Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 3
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 3] 2012
► pp. 184190
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Carlström, Malin Podlevskikh
2024. It’s all about Russia: the reception of contemporary Russian literature in Sweden. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Carbó-Catalan, Elisabet
2023. Literary translation: Between intellectual cooperation and cultural diplomacy. Translation in Society 2:1  pp. 15 ff. DOI logo
Veisbergs, Andrejs & Gunta Ločmele
2023. Three Milestones of Latvian Translation Criticism. Vertimo studijos 16  pp. 203 ff. DOI logo
Masduki, Masduki
2022. The Three-Part Critique in the Analysis of English Translation of Madurese Cultural Texts. Journal of Intercultural Communication Research 51:2  pp. 174 ff. DOI logo
Öyken, Ekin
2022. The early oblivion of the firstAeneidin Turkish: aiming at a moving target. Classical Receptions Journal 14:3  pp. 399 ff. DOI logo
Huang, Qin & Xiaoxiao Xin
2020. A bibliometric analysis of translation criticism studies and its implications. Perspectives 28:5  pp. 737 ff. DOI logo
ARSLAN, Devrim Ulaş
2019. Erken Cumhuriyet Dönemi Edebiyat Dergilerinde Çeviri, Eleştiri ve Polemik: Çeviri Tarihine ‘Tercüme Münakaşaları’ Işığında Bakmak. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :27  pp. 16 ff. DOI logo
ERGUVAN, Mehmet
2019. A Bourdieusian Perspective on the Translation of the Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman from English into Turkish. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :25  pp. 143 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.