Cited by (14)

Cited by 14 other publications

Binner, Eric
2024. Softcommunication – Zum Stellenwert informeller Mitarbeiterkommunikation bei betrieblichen Sprachqualifizierungen. Informationen Deutsch als Fremdsprache 51:6  pp. 571 ff. DOI logo
Aikawa, Hiroko
2020. Intercultural interaction management. In A language management approach to language problem [Studies in World Language Problems, 7],  pp. 91 ff. DOI logo
Araújo e Sá, Maria Helena & Sílvia Melo-Pfeifer
2018. Introduction: multilingual interaction – dynamics and achievements. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:7  pp. 781 ff. DOI logo
Fiedler, Sabine & Cyril Brosch
2018. Esperanto – a lingua franca in use. Language Problems and Language Planning 42:2  pp. 220 ff. DOI logo
Hendriks, Berna, Frank van Meurs & Elizabeth de Groot
2017. The effects of degrees of Dutch accentedness in ELF and in French, German and Spanish. International Journal of Applied Linguistics 27:1  pp. 44 ff. DOI logo
Lønsmann, Dorte
2017. Embrace it or resist it? Employees’ reception of corporate language policies. International Journal of Cross Cultural Management 17:1  pp. 101 ff. DOI logo
Probirskaja, Svetlana
2017. “Does anybody here speak Finnish?” Linguistic first aid and emerging translational spaces on the Finnish-Russian Allegro train. Translation Studies 10:3  pp. 231 ff. DOI logo
van Mulken, Margot & Berna Hendriks
2015. Your language or mine? or English as a lingua franca? Comparing effectiveness in English as a lingua franca and L1–L2 interactions: implications for corporate language policies. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36:4  pp. 404 ff. DOI logo
Gafaranga, Joseph, Cyprien Niyomugabo & Valentin Uwizeyimana
2013. Micro declared language policy or not?: language- policy-like statements in the rules of procedure of the Rwandan Parliament. Language Policy 12:4  pp. 313 ff. DOI logo
House, Juliane
2013. English as a Lingua Franca and Translation. The Interpreter and Translator Trainer 7:2  pp. 279 ff. DOI logo
Lüdi, Georges
2013. Receptive multilingualism as a strategy for sharing mutual linguistic resources in the workplace in a Swiss context. International Journal of Multilingualism 10:2  pp. 140 ff. DOI logo
Sherman, Tamah & Miquel Strubell
2013. Multilingualism in companies: an introduction. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34:6  pp. 511 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.