Language repertoires and the middle class in urban Solomon Islands
Christine Jourdan | Department of Anthropology & Sociology, Concordia University
In Honiara, Solomon Islands, 64 vernacular languages coexist with Pijin, the lingua franca and linguistic cement of the town, and with English, the former colonial language. The chapter shows how the modalities of urban linguistic repertoires vary with different phases of Honiara’s transformation and with the life course of individuals. There is a reconfiguration of the linguistic repertoires of most urbanites and language shift for some, particularly the younger urban middle-class. The first section presents a background on multilingualism in the Solomon Islands and the typical linguistic repertoires prevalent before urbanization. An analysis of the development of the middle class in Honiara follows. Finally, it addresses the social forces shaping the language practices of the middle-class. The paper shows that, if societal language shift is the trend in Honiara, young members of the urban middle-class are at the forefront of this change.
2022. Youth in Fiji and Solomon Islands: Livelihoods, Leadership and Civic Engagement,
De Houwer, Annick
2022. Individual Bilingualism. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 61 ff.
Hobbis, Stephanie Ketterer & Geoffrey Hobbis
2021. Leadership in Absentia: Negotiating Distance in Centralized Solomon Islands. Oceania 91:1 ► pp. 47 ff.
Connell, John
2020. Islands, Languages, and Development: A Commentary on Dominant Languages. The Professional Geographer 72:4 ► pp. 644 ff.
Hobbis, Geoffrey
2020. Digitizing Social Networks. In The Digitizing Family, ► pp. 97 ff.
Jourdan, Christine
2020. Restituting Language: Ethics, Ideology and the Making of a Dictionary. Journal de la société des océanistes :151 ► pp. 285 ff.
Emerine Hicks, Rachel
2017. From multilingualism to bilingualism: changes in language use, language value, and social mobility among Engdewu speakers in the Solomon Islands. Journal of Multilingual and Multicultural Development 38:10 ► pp. 857 ff.
Cavanaugh, Jillian R., Kathleen C. Riley, Alexandra Jaffe, Christine Jourdan, Martha Karrebæk & Amy Paugh
2014. What Words Bring to the Table: The Linguistic Anthropological Toolkit as Applied to the Study of Food. Journal of Linguistic Anthropology 24:1 ► pp. 84 ff.
Mallinson, Christine & Tyler Kendall
2013. Interdisciplinary Approaches. In The Oxford Handbook of Sociolinguistics, ► pp. 153 ff.
McDougall, Debra
2012. Stealing foreign words, recovering local treasures:Bible translation and vernacular literacy onRanongga (SolomonIslands). The Australian Journal of Anthropology 23:3 ► pp. 318 ff.
Meyerhoff, Miriam
2012. Pacific Creoles. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Tomlinson, Matt & Miki Makihara
2009. New Paths in the Linguistic Anthropology of Oceania. Annual Review of Anthropology 38:1 ► pp. 17 ff.
[no author supplied]
2022. Multilingualism. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 27 ff.
This list is based on CrossRef data as of 18 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.