Part of
Foreign Language Education in Multilingual Classrooms
Edited by Andreas Bonnet and Peter Siemund
[Hamburg Studies on Linguistic Diversity 7] 2018
► pp. 381405
References (38)
References
Bardel, C. & Falk, Y. 2007. The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research 23(4): 459–484. DOI logoGoogle Scholar
Bui, L. T. 2014. Vietnamese Demonstratives: A Spatially-based Polysemy Network. PhD dissertation, University of Queensland.
De Angelis, G. 2007. Third or Additional Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Diessel, H. 1999. The morphosyntax of demonstratives in synchrony and diachrony. Linguistic Typology 3: 1–49. DOI logoGoogle Scholar
2013. Is there a deictic frame of reference? In Space in Language and Linguistics: Geographical, Interactional, and Cognitive Perspectives, P. Auer, M. Hilpert, A. Stuckenbrock & B. Szmrecsanyi (eds), 687–692. Berlin: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Falk, Y. & Bardel, C. 2010. The study of the role of the background languages in third language acquisition. The state of the art. IRAL 48: 185–219. DOI logoGoogle Scholar
2011. Object pronouns in German L3 syntax. Evidence for the L2 status factor. Second Language Research 27(1): 59–82. DOI logoGoogle Scholar
Flynn, S., Foley, C. & Vinnitskaya, I. 2004. The Cumulative-Enhancement Model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. International Journal of Multilingualism 1(1): 3–16. DOI logoGoogle Scholar
Gagarina, N., Klop, D., Kunnari, S., Tantele, K., Välimaa, T., Balciuniene, I., Bohnacker, U. & Walters, J. 2012. MAIN – Multilingual Assessment Instrument for Narratives. ZAS Papers in Linguistics 56.Google Scholar
Gogolin, I., Siemund, P., Schulz, M. & Davydova, J. 2013. Multilingualism, language contact, and urban areas. An introduction. In Multilingualism and Language Contact in Urban Areas. Acquisition – Identities – Space – Education [Hamburg Studies on Linguistic Diverstiy 1], P. Siemund, I. Gogolin, M. Schulz & J. Davydova (eds), 1–15. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Göksel, A. & Kerslake, C. 2005. Turkish: A Comprehensive Grammar. New York NY: Rouledge. DOI logoGoogle Scholar
Hammarberg, B. 2001. Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psychological Perspectives. J. Cenoz, B. Hufeisen, U. Jessner (eds), 21–42. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Herdina, P. & Jessner, U. 2002. A Dynamic Model of Multilingualism. Perspectives of Changes Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Hopper, P. J. & Traugott, E. C. 2003. Grammaticalization, 2nd edn. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Huddleston, R. & Pullum, G. K. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: CUP.DOI logoGoogle Scholar
Hufeisen, B. 1998: L3: Stand der Forschung: Was bleibt zu tun? (L3: Status of current research: what remains to be done?) . In Tertiärsprachen: Theorien, Modelle, Methoden, B. Hufeisen & B. Lindemann (eds), 169–184. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Johanson, L. 2002. Structural Factors in Turkic Language Contacts. London: Curzon.Google Scholar
Kerslake, C. 1999. Alternative subordination strategies in Turkish. In Connectivity in Grammar and Discourse [Hamburg Studies on Multilingualism 5], J. Rehbein, C. Hohenstein & L. Pietsch (eds), 231–258. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Küntay, A. & Özyürek, A. 2006. Learning to use demonstratives in conversation: What do language specific strategies in Turkish reveal? Journal of Child Language 33(2): 303–320. DOI logoGoogle Scholar
Maltzoff, N. 1994. Essentials of Russian Grammar. A Complete Guide for Students and Professionals. Lincolnwood IL: Passport Books/National Textbook Company.Google Scholar
Matras, Y. 2009. Language Contact. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Nguyễn, P. P. 1992. Vietnamese demonstratives revisited. The Mon-Khmer Studies Journal 20: 127–136.Google Scholar
