The future is in the past
A diachronic analysis of variable future-in-the-past expression in Spanish
This study examines variation in Spanish future-in-the-past expression across six centuries in order to determine if this variation parallels canonical future variation diachronically. Future-in-the-past tokens in the conditional (e.g., iría “would go”) and imperfect go-periphrasis (e.g., iba a ir “was going to go”) were extracted from two corpora and coded according to factors known to condition the variation between synthetic future (e.g., irá “will go”) and periphrastic future (e.g., va a ir “is going to go”). Results indicate a rise in the use of the periphrastic form, analogous to the rise in the use of the periphrastic future. Additionally, most factors previously reported to influence canonical future variation were found to play a comparable role in future-in-the-past variation over time.
References (20)
References
Aaron, J.E. (2006). Variation and change in Spanish future temporal expression: Rates, constraints, and grammaticization. Unpublished doctoral dissertation. University of New Mexico, Albuquerque.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Alarcos Llorach, E. (1973). Gramática de la lengua española. Madrid, Spain: Espasa Calpe.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bello, A. (1869). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Bogotá, Colombia: Reimpresa Echeverría.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blas Arroyo, J.L. (2008). The variable expression of future tense in Peninsular Spanish: The present (and future) of inflectional forms in the Spanish spoken in a bilingual region. Language Variation and Change, 20, 85–126. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago, IL: University of Chicago Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davies, M. (2006). A frequency dictionary of Spanish: Core vocabulary for learners. New York, NY: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Di Tullio, A. (1997). Manual de gramática del español. Buenos Aires, Argentina: Edicial.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hopper, P., & Traugott, E. (1993). Grammaticalization. Cambridge, England: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lastra, Y., & Butragueño, P. (2010). Futuro perifrástico y futuro morfológico en el corpus sociolingüístico de la ciudad de México. Oralia, 13, 145–172.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lozano, A.G. (1988). The semantics of the Spanish conditional in discourse. Hispania, 71, 675–680. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Orozco, R. (2005). Distribution of future time forms in Northern Colombian Spanish. In Selected Proceedings of the
7th Hispanic Linguistics Symposium
(pp. 56–65). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Pharies, D.A. (2007). A brief history of the Spanish language. Chicago, IL: University of Chicago Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Poplack, S., & Dion, N. (2009). Prescription vs. praxis: The evolution of future temporal reference in French. Language, 85, 557–587. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Poplack, S., & Malvar, E. (2007). Elucidating the transition period in linguistic change: The expression of the future in Brazilian Portuguese. Probus, 19, 121–169. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Radanova-Kusceva, N., & Kitova-Vasileva, M. (1985). Forme esprimenti un'azione futura rispetto a un momento di riferimento al passato nell'italiano e nello spagnolo contemporaneo [Forms expressing future action with a reference point in the past in contemporary Italian and Spanish]. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 17(1), 1–31.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Real Academia Española. (2008). Corpus diacrónico del español (CORDE) [online corpus]. Retrieved from <[URL]> (16 April, 2014).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Real Academia Española. (2008). Corpus de referencia del español actual (CREA) [online corpus]. Retrieved from <[URL]> (16 April, 2014).
Sarrazin, S., & Azzopardi, S. (2012). L'alternance du conditionnel et de la périphrase itive à l'imparfait dans des corpus oraux espagnols et français [The alternation of conditional and imperfect itive periphrasis in Spanish and French spoken corpora]. Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia, 57(3), 57–68.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stockwell, R.P.J., Bowen, D., & Martin, J.W. (1965). The grammatical structure of English and Spanish. Chicago, IL: University of Chicago Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
Swain, Angela, Juan Berríos & Matthew Kanwit
This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.