Article published In:
International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 29:1 (2024) ► pp.133
References (56)
References
Aliakbari, M., & Khosravian, F. (2013). A corpus analysis of color-term conceptual metaphors in Persian proverbs. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 70 1, 11–17. DOI logoGoogle Scholar
Al-Jarf, R. (2019). Translation students’ difficulties with English and Arabic color-based metaphorical expressions. Fachsprache, 41 (S1), 101–118. DOI logoGoogle Scholar
Allan, K. (2009). The connotations of English color terms: Color-based X-phemisms. Journal of Pragmatics, 41 (3), 626–637. DOI logoGoogle Scholar
Altman, D. G. (1990). Practical Statistics for Medical Research. Chapman and Hall. DOI logoGoogle Scholar
Amouzadeha, M., Tavangara, M., & Sorahia, M. (2011). A cognitive study of color terms in Persian and English. Proceeding of 4th International Conference of Cognitive Science (pp. 238–245). Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Apresjan, J. (1974). Regular polysemy. Linguistics, 12 (142), 5–32. DOI logoGoogle Scholar
Atkins, B. T. S. (1987). Semantic ID tags: Corpus evidence for dictionary senses. Proceedings of the Third Annual Conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary (pp. 17–36). University of Waterloo. [URL]
Berlin, B., & Kay, P. (1969). Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. University of California Press.Google Scholar
Chatti, S. (2016). Translating colour metaphors: A cognitive perspective. In M. Taibi (Ed.), New Insights into Arabic Translation and Interpreting (pp. 161–176). Channel View. DOI logoGoogle Scholar
Copestake, A., & Briscoe, T. (1995). Semi-productive polysemy and sense extension. Journal of Semantics, 12 (1), 15–67. DOI logoGoogle Scholar
Divjak, D. (2003). On trying in Russian: A tentative network model for near(er)-synonyms. Slavica Gandensia, 30 1, 25–58.Google Scholar
(2010). Structuring the Lexicon: A Clustered Model for Near-synonymy. De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Divjak, D., & Gries, S. Th. (2009). Corpus-based cognitive semantics: A contrastive study of phasal verbs in English and Russian. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & K. Dziwirek (Eds.), Studies in Cognitive Corpus Linguistics (pp. 273–296). Peter Lang.Google Scholar
(2006). Ways of trying in Russian: Clustering behavioral profiles. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2 (1), 23–60. DOI logoGoogle Scholar
Dosedlová, A., & Lu, W. L. (2019). The near-synonymy of classifiers and construal operation: A corpus-based study of 棵 and 株 zhū in Chinese. Review of Cognitive Linguistics, 17 (1), 113–130. DOI logoGoogle Scholar
Fillmore, C. J. (1985). Frames and the semantics of understanding. Quaderni di semantica, 6 (2), 222–254.Google Scholar
Firth, J. (1951). Modes of meaning. In F. R. Palmer (Ed.), Linguistics (pp. 1934–1951). Oxford University Press.Google Scholar
Ghafel, B., & Mirzaie, A. (2014). Colors in everyday metaphoric language of Persian speakers. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 136 1, 133–143. DOI logoGoogle Scholar
Gower, J. C. (1971). A general coefficient of similarity and some of its properties. Biometrics, 27 (4), 857–874. DOI logoGoogle Scholar
Gries, S. Th. (2006). Corpus-based methods and cognitive semantics: The many senses of to run. In S. Th. Gries & A. Stefanowitsch (Eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis (pp. 57–99). De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
(2017). Ten Lectures on Quantitative Approaches in Cognitive Linguistics. Brill. DOI logoGoogle Scholar
Gries, S. Th., & Divjak, D. (2009). Behavioral profiles: A corpus-based approach to cognitive semantic analysis. In V. Evans & S. Pourcel (Eds.), New Directions in Cognitive Linguistics (pp. 57–75). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hanks, P. (1996). Contextual dependency and lexical sets. International Journal of Corpus Linguistics, 1 (1), 75–98. DOI logoGoogle Scholar
Harris, Z. S. (1954). Distributional structure. Word, 10 (2–3), 146–162. DOI logoGoogle Scholar
Hastürkoğlu, G. (2018). Incorporation of conceptual metaphor theory in translation pedagogy: A case study on translating simile-based idioms. Australian Journal of Linguistics, 38 (4), 467–483. DOI logoGoogle Scholar
Hill, P. (2008). The metaphorical use of colour terms in the Slavonic languages. In D. N. Wells (Ed.), Themes and Variations in Slavic Languages and Cultures (pp. 62–83). Australia and New Zealand Slavists’ Association.Google Scholar
Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. (2016). hēi 黑 “black”. In The Contemporary Chinese Dictionary (7th ed., p. 531). The Commercial Press.Google Scholar
