Article published In:
International Journal of Learner Corpus Research
Vol. 3:1 (2017) ► pp.135
References
Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, & E. Finegan
1999The Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.Google Scholar
Bohnacker U. & Rosén, C.
2008 “The clause-initial position in L2 German declaratives: Transfer of information structure”, Studies in Second Language Acquisition 30(4), 511–538. DOI logoGoogle Scholar
Callies, M.
2009Information Highlighting in Advanced Learner English. The Syntax- Pragmatics Interface in Second Language Acquisition. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Council of Europe
2001: online. Common European Framework of Reference for: Learning, Teaching, Assessment. Available at: [URL] (accessed February 2015).
De Haan, P. & Van der Haagen, M.
2012 “Modification of adjectives in very advanced Dutch EFL writing: A development study”, The European Journal of Applied Linguistics and TEFL 1(1), 129–142.Google Scholar
Dreschler, G.
2015Passives and the Loss of Verb Second: A Study of Syntactic and Information-Structural Factors. Utrecht: LOT.Google Scholar
EF English Proficiency Index
2015: online. Available at: [URL] (accessed January 2016).
Eurobarometer 386
2012: online. Europeans and their Languages. Available at: [URL] (accessed January 2016).
Granger, S.
1996 “From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora”. In K. Aijmer, B. Altenberg, & M. Johansson (Eds.), Languages in Contrast. Text-based Cross-linguistic Studies. Lund: Lund University Press, 37–51.Google Scholar
Jarvis, S.
2000 “Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon”, Language Learning 50(2), 245–309. DOI logoGoogle Scholar
Klein, D. & Manning, C.
2003 “Accurate Unlexicalized Parsing”. In Association for Computational Linguistics (Eds.), Proceedings of the 41st Meeting of the Association for Computational Linguistics. Sapporo: Association for Computational Linguistics, 423–430. Available at [URL] (accessed October 2016.)
Komen, E.
2012 “Coreferenced corpora for information structure research”. In J. Tyrkkö, M. Kilpiö, T. Nevalainen, & M. Rissanen (Eds.), Outposts of Historical Corpus Linguistics: From the Helsinki Corpus to a Proliferation of Resources. Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts, and Change in English. Available at: [URL] (accessed March 2013).
2013Finding Focus: A Study of the Historical Development of Focus in English. Utrecht: LOT.Google Scholar
Kruschke, J.
2010Doing Bayesian Data Analysis: A Tutorial Introduction with R. Amsterdam: Academic Press.Google Scholar
Laskin, L.
2016: online. Frequentist and Bayesian approaches in statistics. Available at: [URL] (accessed June 2016).
Littré, D.
2014A Cognitive, Longitudinal Study of the Use of the English Present Progressive by Intermediate and Advanced French-Speaking Learners. Unpublished doctoral dissertation. Université Catholique de Louvain, Louvain.Google Scholar
Los, B.
2012 “The loss of verb-second and the switch from bounded to unbounded systems”. In A. Meurman-Solin, M. López-Couso, & B. Los (Eds.), Information Structure and Syntactic Change in the History of English. New York: Oxford University Press, 21–46. DOI logoGoogle Scholar
Los, B. & Dreschler, G.
2012 “The loss of local anchoring: From adverbial local anchors to permissive subjects”. In T. Nevalainen & E. Closs Traugott (Eds.), The Oxford Handbook of the History of English. Oxford: Oxford University Press, 859–872.Google Scholar
Meunier, F.
2015 “Introduction to the LONGDALE project”. In E. Castello, K. Ackerley, & F. Coccetta (Eds.), Studies in Learner Corpus Linguistics: Research and Applications for Foreign Language Teaching and Assessment. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Scarcella, R.
1983 “Discourse accent in second language performance”. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowling, MA: Newbury House, 306–326.Google Scholar
Springer, P.
2012Advanced Learner Writing: A Corpus-based Study of the Discourse Competence of Dutch Writers of English in the Light of the C1/C2 Levels of the CEFR. Oisterwijk: BOXpress.Google Scholar
Van Vuuren, S.
2013 “Information structural transfer in advanced Dutch EFL writing: a cross-linguistic longitudinal study”. In S. Aalberse & A. Auer (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2013. Amsterdam: John Benjamins, 173–187.Google Scholar
Van Vuuren, S. & De Vries, R.
forthcoming. “Common framework, local context, local anchors: How V2 to SVO information-structural transfer can help to distinguish within CEFR C2”. In B. Los & P. De Haan Eds. Verb-Second Languages: Essays in Honour of Ans van Kemenade Amsterdam John Benjamins DOI logo
Verheijen, L., Los, B. & De Haan, P.
Cited by

Cited by 4 other publications

Gries, Stefan Th. & Stefanie Wulff
2021. Examining individual variation in learner production data: A few programmatic pointers for corpus-based analyses using the example of adverbial clause ordering. Applied Psycholinguistics 42:2  pp. 279 ff. DOI logo
Lozano, Cristóbal & Marcus Callies
2018. Word Order and Information Structure in Advanced SLA. In The Handbook of Advanced Proficiency in Second Language Acquisition,  pp. 419 ff. DOI logo
Starren, Marianne
2023. Language-specific principles of discourse conceptualization in L2 English. Language, Interaction and Acquisition 14:1  pp. 106 ff. DOI logo
van Hilten, Myrte & Sanne van Vuuren
2017. Does it ‘feel’ non-native?. Dutch Journal of Applied Linguistics 6:2  pp. 197 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.