Introduction: Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques
Interdisciplinary approaches to the study of Spanish-English codeswitching
References
Dussias, P.E
(
2003)
Spanish-English code-mixing at the auxiliary phrase: Evidence from eye-movements.
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 2, 7–34.
Fishman, J., Cooper, R., & Ma, R
(
1971)
Bilingualism in the barrio. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P
(
2009)
Research techniques for the study of code-switching. In
B.E. Bullock &
A.J. Toribio (Eds.),
The Cambridge handbook on linguistic code-switching (pp. 21–39). Cambridge: CUP.
Isurin, L., Winford, D., & de Bot, K
Lance, D.M
(
1975)
Spanish-English code-switching. In
E. Hernández-Chavez,
A.D. Cohen, &
A.F. Beltramo (Eds.),
El Lenguaje de los chicanos (pp. 138–153). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Munarriz, A., & Parafita Couto, M.C
(
2014)
¿Cómo estudiar el cambio de código? Incorporación de diferentes metodologías en el caso de varias comunidades bilingües.
Lapurdum, 18, 43–73.
Myers-Scotton, C
(
1993)
Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.
Lipski, J.M
(
1985)
Linguistic aspects of Spanish-English language switching. Tempe, AZ: Center for Latin American Studies, Arizona State University.
Pfaff, C.W
(
1979)
Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English.
Language, 55(2), 291–318.
Poplack, S
(
1980)
Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching.
Linguistics, 18(7–8), 581–618.
Otheguy, R., & Zentella, A.C
(
2012)
Spanish in New York: Language contact, dialectal leveling, and structural continuity. Oxford: Oxford University Press.
Stell, G., & Yakpo, K
(Eds.) (
2015)
Code-switching at the crossroads between structural and sociolinguistic perspectives. Berlin: Walter de Gruyter.
Thomas, E., & Mennen, I
(Eds.) (
2014)
Unraveling bilingualism: A cross-disciplinary perspective. Bristol: Multilingual Matters.
Timm, L.A
(
1975)
Spanish-English code-switching: El porqué y how-not-to.
Romance philology, 28(4), 473–482.
Toribio, A.J
(
2001)
Accessing Spanish-English code-switching competence.
International Journal of Bilingualism, 5, 403–436.
Torres Cacoullos, R., & Travis, C.E
(
2010)
Variable yo expression in New Mexico: English influence? In
S. Rivera-Mills &
D. Villa (Eds.),
Spanish of the Southwest: A language in transition (pp. 185–206). Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
Valdés-Fallis, G
(
1976)
Social interaction and code-switching patterns: A case study of Spanish-English alternation. In
G. Keller,
R.V. Teschner, &
S. Viera (Eds.),
Bilingualism in the bicentennial and beyond (pp. 86–96). New York, NY: Bilingual Press.
Zentella, A.C
(
1997)
Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Oxford: Blackwell.