Comprehension patterns of two groups of Spanish-English bilingual codeswitchers
Current knowledge of the mechanisms underlying the production and comprehension of codeswitches derives largely from studies with bilingual speakers who do not codeswitch or who report codeswitching (CS), but do not belong to stable bilingual communities. Although these data have a place in CS research, the foundational knowledge must characterize bilinguals in communities where CS is linked to community norms. We examine this issue by comparing a group of Spanish-English bilinguals from Harlem, home to a well-defined community with regular CS, and a group of Spanish-English bilinguals who resemble participants of past lab studies. We recorded eye movements while participants read frequent and infrequent switches found in Spanish-English corpora. Despite differences between both groups, the findings revealed strikingly similar eye-movement patterns.
References
Boland, J.E., Tanenhaus, M.K., Carlson, G., & Garnsey, S.M
(
1989)
Lexical projection and the interaction of syntax and semantics in parsing.
Journal of Psycholinguistic Research, 18(6), 563–576.
Britt, M.A
(
1994)
The interaction of referential ambiguity and argument structure in the parsing of prepositional phrases.
Journal of Memory and Language, 33(2), 251–283.
Carter, D., Deuchar, M., Davies, P., & Parafita Couto, M.C
(
2011)
A systematic comparison of factors affecting the choice of matrix language in three bilingual communities.
Journal of Language Contact, 4, 153–183.
Dussias, P.E
(
2003)
Spanish-English code mixing at the auxiliary phrase: evidence from eye-movement data.
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 1(2), 7–34.
Fodor, J.D
(
1998)
Learning to parse? Journal of Psycholinguistic Research, 27(2), 285–319.
Garnsey, S.M., Pearlmutter, N.J., Myers, E., & Lotocky, M.A
(
1997)
The contributions of verb bias and plausibility to the comprehension of temporarily ambiguous sentences.
Journal of Memory and Language, 37(1), 58–93.
Gennari, S.P., & MacDonald, M.C
(
2009)
Linking production and comprehension processes: The case of relative clauses.
Cognition, 111, 1–23.
Gullifer, J., Kroll, J.F., & Dussias, P.E
(
2013)
When language switching has no apparent cost: lexical access in sentence context.
Frontiers in Psychology, 4, 1–13.
Guzzardo Tamargo, R.E
(
2012)
Linking comprehension costs to production patterns during the processing of mixed language. (Unpublished PhD dissertation). The Pennsylvania State University, University Park, PA.
Holmes, V.M., Stowe, L., & Cupples, L
(
1989)
Lexical expectations in parsing complement-verb sentences.
Journal of Memory and Language, 28(6), 668–689.
Kootstra, G.J., Van Hell, J.G., & Dijkstra, T
(
2010)
Syntactic alignment and shared word order in code-switched sentence production: Evidence from bilingual monologue and dialogue.
Journal of Memory and Language, 63, 210–231.
Kootstra, G.J., Van Hell, J.G., & Dijkstra, T
(
2012)
Priming of code-switches in sentences: The role of lexical repetition, cognates, and language proficiency.
Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 797–819.
Litcofsky, K.A
(
2013)
Sentential code-switching and lexical triggering: A neurocognitive study. (Unpublished MA thesis). The Pennsylvania State University, University Park, PA.
Lipski, J.M
(
1978)
Code-switching and the problem of bilingual competence. In
M. Paradis (Ed.),
Aspects of bilingualism (pp. 250–264). Columbia, SC: Hornbeam Press.
Lipski, J.M
(
1985)
Linguistic aspects of Spanish-English language Switching. Tempe, AZ: Center for Latin American Studies, Arizona State University.
MacDonald, M.C
(
1999)
Distributional information in language comprehension, production and acquisition: Three puzzles and a moral. In
B. MacWhinney (Ed.),
The emergence of language (pp. 177–196). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
MacDonald, M.C
(
2013)
How language production shapes language form and comprehension.
Frontiers in Psychology, 4, 226.
MacDonald, M.C., Pearlmutter, N.J., & Seidenberg, M.S
(
1994)
Lexical nature of syntactic ambiguity resolution.
Psychological Review, 101(4), 676–703.
MacDonald, M.C. & Seidenberg, M.S
(
2006)
Constraint satisfaction accounts of lexical and sentence comprehension. In
M.J. Traxler &
M.A. Gernsbacher (Eds.),
Handbook of psycholinguistics (pp. 581–611). Amsterdam: Elsevier/Academic Press.
MacDonald, M.C., & Thornton, R
(
2009)
When language comprehension reflects production constraints: Resolving ambiguities with the help of past experience.
Memory & Cognition, 37, 1177–1186.
McRae, K., Hare, M., Elman, J.L., & Ferretti, T
(
2005)
A basis for generating expectancies for verbs from nouns.
Memory & Cognition, 33(7), 1174–1184.
