Part of
Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US
Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 11] 2016
► pp. 17
References
Dussias, P.E
(2003) Spanish-English code-mixing at the auxiliary phrase: Evidence from eye-movements. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 2, 7–34.Google Scholar
Fishman, J., Cooper, R., & Ma, R
(1971) Bilingualism in the barrio. Bloomington, IN: Indiana University Press.Google Scholar
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P
(2009) Research techniques for the study of code-switching. In B.E. Bullock & A.J. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook on linguistic code-switching (pp. 21–39). Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Isurin, L., Winford, D., & de Bot, K
(Eds.) (2009) Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 53–84). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Lance, D.M
(1975) Spanish-English code-switching. In E. Hernández-Chavez, A.D. Cohen, & A.F. Beltramo (Eds.), El Lenguaje de los chicanos (pp. 138–153). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Munarriz, A., & Parafita Couto, M.C
(2014) ¿Cómo estudiar el cambio de código? Incorporación de diferentes metodologías en el caso de varias comunidades bilingües. Lapurdum, 18, 43–73. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, C
(1993) Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Lipski, J.M
(1985) Linguistic aspects of Spanish-English language switching. Tempe, AZ: Center for Latin American Studies, Arizona State University.Google Scholar
Pfaff, C.W
(1979) Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55(2), 291–318. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S
(1980) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7–8), 581–618. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, R., & Zentella, A.C
(2012) Spanish in New York: Language contact, dialectal leveling, and structural continuity. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Stell, G., & Yakpo, K
(Eds.) (2015) Code-switching at the crossroads between structural and sociolinguistic perspectives. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Thomas, E., & Mennen, I
(Eds.) (2014) Unraveling bilingualism: A cross-disciplinary perspective. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Timm, L.A
(1975) Spanish-English code-switching: El porqué y how-not-to. Romance philology, 28(4), 473–482.Google Scholar
Toribio, A.J
(2001) Accessing Spanish-English code-switching competence. International Journal of Bilingualism, 5, 403–436. DOI logoGoogle Scholar
Torres Cacoullos, R., & Travis, C.E
(2010) Variable yo expression in New Mexico: English influence? In S. Rivera-Mills & D. Villa (Eds.), Spanish of the Southwest: A language in transition (pp. 185–206). Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.Google Scholar
Valdés-Fallis, G
(1976) Social interaction and code-switching patterns: A case study of Spanish-English alternation. In G. Keller, R.V. Teschner, & S. Viera (Eds.), Bilingualism in the bicentennial and beyond (pp. 86–96). New York, NY: Bilingual Press.Google Scholar
Zentella, A.C
(1997) Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Oxford: Blackwell.Google Scholar