References
Alexandre, N. (2018). Aquisição do português L2 em Cabo Verde: Alguns aspectos morfossintáticos do contato. In G. Antunes, M. Oliveira, & P. J. Pilar Araújo (Eds.), O português na Africa atlântica (pp. 139–164). São Paulo: Humanitas.
Alexandre, N., & Oliveira, M. (2018). Caboverdiano e Português: Cotejando estruturas focalizadas. In G. Antunes, M. Oliveira, & P. J. Pilar Araújo (Eds.), O português na Africa atlântica (pp. 164–190). São Paulo: Humanitas.
Almeida, G. S. (2009). Quem te viu quem lhe vê: A expressão do objeto acusativo de referência à segunda pessoa na fala de Salvador. (Unpublished master’s dissertation). Universidade Federal da Bahia, Salvador, Brazil.
Avelar, J. (2015). Sobre a emergência das construções de tópico-sujeito no português brasileiro: Mudança desencadeada por contato? In J. Avelar & L. Álvarez López (Eds.), Dinâmicas Afro-Latinas: Línguas e Histórias (pp. 127–148). Frankfurt: Peter Lang. 

Avelar, J., & Cyrino, S. (2008). Locativos preposicionados em posição de sujeito: Uma posição contribuição das línguas Bantu à sintaxe do português brasileiro. Linguística – Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 3, 218–249.
Avelar, J., & Galves, C. (2011). Tópico e concordância em português brasileiro e português europeu. In A. Costa, I. Falé, & P. Barbosa (Eds.), Textos Seleccionados: Actas do XXVI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (pp. 49–65). Lisbon: APL.
Avelar, J., & Galves, C. (2014). O papel das línguas africanas na emergência da gramática do português brasileiro. Linguística – Revista da ALFAL, 30(2), 239–286.
Baker, M. (2008). The syntax of agreement and concord. Cambridge: Cambridge University Press. 

Baxter, A. (2009). A concordância de número. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 269–294). Salvador: Edufba. 

Baxter, A., & Lopes, N. (2009). O artigo definido. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 319–330). Salvador: Edufba. 

Baxter, A., & Lucchesi, D. (1997). A relevância dos processos de pidginização e criolização na formação da língua portuguesa no Brasil. Estudos Linguísticos e Literários, 19, 65–84.
Bento, C. (2010). Contributos para uma caracterização do Luandense. (Unpublished master’s dissertation).Universidade de Aveiro, Aveiro, Portugal.
Bonvini, E. (2008). Línguas africanas e português falado no Brasil. In J. L. Fiorin & M. Petter (Eds.), África no Brasil. A formação da língua portuguesa (pp. 15–62). São Paulo: Contexto.
Chavagne, J.-P. (2005). La langue portugaise d’Angola. Étude des écarts par rapport à la norme euroéenne du portugais. (Unpublished doctoral dissertation). Lumière University Lyon 2, Lyon, France.
Chaves de Melo, G. (1981) A língua do Brasil (4th ed.). Rio de Janeiro: Padrão.
Coelho, F. A. (1967 [1880, 1882, 1886]). Os dialetos românicos ou neo-latinos na África, Ásia e América. Lisbon: Academia Internacional da Língua Portuguesa.
Costa, J. (2010). PB e PE: Orientação para o discurso importa? Estudos da Língua(gem), 8(1), 123–143. 

Diercks, M. (2011). The morphosyntax of Lubukusu locative inversion and the parametrization of agree. Lingua, 121, 702–720. 

Diniz, C. R. (2007). Eu te amo você. O redobro de pronomes clíticos sob uma abordagem minimalista. (Unpublished master’s dissertation). Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, Brazil.
Duarte, M. E. (1986). Variação e sintaxe: Clítico acusativo, pronome lexical e categoria vazia no português do Brasil. (Unpublished master’s dissertation). PUC-São Paulo, São Paulo, Brazil.
Figueiredo, M. (2018). Aspectos histórico-culturais e sociolinguísticos do Libolo: Aproximações com o Brasil. In G. Antunes, M. Oliveira, & P. J. Pilar Araújo (Eds.), O português na África atlântica (pp. 47–100). São Paulo: Humanitas.
Figueiredo, C. (2009). O objeto direto anafórico: A categoria vazia e o pronome lexical. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 409–426). Salvador: Edufba. 

