The fate of linguistic innovations
Jersey English and French learner English compared
Drawing on spoken corpus data, this study traces the emergence and development of Norman French-influenced innovations in the nativised L2 variety of Jersey English and compares them to features in the speech of French-speaking learners of English. The comparison shows that such innovations do not differ from errors in a learner variety on a formal linguistic level and that they arguably result from the same processes as are present in foreign language acquisition, such as transfer or simplification. The paper therefore argues that innovations can only be identified reliably in retrospect, once they are more widely accepted in the speech community. It also points to the social factors that are crucial in shaping the use and probable fates of former innovations in Jersey English and suggests a typology of innovations according to their developments.
References (41)
Barbé, P. 1993. Exploring Variation in Guernsey English Syntax. PhD dissertation, University of London.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Biber, D., Conrad, S. & Leech, G. 2002. The Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Longman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
British National Corpus. Version 4.3 (BNCweb CQP-edition). 2013. Developed by S. Hoffmann and S. Evert. Available at [URL].
Bruthiaux, P. 2003. “Squaring the circles: Issues in modeling English worldwide”, International Journal of Applied Linguistics 13(2), 159–178. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davydova, J. 2012. “Englishes in the Outer and the Expanding Circles: A comparative study”, World Englishes 31(3), 366–385. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Cock, S., Granger, S., Leech, G. & McEnery, T. 1998. “An automated approach to the phrasicon of EFL learners”. In S. Granger (Ed.), Learner English on Computer. London: Longman, 67–79.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dubois, S. & Horvath, B. 2008. “Cajun Vernacular English: Phonology”. In E. Schneider (Ed.), Varieties of English 2. The Americas and the Caribbean. Berlin: Mouton de Gruyter, 208–218.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gilquin, G. 2011. “Corpus linguistics to bridge the gap between World Englishes and Learner Englishes”, Communicación en el siglo XXI 21: 638–642.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gilquin, G., De Cock, S. & Granger, S. (Eds.). 2010. Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (CD-ROM + Handbook). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gold, E. 2008. “Canadian eh? From eh to zed”, Anglistik 19(2), 141–156.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jones, M.C. 2001. Jersey Norman French: A Linguistic Study of an Obsolescent Dialect. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jones, M.C. 2010. “Channel Island English”. In D. Schreier, P. Trudgill, E. Schneider & J. Williams (Eds.), The Lesser-Known Varieties of English. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 35–56. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kachru, B. 1982. “Models for non-native Englishes”. In B. Kachru (Ed.), The Other Tongue. English across Cultures. Urbana, Chicago and London: University of Illinois Press, 31–57.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kachru, B. 1985. “Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle”. In R. Quirk & H. Widdowson (Eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge: Cambridge University Press, 11–30.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kachru, Y. & Nelson, C. 2006. World Englishes in Asian Contexts. Aberdeen and Hong Kong: Hong Kong University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krug, M. & Rosen, A. 2012. “Standards of English in Malta and the Channel Islands”. In R. Hickey (Ed.), Standards of English – Codified Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press, 117–138. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Le Ruez, N. 2003. Jersey Occupation Diary. Her Story of the German Occupation, 1940–1945. Bradford on Avon: Seaflower Books.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Macaulay, R. 1989. “He was some man him: Emphatic pronouns in Scottish English”. In T. Walsh (Ed.), Synchronic and Diachronic Approaches to Linguistic Variation and Change. Washington DC: Georgetown University Press, 179‒187.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mesthrie, R. 1992. English in Language Shift. The History, Structure and Sociolinguistics of South African Indian English. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mesthrie, R. & Bhatt, R.M. 2008. World Englishes. The Study of New Linguistic Varieties. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nelson, C. 1982. “Intelligibility and non-native varieties of English”. In B. Kachru (Ed.), The Other Tongue. English across Cultures. Urbana, Chicago and London: University of Illinois Press, 58–73.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ramisch, H. 1989. The Variation of English in Guernsey/Channel Islands. Frankfurt am Main: Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schneider, E. 2003. “The dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect birth”, Language 79(2), 233–281. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schneider, E. 2007. Postcolonial English. Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Scott, M. 2008. WordSmith Tools version 5. Liverpool: Lexical Analysis Software.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sridhar, K. & Sridhar, S. 1986. “Bridging the paradigm gap: Second language acquisition research and indigenized varieties of English”, World Englishes 5(1), 3–14. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Viereck, W. 1988. “The Channel Islands: an Anglicist’s no-man’s land.” In J. Klegraf & D. Nehls (Eds.), Essays on the English Language and Applied Linguistics on the Occasion of Gerhard Nickel’s 60th Birthday. Heidelberg: Groos, 468–478.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (2)
Cited by two other publications
Ndoci, Rexhina
2023.
An Albanian Ethnolect of Modern Greek? Testing the Waters Perceptually.
Languages 8:1
► pp. 20 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.