(2): 221–244.
Neuner, G
2005 Mehrsprachigkeitskonzept und Tertiärsprachendidaktik. In
Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch
,
B. Hufeisen &
G. Neuner (eds), 13–34. Strassbourg: Council of Europe.
Ringbom, H
1987
The Role of L1 in Foreign Language Learning
. Clevedon: Multilingual Matters.
Sagasta, M
2003 Aquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism.
The International Journal of Bilingualism
7(1): 27–42.
Sanz, C
1997 L3 acquisition and the cognitive advantages of bilingualism: Catalans learning English. In
Views on the Acquisition and Use of a L2
,
L. Diaz &
C. Perez (eds), 449–456. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Schmelter, L
2010 Französisch in einem auf Mehrsprachigkeit abzielenden Curriculum der Schulfremdsprachen in Deutschland. In
Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. Intercultural German Studies
[Mehrsprachigkeitsdidaktik Band 36],
B. Hufeisen (ed.), 102–115. München: iudicum.
Seidel, T. & Shavelson, R.J
2007 Teaching effectiveness research in the past decade: The role of theory and research design in disentangling meta-analysis results.
Review of Educational Research
77: 454–499.
Thomas, J
1988 The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning.
Journal of Multilingual and Multicultural Development
9: 235–246.
Thomas, J
1992 Metalinguistic awareness in second- and third-language learning. In
Cognitive Processing in Bilinguals
,
R. Harris (eds), 531–545. Amsterdam: North Holland.
Vedder, P., Horencyk, G., Liebkind, K. & Nickmanns, G
2006 Ethno-culturally diverse educational settings; Problems, challenges and solutions.
Educational Research Review
1: 157–168.
Cited by
Cited by 2 other publications
Gopalakrishnan, Anuradha
2022.
Ecological perspectives on implementing multilingual pedagogies in adult foreign language classrooms – a comparative case study.
International Journal of Multilingualism 19:1
► pp. 85 ff.
Göbel, Kerstin & Bernd Frankemölle
2021.
Interkulturalität und Wohlbefinden im Schulkontext. In
Handbuch Stress und Kultur,
► pp. 645 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.