Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 1
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 1] 2010
► pp. 397405
Cited by

Cited by 25 other publications

Asscher, Omri
2023. The Decline in the Religious Zionist Negation of the Diaspora: A Translation Perspective. Contemporary Jewry 43:1  pp. 45 ff. DOI logo
Bardet, Mary
2021. Chapter 1. Literary detection in the archives. In Literary Translator Studies [Benjamins Translation Library, 156],  pp. 41 ff. DOI logo
de Groote, Brecht
2023. Translation as cultural technique. Target. International Journal of Translation Studies 35:2  pp. 285 ff. DOI logo
Dębska, Karolina
2020. “Shy Characters” and Flesh-and-bone People. Między Oryginałem a Przekładem 26:47  pp. 39 ff. DOI logo
D’hulst, Lieven & Yves Gambier
2018. General introduction. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 2 ff. DOI logo
Gambier, Yves & Haina Jin
2019. A connected history of audiovisual translation. Translation Spaces 8:2  pp. 193 ff. DOI logo
Hourmouziadis, Stelios
2022. Αστραδενή (Astradení) / Stregata dalle stelle. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 68:2  pp. 197 ff. DOI logo
Kaindl, Klaus
2021. (Literary) Translator Studies. In Literary Translator Studies [Benjamins Translation Library, 156],  pp. 1 ff. DOI logo
Kujamäki, Pekka & Hilary Footitt
2016. Military history and translation studies. In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 49 ff. DOI logo
López-Alcalá, Samuel
2021. Issues of explanation in translation history: An example from US–Mexican religious historiography. Translation Studies 14:1  pp. 51 ff. DOI logo
Nouws, Bieke & Reine Meylaerts
2018. La nécessité des traductions. Translating legislation in a young parliamentary regime. The case of Belgium (1830–1895). International Journal of the Sociology of Language 2018:251  pp. 111 ff. DOI logo
Olohan, Maeve
2014. History of science and history of translation: disciplinary commensurability?. The Translator 20:1  pp. 9 ff. DOI logo
Ordóñez-López, Pilar
2020. Dealing with the Past: Definitions and Descriptions of the History of Translation. Íkala 25:3  pp. 797 ff. DOI logo
Raine, Roberta
2014. ‘Translation Archaeology’ in Practice: Researching the History of Buddhist Translation in Tibet. Meta 59:2  pp. 278 ff. DOI logo
Rosa, Alexandra Assis & Guowen Huang
2016. Translation across time in East and West encounters: an overview. Journal of World Languages 3:1  pp. 1 ff. DOI logo
Rosa, Alexandra Assis, Hanna Pięta & Rita Bueno Maia
2017. Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview. Translation Studies 10:2  pp. 113 ff. DOI logo
Sambolín Santiago, Aurora, Hugo Romero-Toledo & Matthias Gloël
2023. Transimperial Eyes: An Interdisciplinary Analysis of Colonial Narratives about the Dutch Expedition to Southern Chile (1643). Heritage 6:12  pp. 7589 ff. DOI logo
Serra-Vilella, Alba
2021. Qué se traduce: literatura y otros libros japoneses en España, 1904-2014. Íkala 26:2  pp. 413 ff. DOI logo
Seruya, Teresa
2016. Doing translation history and writing a history of translation: the main issues and some examples concerning Portuguese culture. Journal of World Languages 3:1  pp. 5 ff. DOI logo
Vahedi Kakhki, Alireza
2022. A literature review of Iranian publications on video game localization between 2009 and 2022. The Journal of Internationalization and Localization 9:1  pp. 38 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2018. Chapter 4.4. Comparative history. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 255 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2022. Translation before the Christian Era. In The Cambridge Handbook of Translation,  pp. 521 ff. DOI logo
Wakabayashi, Judy
2012. History of Translation. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, DOI logo
Wakabayashi, Judy
2019. History of Translation. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,  pp. 1 ff. DOI logo
Wang, Weili & Xiangdong Li
2017. Translation studies communities in Spain and South Korea. Translation and Interpreting Studies 12:2  pp. 278 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.