Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 4
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 4] 2013
► pp. 142147
Cited by (22)

Cited by 22 other publications

Kayadibinli, Ezgi & Göksenin Abdal
2024. Edebi Metni Makine Çevirmenden Okumak: Çevirmen Okurun Makine Çevirisi Alımlaması. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 6:1  pp. 127 ff. DOI logo
Tao, Youlan & Wenlu Li
2024. Reading Confucius in translation. Translation and Interpreting Studies DOI logo
Vottonen, Erja
2024. Reception of Finnish translations of contemporary Russian fiction: unveiling cultural perceptions through book reviews. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Ebenhoch, Markus
2023. Caught in Translation Power Relations The curious case of Sister Maria do Céu (1658-1753) . Rassegna iberistica :120 DOI logo
Jordan, Bradley
2023. Imperial Power, Provincial Government, and the Emergence of Roman Asia, 133 BCE-14 CE, DOI logo
Xiao, Kairong & Wanyu Li
2023. In the eye of the beholder. In Translation in Transition [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XX],  pp. 104 ff. DOI logo
Zhang, Wenqian
2023. Constructing the literary translator as a brand. Translation in Society 2:2  pp. 123 ff. DOI logo
Scammell, Claire & Esperança Bielsa
2022. Cross-cultural engagement through translated news: A reception analysis. Journalism 23:7  pp. 1430 ff. DOI logo
Valdez, Susana
2022. On the reception of biomedical translation: comparing and contrasting health professionals’ evaluation of translation options and expectations about the safe use of medical devices in Portuguese. The Translator 28:4  pp. 538 ff. DOI logo
Khademnabi, Mir Mohammad & Ali Khazaee-Farid
2021. The Persian Freud: Freud’s early reception through translation between the 1930s and 1970s in Iran. International Forum of Psychoanalysis 30:2  pp. 75 ff. DOI logo
Snauwaert, Erwin
2021. National images and their reception through football literature. Translation Spaces 10:1  pp. 5 ff. DOI logo
Walker, Callum
2021. Investigating how we read translations. Cognitive Linguistic Studies 8:2  pp. 482 ff. DOI logo
Walker, Callum
2021. The Cognitive Paradigm in Translation Studies. In An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation,  pp. 13 ff. DOI logo
Hu, Bei
2020. How are translation norms negotiated?. Target. International Journal of Translation Studies 32:1  pp. 83 ff. DOI logo
Karas, Hilla
2020. Intelligibility and the reception of translations. Perspectives 28:1  pp. 24 ff. DOI logo
Ameri, Saeed, Masood Khoshsaligheh & Ali Khazaee Farid
2018. The reception of Persian dubbing: a survey on preferences and perception of quality standards in Iran. Perspectives 26:3  pp. 435 ff. DOI logo
Davier, Lucile, Christina Schäffner & Luc Van Doorslaer
2018. The methodological remainder in news translation research: outlining the background. Across Languages and Cultures 19:2  pp. 155 ff. DOI logo
Orrego-Carmona, David
2018. New audiences, international distribution, and translation. In Reception Studies and Audiovisual Translation [Benjamins Translation Library, 141],  pp. 321 ff. DOI logo
Kruger, Haidee & Jan‐Louis Kruger
2017. Cognition and Reception. In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 71 ff. DOI logo
Hewson, Lance
2016. Les incertitudes du traduire. Meta 61:1  pp. 12 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.