Montes-Alcalá, C
(
2005a)
¡Mándame un e-mail! Cambio de códigos español-inglés online. In
L.A. Ortiz López &
M. Lacorte (Eds.),
Contactos y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas (pp. 173–185). Madrid, Spain: Lingüística Iberoamericana.
Montes-Alcalá, C
(
2005b)
When Spanish meets English: An overview of bilingualism in the United States. In
R. Ahrens &
K. Stierstorfer (Eds.),
Symbolism: An international annual of critical aesthetics. Vol. 4. New York, NY: AMS Press.
Montes-Alcalá, C
(
2005c)
“Dear amigo”: Exploring code-switching in personal letters. In
L. Sayahi &
M. Westmoreland (Eds.),
Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 102–108). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Moreno, E.M., Federmeier, K.D., & Kutas, M
(
2002)
Switching languages, switching palabras (words): An electrophysiological study of code switching.
Brain and Language, 80, 188–207.
Novick, J.M., Thompson-Schill, S.L., & Trueswell, J.C
(
2008)
Putting lexical constraints in context into the visual-world paradigm.
Cognition, 107(3), 850–903.
O’Malley-Madec, M
(
2007)
How one word borrows another: The process of language-contact in two Irish-speaking communities.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(4), 494–509.
Penn State University Budget Office
(
2011)
Enrollment by Race/Ethnicity. Retrieved from
[URL]
Perfetti, C.A
(
1999)
Comprehending written language: a blueprint of the reader. In
Peter Hagoort &
Colin M. Brown (Eds.),
The neurocognition of language processing (pp. 167–208). Oxford: Oxford University Press.
Pfaff, C.W
(
1979)
Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English.
Language, 55(2), 291–318.
Polack, S
(
1980)
Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching.
Linguistics, 18(7–8), 581–618.
Poplack, S
(
1987)
Contrasting patterns of code-switching in two communities. In
E. Wande,
J. Anward,
B. Nordberg,
L. Steensland, &
M. Thelander (Eds.),
Aspects of multilingualism: Proceedings from the Fourth Nordic Symposium on Bilingualism, 1984 (pp. 51–77). Motala, Sweden: Borgströms.
Proverbio, A.M., Leoni, G., & Zani, A
(
2004)
Language switching mechanisms in simultaneous interpreters: An ERP study.
Neuropsychologia, 42, 1636–1656.
Rayner, K
(
1998)
Eye movements in reading and information processing: 20 years of research.
Psychological Bulletin, 124(3), 372–422.
Rayner, K., & Duffy, S.A
(
1986)
Lexical complexity and fixation times in reading: Effects of word frequency, verb complexity, and lexical ambiguity.
Memory & Cognition, 14(3), 191–201.
Sedivy, J., & Spivey-Knowlton, M
(
1994)
The use of structural, lexical, and pragmatic information in parsing attachment ambiguities. In
C. Clifton,
L. Frazier, &
K. Rayner,
Perspectives on sentence processing (pp. 389–413). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Steinhauer, K., & Friederici, A.D
(
2001)
Prosodic boundaries, comma rules, and brain response: the closure positive shift in ERPs as a universal marker for prosodic phrasing in listeners and readers.
Journal of Psycholinguistic Research, 30(3), 267–295.
The City College of The City University of New York
n.d.).
City College Facts. Retrieved from
[URL]
Torres Cacoullos, R., & Travis, C.E
(
2015)
Gauging convergence on the ground: Code-switching in the community.
International Journal of Bilingualism, 19(4), 365–386.
Trillo, M.E
(
2003)
The code-switching patterns of the Rio Linda community of El Chamizal in El Paso, Texas: An emic perspective of syntactic constraints.
Dissertation Abstracts International: Section A. The Humanities and Social Sciences, 2524-A.
Trueswell, J.C., & Tanenhaus, M.K
(
1994)
Toward a lexicalist framework for constraint-based syntactic ambiguity resolution. In
C. Clifton,
L. Frazier, &
K. Rayner,
Perspectives on sentence processing (pp. 155–179). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
U.S. Census Bureau
(
2010a)
State & County QuickFacts: New York City, NY. Retrieved from
[URL]
U.S. Census Bureau
(
2010b)
State & County QuickFacts: State College, PA. Retrieved from
[URL]
Van Hell, J., Litcofsky, K.A., & Ting, C.Y
(
2015)
Intra-sentential code-switching: cognitive and neural approaches. In
J.W. Schwieter (Ed.),
The Cambridge handbook of bilingual language processing (pp. 459–482). Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by
Cited by 2 other publications
Balam, Osmer , María del Carmen Parafita Couto & Mia Amanda Chen
2021.
Being in bilingual speech.
Journal of Monolingual and Bilingual Speech 3:2
Ortiz López, Luis A., Rosa E. Guzzardo Tamargo & Melvin González-Rivera
This list is based on CrossRef data as of 21 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.