2024. Octavia E. Butler’ın Yakın Romanında Siyah Feminizm ve ‘Yabancı’ Unsurlar Özelinde Aktivist Bir Çevirinin Yeniden Okunması. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :36 ► pp. 75 ff.
Solová, Regina
2022. „Przyjaciele polskich książek” i „słudzy doskonałości”. Między Oryginałem a Przekładem 28:3(57) ► pp. 59 ff.
2020. Octavia Estelle Butler’ın Kindred isimli eserinin Türkçe çevirisinde çevirmen kimliği ve çeviri kararlarının yan metinler aracılığıyla incelenmesi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :20 ► pp. 670 ff.
Taivalkoski-Shilov, Kristiina
2019. Textual, moral and psychological voices of translation. Slovo.ru: Baltic accent 10:3 ► pp. 43 ff.
Taivalkoski-Shilov, Kristiina
2019. Ethical issues regarding machine(-assisted) translation of literary texts. Perspectives 27:5 ► pp. 689 ff.
Chesterman, Andrew
2018. Moving Conceptual Boundaries: So what?. In Moving Boundaries in Translation Studies, ► pp. 12 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.