Chapter 11
Exploring focus extension in Mapudungun and Chilean Spanish intonational plateaus
The case for pragmatic transfer through language contact
Notions that Mapudungun, a polysynthetic agglutinating isolate spoken in modern-day Chile, has had any linguistic influence on Chilean Spanish outside of lexical loanwords have met stiff resistance (e.g., Alonso, 1953); however, recent studies (e.g., Sadowsky, 2013) suggest that Mapudungun’s influence on Chilean Spanish may be more profound than previously asserted. The current study examines a unique intonational “plateau” pattern documented in Rogers (2013). Similar patterns occur in Mapudungun and the data demonstrate that Mapudungun intonational plateaus and Chilean Spanish intonational plateaus behave very similarly at different prosodic, syntactic, and pragmatic levels. This study proposes that the plateau patterns in both languages are a mechanism of focus extension, and that Mapudungun introduced this unique pragmatic device into Chilean Spanish intonational phonology.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.History and review of literature
- 2.1The Mapuche people
- 2.2The Mapuche language
- 2.3Chilean Spanish intonational plateaus
- 2.4Intonational plateaus in other languages and different varieties of Spanish
- 2.5Cultural and linguistic contact between Chileans and the Mapuche
- 3.Methodology
- 4.Results
- 4.1Form
- 4.2Size variation of high portions
- 4.3Syntactic junctures and tonal behavior at rises
- 4.4Pragmatic context and function
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
-
References
References (54)
References
Alonso, A. (1953). Estudios lingüísticos: Temas hispanoamericanos. Madrid: Gredos.
Alvord, S. M. (2010). Variation in Miami Cuban Spanish interrogative intonation. Hispania, 93(2), 235–255.
Armstrong, M. E. (2010). Puerto Rican Spanish intonation. In P. Prieto & P. Roseano (Eds.), Transcription of intonation of the Spanish language (pp. 155–189). Munich: Lincom.
Astruc, L., Mora, E., & Rew, S. (2010). Venezuelan Andean Spanish intonation. In P. Prieto & P. Roseano, (Eds.), Transcription of intonation of the Spanish language (pp. 191–226). Munich: Lincom.
Barker, G. (2005). Intonational patterns in Tyrolean German: An Autosegmental Metrical analysis. Bern: Peter Lang.
Bengoa, J. (2004). La memoria olvidada. Santiago de Chile: Comisión Bicentenario, Presidencia de la República.
Bengoa, J. (2011). Los mapuches: Historia, cultura y conflicto. Cahiers des Amériques latines, 3(68), 89–107.
Boersma, P., & Weenink, D. (2015). Praat: Doing phonetics by computer [Computer program] (Version 5.3.84). Retrieved from <[URL]> (21 February, 2020).
Cabrera, M. A., & Vizcaíno, F. O. (2010). Canarian Spanish Intonation. In P. Prieto & P. Roseano (Eds.), Transcription of intonation of the Spanish language (pp. 191–226). Munich: Lincom.
Cepeda, G. (1997). Las unidades entonacionales del habla de las mujeres de Valdivia, Onomázein, 2, 83–110.
Cid, M. E., & Ortiz H. (1998). La conducta prosódica del vocativo en el español culto de Santiago de Chile. Onomázein, 3, 143–162.
Clopper, C. G., & Tonhauser, J. (2011). On the prosodic coding of focus in Paraguayan Guarani. In M. Byram (Ed.), Proceedings of the 28th West Coast Conference on Formal Linguistics (pp. 249–257). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Comisión nacional del XVII Censo de la Población y VI de Vivienda. (2002). Censo 2002: Síntesis de resultados. Retrieved from <[URL]> (21 February, 2020).
Croese, R. A. (1985). Mapuche dialect survey. In H. E. Klein & L. R. Stark (Eds.), South American Indian languages: Retrospect and prospect (pp. 753–781). Austin, TX: University of Texas Press.
Cruz-Coke, R., & Moreno, R. S. (1994). Genetic epidemiology of single gene defects in Chile. Journal of Medical Genetics, 31, 702–706.
Elordieta, G. (2003). The Spanish intonation of speakers of a Basque pitch-accent dialect. Catalan Journal of Linguistics, 2, 67–95.
Face, T. L. (2003). Intonation in Spanish declaratives: Differences between lab speech and spontaneous Speech. Catalan Journal of Linguistics, 2,115–131.
Féry, C. (1993). German intonational patterns. Tübingen: Niemeyer.
Fuentes, M. (2012). Análisis fonético-acústico de la conducta prosódica de los enunciados del tipo imperativo (petición y orden) del español de Santiago de Chile (Unpublished master’s thesis). Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile.
Gabriel, C., Feldhausen, I., & Pešková, A. (2011). Prosodic phrasing in Porteño Spanish. In C. Gabriel & C. Lleó (Eds.), Intonational phrasing in Romance and Germanic: Cross-linguistic and bilingual studies (pp. 153–182) Amsterdam: John Benjamins.
Gundermann, H., Canijuan, J., Clavería, A., & Fáundez, C. (2009). Permanencia y desplazamiento, hipótesis acerca de la vitalidad del Mapuzungun. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 47(1), 37–60.
Ladd, D. R. (2008). Intonational phonology (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Lenz, R. (1940). El español en Chile. In A. Alonso & R. Lida, Biblioteca de dialectología hispanoamericana: El español en Chile (pp. 39–268). Buenos Aires: La Universidad de Buenos Aires.
Lipski, J. (2002). El español de América. Madrid: Cátedra.