Ohser, E., 2000. Vater und Sohn, Band 2. Konstanz: Südverlag.Google Scholar
Peukert, H. 2015. Transfer effects in multilingual language development. In Transfer Effects in Multilingual Language Development [Hamburg Studies on Linguistic Diversity 4], H. Peukert (ed.), 1–18. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Pienemann, M. 1984. Psychological constraints on the teachability of languages. Studies in Second Languages Acquisition 6(2): 186–214. DOI logoGoogle Scholar
1998. Language Processing and Second Language Development: Processability Theory [Studies in Bilingualism 15]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pohlmann-Rother, S., Schoreit, E. & Kürzinger, A. 2016. Schreibkompetenzen von Erstklässlern quantitativ-empirisch erfassen – Herausforderungen und Zugewinn eines analytisch-kriterialen Vorgehens gegenüber einer holistischen Bewertung. Journal for Educational Research Online 8(2): 107–135. URN: urn:nbn:de:0111-pedocs-124293Google Scholar
Reich, H., Roth H. -J. & Döll M. 2009. Fast catch bumerang. deutsche Sprachversion. In Auswertungsbögen und Auswertungshinweise [FÖRMIG Edition Band 5], D. Lengyel, H. H. Reich, H. J. Roth & M. Döll (eds), 209–241. Münster: Waxmann.Google Scholar
Rothman, J. 2011. L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy. The typological primacy model. Second Language Research 27(2): 107–127. DOI logoGoogle Scholar
Rothman, J. & Cabrelli Amaro, J. 2010. What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research 26(2): 189–218. DOI logoGoogle Scholar
Schwartz, B. D. & Sprouse, Rex A. 1996. L2 cognitive status and the Full Transfer/Full Access Model. Second Language Research 12(1): 40–72. DOI logoGoogle Scholar
Siemund, P. 2008. Language contact: Constraints and common paths of contact induced change. In Language Contact and Contact Languages [Hamburg Studies on Multilingualism 7], P. Siemund & N. Kintana (eds), 3–11. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2018. Englisch als weitere Sprache im Kontext herkunftsbedingter Mehrsprachigkeit. In Sprachentwicklung im Kontext von Mehrsprachigkeit – Hypothesen, Methoden, Forschungsperspektiven, J. Duarte, I. Gogolin, T. Klinger, B. Schnoor & M. Trebbels (eds). Wiesdaden: Springer VS.Google Scholar
Tauscher, E. & Kirschbaum, E. -G. 1974. Grammatik der russischen Sprache, 10th edn. Düsseldorf: Brücken-Verlag.Google Scholar
Thomason, S. G. 2001. Language Contact: An Introduction. Edinburgh: EUP.DOI logoGoogle Scholar
Thompson, L. C. 1965. A Vietnamese Grammar. Seattle WA: The University of Washington Press.Google Scholar
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., Rodina, Y. 2016. Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism 21(6): 666–682. DOI logoGoogle Scholar
William, S. & Hammarberg, B. 1998. Languages switches in L3 production: Implication for a Polyglot Speaking Model. Applied Linguistics 19(3): 295–333. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Siemund, Peter & Eliane Lorenz
2024. Multilingual advantages. In Multifaceted Multilingualism [Studies in Bilingualism, 66],  pp. 123 ff. DOI logo
Lorenz, Eliane, Kathrin Feindt, Sharareh Rahbari & Peter Siemund
2022. The Influence of Extralinguistic Variables on Cross-Linguistic Influence in Contexts of Bilingual Heritage Speakers: A Summary of Topical Research Findings. In Language Development in Diverse Settings [Edition ZfE, 11],  pp. 305 ff. DOI logo
Rothman, Jason, Jorge González Alonso & Eloi Puig-Mayenco
2019. Third Language Acquisition and Linguistic Transfer, DOI logo
Siemund, Peter
2018. Modeling World Englishes from a cross-linguistic perspective. In Modeling World Englishes [Varieties of English Around the World, G61],  pp. 133 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.