Part of
Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US
Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 11] 2016
► pp. 281300
References (31)
References
Belazi, H.M., Rubin, E.J., & Toribio, A.J. (1994). Code switching and X-bar theory: The functional head constraint. Linguistic Inquiry, 25(2), 221–237.Google Scholar
Boersma, P., & Weenink, D. (2012). Praat: Doing phonetics by computer. Retrieved from <[URL]>
Bull, W.E. (1965). Spanish for teachers: Applied linguistics. New York, NY: Ronald Press.Google Scholar
Clegg, J.H. (2006). Lone English-origin nouns in the Spanish of New Mexico: A variationist analysis of phonological and morphological adaptations. (Unpublished PhD dissertation). University of New Mexico, Albuquerque, NM.
Deuchar, M., Davies, P., Herring, J.R., Parafita Couto, M.C., & Carter, D. (2014). Building bilingual corpora: Welsh-English, Spanish-English and Spanish-Welsh. In E.M. Thomas & I. Mennen (Eds.), Advances in the study of bilingualism (pp. 93–110). Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Di Sciullo, A., Muysken, P., & Singh, R. (1986). Government and code-mixing. Journal of Linguistics, 22, 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Dussias, P.E., & Cramer Scaltz, T.R. (2008). Spanish-English L2 speaker’s use of subcategorization bias information in the resolution of temporary ambiguity during second language reading. Acta Psychologica, 128(3), 50–113. DOI logoGoogle Scholar
Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Garnsey, S.M., Pearlmutter, N.J., Myers, E., & Lotocky, M.A. (1997). The contributions of verb bias and plausibility to the comprehension of temporarily ambiguous sentences. Journal of Memory and Language, 93(37), 58–93. DOI logoGoogle Scholar
Gennari, S.P., & MacDonald, M.C. (2009). Linking production and comprehension processes: The case of relative clauses. Cognition, 111(1), 1–23. DOI logo.Google Scholar
Green, D.W. (2011). Language control in different contexts: The behavioral ecology of bilingual speakers. Frontiers in Psychology, 2, 1–4. DOI logo.Google Scholar
Herring, J.R., Deuchar, M., Parafita Couto, M.C., & Moro Quintanilla, M. (2010). ‘I saw the madre’: Evaluating predictions about codeswitched determiner-noun sequences using Spanish-English and Welsh-English data. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(5), 553–573. DOI logoGoogle Scholar
Jake, J.L., Myers-Scotton, C., & Gross, S. (2002). Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the Matrix Language. Bilingualism: Language and Cognition, 5(1), 69–91. DOI logoGoogle Scholar
Kroll, J.F., Sumutka, B.M., & Schwartz, A.I. (2005). A cognitive view of the bilingual lexicon: Reading and speaking words in two languages. International Journal of Bilingualism, 9(1), 27–48. DOI logo.Google Scholar
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Oxford: Blackwell.Google Scholar
MacDonald, M.C. (1999). Distributional information in language comprehension, production, and acquisition: Three puzzles and a moral. In B. MacWhinney (Ed.), The emergence of language. Mahweh, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
MacDonald, M.C., & Thornton, R. (2009). When language comprehension reflects production constraints: Resolving ambiguities with the help of past experience. Memory & Cognition, 37(8), 1177–1186. DOI logo.Google Scholar
MacSwan, J. (1999). A minimalist approach to intrasentential code switching. New York, NY: Garland.Google Scholar
. (2000). The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. DOI logoGoogle Scholar
MacWhinney, B. (2000). The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk (3rd ed). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Milroy, L. (1987). Observing and analysing natural language: A critical account of sociolinguistic method. New York, NY: Blackwell.Google Scholar
Myers-Scotton, C.M. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. (2000). The Matrix Language Frame model: Development and responses. In R. Jacobson (Ed.), Codeswitching worldwide (Vol. 2, pp. 23–58). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Myers-Scotton, C.M., & Jake, J. (2015). Cross-language asymmetries in code-switching patterns: Implications for bilingual language production. In J. Schwieter (Ed.), The Cambridge handbook of bilingual processing (pp. 416–458). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, R., & Lapidus, N. (2003). An adaptive approach to noun gender in New York Contact Spanish. In R. Cameron, L. López & R. Núñez Cedeño (Eds.), A romance perspective on language knowledge and use. Amsterdam: John Benjamins. DOI logo.Google Scholar