Olate, A. (2015). Colección personal de entrevistas en Mapudungun. (Accessed in February 2018).
Olate, A. V., Cisternas, C., Wittig, F., & Flores, J. (2017). Los misioneros capuchinos bávaros y sus ideologías lingüísticas sobre la lengua mapuche. Nueva Revista del Pacífico, 67, 130–156.
O’Rourke, E. (2005). Intonation and language contact: A case study of two varieties of Peruvian Spanish (Unpublished doctoral dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign, Urbana-Champaign, IL.
Ortíz, H., Fuentes, M., & Astruc, L. (2010). Chilean Spanish intonation. In P. Prieto & P. Roseano (Eds.), Transcription of intonation of the Spanish language (pp. 255–283), Munich: Lincom.
Pérez, S. (2015). La entonación del español de Galicia desde una perspectiva sociofonética (Unpublished doctoral dissertation). University of Minnesota, Minneapolis, MN.
Quilis, A. (1999). Tratado de fonología y fonética españolas (2a ed.). Madrid: Editorial Gredos.
Rao, R. (2009). Deaccenting in spontaneous speech in Barcelona Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 2(1), 31–75.
Richards, P. (2013). Race and the Chilean miracle: Neoliberalism, democracy, and indigenous rights. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press.
Rocco, P., Morales, C., Moraga, M., Miquel, J., Nervi, F., Llop, E., & Rothhammer, F. (2002). Composición genética de la población chilena. Distribución de polimorfismos de DNA mitocondrial en grupos originarios y en la población mixta de Santiago. Revista Médica de Chile, 130(2), 125–131.
Rogers, B. (2013). The extent of tonal events: Intonational hat patterns in Chilean Spanish. Estudios de Fonética Experimental, 22, 171–192.
Rogers, B. (2016). When theory and reality collide: Exploring Chilean Spanish intonational plateaus (Unpublished doctoral dissertation). University of Minnesota, Minneapolis, MN.
Sadowsky, S. (2013, May). La influencia del mapudungun en el castellano de Chile: El caso de las vocales. Paper presented at the III Encuentro de Lenguas Indígenas de América. Universidad Nacional de Río Negro, Bariloche, Argentina.
Sadowsky, S., & Aninao, M. J. (2014, November). Etnolecto, la variable negada: Inconcordancia de número en hablantes mapuches monolingües en castellano. Paper presented at the XX Congreso Internacional de la Sociedad Chilena de Lingüística (SOCHIL). Universidad Católica de la Santísima Concepción, Concepción, Chile.
Salas, A. (1992). El Mapuche o Araucano: Fonología, gramática y antología de cuentos. Madrid: Editorial Mapfre.
Salas, A. (2001). Ser indígena: culturas originarias de Chile. Retrieved from <[URL]> (20 February, 2020).
Silva-Corvalán, C. (1983). On the interaction of word order and intonation: Some OV constructions in Spanish. In F. Klein-Andreu (Ed.), Discourse perspectives on syntax (pp. 117–140). New York, NY: Academic Press.
Silva-Corvalán, C. (1994). Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon Press.
Simonet, M. (2011). Intonation convergence in language contact: Utterance-final F0 contours in Catalan-Spanish early bilinguals. Journal of the International Phonetic Association, 41, 157–184.
Smeets, I. (2008). A grammar of Mapuche. Berlin: Mouton de Gruyter.
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Los Angeles, CA: University of California Press.
UNPO. (2015). Underrepresented Nations and Peoples Organization. Submission of the Underrepresented Nations and Peoples Organization to the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples: Promotion and Protection of the Rights of Indigenous Peoples with Respect to their Cultural Heritage. Retrieved from <[URL]> (20 February, 2020).
Valdés, M. R. (2016). Tres décadas de cuantificación de la población indígena en Chile a través de los censos. In J. M. Pizarro (Ed.), Notas de población (Vol. 103, pp. 207–225). Santiago, Chile: United Nations.
Van Coetsem, F. (2000). A general and unified theory of the transmission process in language contact. Heidelberg: Winter.
Willis, E. (2010). Dominican Spanish intonation. In P. Prieto & P. Roseano (Eds.), Transcription of intonation of the Spanish language (pp. 123–153). Munich: Lincom.
Yasavul, M. (2013) Prosody of focus and contrastive topic in K’iche’. OSUWPL, 60, 129–160.
Zúñiga, F. (2006). Mapudungun: El habla mapuche. Santiago de Chile: Centro de Estudios Públicos.
Zúñiga, F. (2007). Mapudunguwelaymi am? ‘¿Acaso ya no hablas mapudungun?’: Acerca del estado actual de la lengua mapuche. Estudios Públicos, 105, 1–16.
Zúñiga, F., & Olate Vinet, A. (2017). El estado de la lengua mapuche, diez años después. In I. Aninat, V. Figueroa, & R. González (Eds.), El pueblo mapuche en el siglo XXI: Propuestas para un nuevo entendimiento entre culturas en Chile (pp. 343–374). Santiago de Chile: Centro de Estudios Públicos.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Baird, Brandon & Stanislav Mulík
2024.
The Phonetics and Phonology of Indigenous Language Bilinguals. In
The Cambridge Handbook of Bilingual Phonetics and Phonology,
► pp. 584 ff.
Frost, Joshua, Nikki Mustin & Heather Beal
2024.
Attaining Quality in Oral Bible Translation: A Guide to Effective Practice.
Journal of Translation 20:2
► pp. 21 ff.
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.