Galves, C. (1987). A sintaxe do português brasileiro. Estudos Linguisticos, 13, 31–50.
Galves, C. (2015). Evidências do contato com as línguas africanas na formação do português brasileiro: Propostas para a constituição de um corpus. In J. Avelar & L. Álvarez Lopez (Eds.), Dinâmicas Afro-Latinas: Línguas e Histórias (pp. 193–210). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Galves, C (2017). “The role of Niger-Congo languages on the genesis of Brazilian Portuguese”. Invited talk at the 19o Diachronic Generative Syntax Colloquium. Stellenbosch University.
Gonçalves, P. (2010). A Gênese do português de Moçambique. Lisbon: INCM.
Gonçalves, P. (2013). O português em África. In E. Raposo, M. F. Bacelar do Nascimento, M. A. Coelho da Mota, L. Segura & A. Mendes (Eds.) Gramática do português (pp. 145–178). Lisbon: Fundação Calouste Gulbenkian.
Gonçalves, P., & Chimbutane, F. (2004). O papel das línguas bantu na gênese do português de Moçambique: O comportamento sintático de constituintes locativos e direcionais. Papia, 14, 7–30.
Gonçalves, R. (2016). Construções ditransitivas no portugués de São Tomé. (Unpublished doctoral dissertation). Universidade de Lisboa, Lisbon, Portugal.
Inverno, L. C. (2005). Angola’s transition to vernacular Portuguese. (Unpublished master’s dissertation). Universidade de Coimbra, Coimbra, Portugal.
Inverno, L. C. (2011). Contact-induced restructuring of Portuguese morpho-syntax in interior Angola. (Unpublished doctoral dissertation). Universidade de Coimbra, Coimbra, Portugal.
Jon-And, A. (2011). Variação, contato e mudança linguística em Moçambique e Cabo Verde. (Unpublished doctoral dissertation). Stockholm University, Stockholm,Sweden.
Laban, M. (1999). Mozambique: Particularités lexicales et morphosyntaxiques de l’expression littéraire en portugais. (Unpublished dissertation for accreditation to supervise research). Université Paris III, Paris, France.
Lopes, C. R. S. (2008). Retratos da variação entre ‘você’ e ‘tu’ no português do Brasil: Sincronia e diacronia. In C. Roncarati & J. Abraçado (Eds.), Português Brasileiro II – Contato lingüístico, heterogeneidade e história (Vol. 2, pp. 55–71). Niterói: EDUFF.
Lucchesi, D. (2009a). A realização do sujeito pronominal. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. R ibeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 167–183). Salvador: Edufba. 

Lucchesi, D. (2009b). A concordância de gênero. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 295–318). Salvador: Edufba. 

Lucchesi, D., Baxter, A., & Alves da Silva, X. (2009). A concordância verbal. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 331–372). Salvador: Edufba. 

Lucchesi, D., Baxter, A., & Ribeiro, I. (Eds.). (2009). O português afro-brasileiro. Salvador: Edufba. 

Lucchesi, D., & Mello, C. (2009). A alternância dativa. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 427–456). Salvador: Edufba. 

Mendonça, R. (1935). A influência africana no português do Brasil (6th ed., 2012). Brasilia: Fundação Alexandre de Gusmão.
Mioto, C., & Kato, M. (2005). As interrogativas Q do português europeu e do português brasileiro atuais. Revista da Abralin, 4, 171–196.
Mufwene, S. (2001). The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press. 

Naro, A., & Scherre M. (2007). Origens do português brasileiro. São Paulo: Parábola Editorial.
Oliveira, K. (2003). Textos escritos por africanos e afro-descendentes na Bahia do século XIX: Fontes do nosso ‘latim vulgar’? (Unpublished master’s dissertation). Universidade Federal da Bahia, Salvador, Brazil.
Oliveira, K. (2006). Negros e escrita no Brasil do século XIX: Sócio-história, edição filológica de documentos e estudo lingüístico. (Unpublished doctoral dissertation). Universidade Federal da Bahia, Salvador, Brazil.
Oliveira, M., Baio, J. P., & Injaí, B. (2013). A inserção do contínuo português guineense nas variedades africanas de português. Todas as Letras – Revista de Língua e Literatura, 15(1), 130–137.
Oliveira Silva, D. A. (2011). Expressão pronominal do acusativo e do dativo na Segunda pessoa no português brasileiro: Análise de roteiros cinematográficos. (Unpublished master’s dissertation).Universität Tübingen, Tübingen, Germany.
Peres, J. (2013). Semântica do sintagma nominal. In E. Raposo, M. F. Bacelar do Nascimento, M. A. Coelho da Mota, L. Segura & A. Mendes (Eds.), Gramática do português (pp. 735–818). Lisbon: Fundação Calouste Gulbenkian.
Petter, M. (2009). O continuum afro-brasileiro do português. In C. Galves, H. Garmes, & F. Rosa Ribeiro (Eds.), África-Brasil: Caminhos da língua portuguesa (pp. 158–173). Campinas: Editora da Unicamp.
Pimienta, P. ( 2013). La segunda persona de singular en el portugués de Rio de Janeiro: Variación en la relación gramatical de Objeto Directo. (Unpublished master’s dissertation). Universidad de Guadalajara, Guadalajara, Mexico.
Pontes, E. (1981). O tópico no português do Brasil. Campinas: Editora Pontes.
Ribeiro, I., & Cortes Jr. M. (2009). As construções pseudo-clivadas e clivadas. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O português afro-brasileiro (pp. 209–230). Salvador: Edufba. 

Scher, A. P. (1996). As construções com dois complementos no inglês e no português do Brasil: Um estudo sintático-comparativo. (Unpublished master’s dissertation). Universidade Estadual de Campinas, Campinas, Brazil.
Simango, S. (2007). Enlarged arguments in Bantu: Evidence from Chichewa. Lingua, 117, 928–949. 

Souza C. (2014). Eu te amo, eu lhe adoro, eu quero você: A variação das formas de acusativo de 2ª pessoa em cartas pessoais (1880–1980). (Unpublished master’s dissertation). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil.
Tavares, A. P., & Madeira Santos, C. (2002). Africae Monumenta A apropriação da escrita pelos africanos. Arquivo Caculo Cacahenda, Vol. I. Lisbon: Instituto de Investigação Científica Tropical.
Torres Morais, M. A., & Salles, H. M. M. L. (2010). Parametric change in the grammatical encoding of indirect objects in Brazilian Portuguese. Probus, 22, 181–209.
Vieira, S., & Brandão, S. (2014). Tipologia de regras linguísticas e estatuto das variedades/línguas: A concordância em português. Linguística 30(2), 81–112.