Ioannou, G. (2020). Image schemas as prototypes in the diachronic evolution of kámnō and eutheiázō in Greek: A behavioural-profile analysis. Lingua, 245 1, 1–32. DOI logoGoogle Scholar
Jackendoff, R. (2002). Foundations of Language. Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Jansegers, M., & Gries, S. Th. (2017). Towards a dynamic behavioral profile: A diachronic study of polysemous sentir in Spanish. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 16 (1), 145–187. DOI logoGoogle Scholar
Jansegers, M., Vanderschueren, C., & Enghels, R. (2015). The polysemy of the Spanish verb sentir: A behavioral profile analysis. Cognitive Linguistics, 26 (3), 381–421. DOI logoGoogle Scholar
Jurafsky, D. (1996). Universal tendencies in the semantics of the diminutive. Language, 72 (3), 533–578. DOI logoGoogle Scholar
Kilgarriff, A., & Tugwell, D. (2001). Word sketch: Extraction and display of significant collocations for lexicography. Information Technology Research Institute Technical Report Series. University of Brighton.Google Scholar
Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., Rychlý, P., & Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography, 1 (1), 7–36. DOI logoGoogle Scholar
Klepousniotou, E. (2002). The processing of lexical ambiguity: Homonymy and polysemy in the mental lexicon. Brain and Language, 81 (1–3), 205–223. DOI logoGoogle Scholar
Kruskal, J. B. (1964). Multidimensional Scaling by optimizing goodness of fit to a nonmetric hypothesis. Psychometrica, 29 (1), 1–27. DOI logoGoogle Scholar
Lai, H. L., & Chung, S. F. (2018). Color polysemy: Black and white in Taiwanese language. Taiwan Journal of Linguistics, 16 (1), 95–130.Google Scholar
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. The University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.Google Scholar
Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (pp. 202–251). Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Landis, J. R., & Koch, G. G. (1977). The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics, 33 (1), 159–174. DOI logoGoogle Scholar
Levshina, N. (2011). Doe wat je niet laten kan: A Usage-based Analysis of Dutch Causative Constructions [Doctoral dissertation, University of Leuven]. University of Leuven.Google Scholar
Li, Z. C., & Bai, H. R. (2013). Conceptual metaphors of black and white: A corpus-based comparative study between English and Chinese. Journal of Anhui Agricultural University (Social Science Edition), 22 (4), 92–97.Google Scholar
Liesenfeld, A., Liu, M. C., & Huang, C. R. (2022). Profiling the Chinese causative construction with rang (讓), shi (使) and ling (令) using frame semantic features. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 18 (2), 263–306. DOI logoGoogle Scholar
Liu, D. (2010). Is it a chief, main, major, primary, or principal concern: A corpus-based behavioral profile study of the near-synonyms. International Journal of Corpus Linguistics, 15 (1), 56–87. DOI logoGoogle Scholar
McHugh, M. L. (2012). Interrater reliability: The kappa statistic. Biochemia Medica, 22 (3), 276–282. DOI logoGoogle Scholar
Murphy, G. (2002). The Big Book of Concepts. MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Pustejovsky, J. (1995). The Generative Lexicon. MIT Press.Google Scholar
R Core Team. (2021). R: A language and environment for statistical computing (Version 4.1.1) [Computer software]. R Foundation for Statistical Computing. [URL]
Suzuki, R., Terada, Y., & Shimodaira, H. (2019). pvclust: Hierarchical Clustering with P-Values via Multiscale Bootstrap Resampling (R package version 2.2-0) [Computer software]. [URL]
Wierzbicka, A. (1990). The meaning of color terms: Semantic, culture and cognition. Cognitive Linguistics, 1 (1), 99–150. DOI logoGoogle Scholar
Wu, J. S. (2011). The evolution of basic color terms in Chinese. Journal of Chinese Linguistics, 39 (1), 76–122.Google Scholar
Wu, T. P. (1986). 论颜色词及其模糊性质 [Analysis on color terms and their fuzzy nature]. Language Teaching and Linguistic Studies, 2 1, 88–105.Google Scholar
Xing, Z. Q. (2008). Semantics and pragmatics of color terms in Chinese. In Z. Q. Xing (Ed.), Studies of Chinese Linguistics: Functional Approaches (pp. 87–102). Hong Kong University Press.Google Scholar
Xu, Y., Malt, B. C., & Srinivasan, M. (2017). Evolution of word meanings through metaphorical mapping: Systematicity over the past millennium. Cognitive Psychology, 96 1, 41–53. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, W. X. (1988). 色彩词语联想意义初论 [Analysis on the associative meanings of color terms]. Language Teaching and Linguistic Studies, 3 1, 112–121.Google Scholar