Parafita Couto, M.C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B. (2015). Gender conflict resolution in Spanish-Basque Mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 304–323. DOI logo.Google Scholar
Pfaff, C. (1979). Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55(2), 291–318. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Towards a typology of code-switching. Linguistics, 18(7/8), 581–618. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S., Pousada, A., & Sankoff, D. (1982). Competing influences on gender assignment: Variable process, stable outcome. Lingua, 57, 1–28. DOI logoGoogle Scholar
Soares, C., & Grosjean, F. (1984). Bilinguals in a monolingual and a bilingual speech mode: The effect on lexical access. Memory and Cognition, 12(4), 380–386. DOI logoGoogle Scholar
Trueswell, J.C., Tanenhaus, M.K., & Garnsey, S.M. (1994). Semantic influences on parsing: Use of thematic role information in syntactic ambiguity resolution. Journal of Memory and Language, 33, 285–318. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (38)

Cited by 38 other publications

Fernández Fuertes, Raquel, Tamara Gómez Carrero & Juana M. Liceras
2024. Activation and local inhibition in the bilingual child’s processing of codeswitching. Second Language Research DOI logo
Salig, Lauren K., Jorge R. Valdés Kroff, L. Robert Slevc & Jared M. Novick
2024. Linking frequency to bilingual switch costs during real-time sentence comprehension. Bilingualism: Language and Cognition 27:1  pp. 25 ff. DOI logo
Torres Cacoullos, Rena & Jessica Vélez Avilés
2024. Mixing adjectives. Linguistic Approaches to Bilingualism 14:5  pp. 609 ff. DOI logo
Cruz, Abel
2023. Linguistic factors modulating gender assignment in Spanish–English bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition 26:3  pp. 580 ff. DOI logo
Cruz, Abel
2024. Expressing diminutive meaning in heritage Spanish: linking the heritage experience to diminutive use in everyday speech. Frontiers in Language Sciences 3 DOI logo
van Osch, Brechje, M. Carmen Parafita Couto, Ivo Boers & Bo Sterken
2023. Adjective position in the code-switched speech of Spanish and Papiamento heritage speakers in the Netherlands: Individual differences and methodological considerations. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Chapter 2. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63],  pp. 13 ff. DOI logo
Bellamy, Kate & Jesse Wichers Schreur
2022. When semantics and phonology collide: Gender assignment in mixed Tsova-Tush–Georgian nominal constructions. International Journal of Bilingualism 26:3  pp. 257 ff. DOI logo
Munarriz-Ibarrola, Amaia, Maria-José Ezeizabarrena, Varun DC Arrazola & M. Carmen Parafita Couto
2022. Gender assignment strategies and L1 effects in the elicited production of mixed Spanish-Basque DPs. Linguistic Approaches to Bilingualism 12:6  pp. 778 ff. DOI logo
Tomić, Aleksandra & Jorge R. Valdés Kroff
2022. Expecting the unexpected: Code-switching as a facilitatory cue in online sentence processing. Bilingualism: Language and Cognition 25:1  pp. 81 ff. DOI logo
Torres Cacoullos, Rena, Nathalie Dion, Dora LaCasse & Shana Poplack
2022. How to mix. Linguistic Approaches to Bilingualism 12:5  pp. 628 ff. DOI logo
Trawick, Sonya & Trevor Bero
2022. Gender assignment: Monolingual constraints contribute to a bilingual outcome. International Journal of Bilingualism 26:2  pp. 181 ff. DOI logo
van Osch, Brechje, Ivo H.G. Boers, Janet Grijzenhout, M. Carmen Parafita Couto, Bo Sterken & Deniz Tat
2022. Chapter 9. Cross-linguistic influence in bilingual grammars. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63],  pp. 209 ff. DOI logo
Balam, Osmer, Usha Lakshmanan & María del Carmen Parafita Couto
2021. Gender Assignment Strategies Among Simultaneous Spanish/English Bilingual Children from Miami, Florida. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 14:2  pp. 241 ff. DOI logo
Beatty‐Martínez, Anne L., Michelle R. Bruni, María Teresa Bajo & Paola E. Dussias
2021. Brain potentials reveal differential processing of masculine and feminine grammatical gender in native Spanish speakers. Psychophysiology 58:3 DOI logo
Denbaum, Nofiya & Ana de Prada Pérez
2021. How do Spanish heritage speakers in the US assign gender to English nouns in Spanish-English code-switching?. Linguistic Approaches to Bilingualism 11:6  pp. 846 ff. DOI logo
