Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 3
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 3] 2012
► pp. 16
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Røvik, Kjell Arne
2023. A Translation Theory of Knowledge Transfer, DOI logo
Vandevoorde, Lore & Els Lefever
2023. Who's afraid of false friends? Cognate ratios in translated and non-translated Dutch. Across Languages and Cultures 24:1  pp. 73 ff. DOI logo
Dinh, Hanh
2022. Synergic Concepts, Lexical Idiosyncrasies, and Lexical Complexities in Bilingual Students’ Translated Texts as Efforts to Resolve Conceptual Inequivalences. Languages 7:2  pp. 94 ff. DOI logo
Moindjie, Mohamed Abdou
2022. Norms of Substitution in Translation: A French–English Case Study. Pertanika Journal of Social Sciences and Humanities 30:3  pp. 1147 ff. DOI logo
Muñoz Gómez, Estefanía
2020. Non-professional translation in an Irish business setting: Considerations for global theory and national policy. Translation Studies 13:2  pp. 197 ff. DOI logo
Kumpulainen, Minna
2018. Translation competence from the acquisition point of view. Translation, Cognition & Behavior 1:1  pp. 147 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.