Faber, Andie, Luiz Amaral & Marcus Maia
2021. Pronominal Feature Re-assembly: L1 and L2 Pronoun Resolution of Spanish Epicene and Common Gender Antecedents. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 14:2  pp. 281 ff. DOI logo
Sarkis, Justin T. & Jessica L. Montag
2021. The effect of lexical accessibility on Spanish-English intra-sentential codeswitching. Memory & Cognition 49:1  pp. 163 ff. DOI logo
Vanhaverbeke, Margot & Renata Enghels
2021. Diminutive constructions inbilingual speech. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 183 ff. DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L., Christian A. Navarro-Torres & Paola E. Dussias
2020. Codeswitching: A Bilingual Toolkit for Opportunistic Speech Planning. Frontiers in Psychology 11 DOI logo
López, Luis
2020. Bilingual Grammar, DOI logo
Putnam, Michael T. & Robert Klosinski
2020. The good, the bad, and the gradient. Linguistic Approaches to Bilingualism 10:1  pp. 5 ff. DOI logo
Ramírez Urbaneja, Desirée
2020. “¿Tú tienes unalittle pumpkin?” Mixed noun phrases in Spanish-English bilingual children and adults. International Journal of Bilingualism 24:4  pp. 824 ff. DOI logo
Suurmeijer, Luuk, M. Carmen Parafita Couto & Marianne Gullberg
2020. Structural and Extralinguistic Aspects of Code-Switching: Evidence From Papiamentu-Dutch Auditory Sentence Matching. Frontiers in Psychology 11 DOI logo
Vaughan-Evans, Awel, Maria Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Noriko Hoshino, Peredur Webb-Davies, Margaret Deuchar & Guillaume Thierry
2020. Switchmate! An Electrophysiological Attempt to Adjudicate Between Competing Accounts of Adjective-Noun Code-Switching. Frontiers in Psychology 11 DOI logo
Johns, Michael A, Jorge R Valdés Kroff & Paola E Dussias
2019. Mixing things up: How blocking and mixing affect the processing of codemixed sentences. International Journal of Bilingualism 23:2  pp. 584 ff. DOI logo
Pablos, Leticia, M. Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Amy de Jong, Marlou Perquin, Annelies de Haan & Niels O. Schiller
2019. Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching. Linguistic Approaches to Bilingualism 9:4-5  pp. 710 ff. DOI logo
Pablos, Leticia, M. Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Amy de Jong, Marlou Perquin, Annelies de Haan & Niels O. Schiller
2021. Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching. In Psycholinguistic Approaches to Production and Comprehension in Bilingual Adults and Children [Benjamins Current Topics, 117],  pp. 211 ff. DOI logo
Parafita Couto, Maria Carmen & Marianne Gullberg
2019. Code-switching within the noun phrase: Evidence from three corpora. International Journal of Bilingualism 23:2  pp. 695 ff. DOI logo
Parafita Couto, Maria Carmen & Hans Stadthagen-Gonzalez
2019. El bookorthe libro? Insights from acceptability judgments into determiner/noun code-switches. International Journal of Bilingualism 23:1  pp. 349 ff. DOI logo
Stadthagen-González, Hans, M Carmen Parafita Couto, C Alejandro Párraga & Markus F Damian
2019. Testing alternative theoretical accounts of code-switching: Insights from comparative judgments of adjective–noun order. International Journal of Bilingualism 23:1  pp. 200 ff. DOI logo
TEUBNER-RHODES, SUSAN, DONALD J. BOLGER & JARED M. NOVICK
2019. Conflict monitoring and detection in the bilingual brain. Bilingualism: Language and Cognition 22:2  pp. 228 ff. DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L. & Paola E. Dussias
2018. Tuning to languages: experience-based approaches to the language science of bilingualism. Linguistics Vanguard 4:1 DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L. & Paola E. Dussias
2019. Revisiting Masculine and Feminine Grammatical Gender in Spanish: Linguistic, Psycholinguistic, and Neurolinguistic Evidence. Frontiers in Psychology 10 DOI logo
Casielles-Suárez, Eugenia
2018. Gender assignment to Spanish-English mixed DPs. Spanish in Context 15:3  pp. 392 ff. DOI logo
Kroll, Judith F., Paola E. Dussias & María Teresa Bajo
2018. Language Use Across International Contexts: Shaping the Minds of L2 Speakers. Annual Review of Applied Linguistics 38  pp. 60 ff. DOI logo
Valdés Kroff, Jorge R., Rosa E. Guzzardo Tamargo & Paola E. Dussias
Valdés Kroff, Jorge R., Paola E. Dussias, Chip Gerfen, Lauren Perrotti & M. Teresa Bajo
2017. Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism 7:2  pp. 163 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.