Quotative indexes in Permic
Between the original strategies and Russian
In this paper, I discuss the use of quotative indexes in
new media texts of the Permic languages Komi and Udmurt. I focus on
quotative strategies that emerge under the influence of Russian. Even though
both Permic languages are found nowadays relatively equally under the
influence of Russian, its impact is realized to different extents. In
Udmurt, both matter and pattern replication can be observed (the quotative
particles mol and deskatʹ, new quotative
tipa, the complementizers čto and
budto), while in Komi, only the pattern replication of
the complementizer strategy is noticed. It leads to the conclusion that Komi
speakers keep control over the separation of linguistic repertoire in the
written form, while Udmurt speakers use already conventionalized markers
from the contact language as new quotatives.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1The Permic languages
- 1.2Quotative indexes and new quotatives
- 1.3Methodology and data
- 1.4The content of the paper
- 2.Quotative indexes in Russian
- 2.1Complementizer strategies in Russian: Speech verbs and complementizers čto and budto
- 2.2Quotative particles mol and deskatʹ as markers of reported discourse
in Russian
- 2.3New quotative indexes in Russian
- 3.Quotative indexes in Udmurt
- 3.1The autochthonous quotative strategies in Udmurt
- 3.1.1The autochthonous Udmurt quotative particles
- 3.1.2The autochthonous complementizer strategy in Udmurt
- 3.2Russian influence on the quotative strategies in Udmurt
- 3.2.1The complementizers čto and budto in Udmurt
- 3.2.2The quotative particles mol and deskatʹ in Udmurt
- 3.2.3New quotative tipa in Udmurt
- 3.2.4The ambiguous case: Deictic syče as part of the QI-clause
- 4.Quotative indexes in Komi
- 4.1The autochthonous quotative strategies in Komi
- 4.2On some traces of matter and pattern replication in the
complementizer strategy in Komi
- 5.Summary
- 6.Discussion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
Abbreviations
-
Other symbols and fonts
-
References
References (41)
References
Arkhangelskiy, T. (2014). Clitics in the Beserman dialect of Udmurt. Basic Research Working Papers. Series: Linguistics, 1–20.
Arutjunova, N. (2000). Pokazateli čužoj reči de, deskatʹ,
mol. K probleme interpretacii rečepovedenčeskix
aktov [The markers of reported speech de,
deskatʹ, mol. Towards the problems of interpretation of
speech acts]. In N. D. Arutjunova (Ed.), Jazyk o jazyke [The language about the
language] (pp. 437–453). Moscow: Jazyki russkoj kulʹtury.
Bartens, R. (2000). Permiläisten kielten rakenne ja kehitys [Structure and development of Permic
languages]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Boye, K. (2012). Epistemic meaning: A crosslinguistic and functional-cognitive
study. Berlin: De Gruyter.
Buchstaller, I., Rickford, J., Wasow, T., Zwicky, A., & Traugott, E. (2007). Intensive and quotative ALL: Something old, something
new. American Speech, 82(1), 3–31.
Buchstaller, I., & van Alphen, I. (2012). Introductory remarks on new and old
quotatives. In I. Buchstaller & I. van Alphen (Eds.), Quotatives: Cross-linguistic and cross-disciplinary
perspectives (pp. xii–xxx). Amsterdam: John Benjamins.
Clark, H., & Gerrig, R. (1990). Quotations as demonstrations. Language, 66, 764–805.
Edygarova, S. (2013). Ob osnovnyx raznovidnostjax sovremennogo
udmurtskogo jazyka [On the fundamental varieties of the modern
Udmurt language]. Ežegodnik finno-ugorskix issledovanij, 3, 7–18.
Edygarova, S. (2014). The varieties of the modern Udmurt
language. FUF, 62, 376–398.
Fedjunëva, G. V. (Ed.). (1998). Komi jazyk. Ènciklopedija [The Komi language.
Encyclopedia]. Moscow: Nauka.
Güldemann, T. (2008). Quotative indexes in African languages: A synchronic and
diachronic survey. Berlin: De Gruyter.
Hansen, B., Letuchiy, A., & Błaszczyk, I. (2016). Complementizers in Slavonic. In K. Boye, & P. Kehayov (Eds.), Complementizer Semantics in European Languages (pp. 175–225). Berlin: De Gruyter.
Helasvuo, M.-L., Johansson, M., & Tanskanen, S.-K. (2014). Johdatus digitaalisen
vuorovaikutukseen [Introduction to the digital
interaction]. In M.-L. Helasvuo, M. Johansson, & S.-K. Tanskanen (Eds.), Kieli verkossa: Näkökulmia digitaaliseen
vuorovaikutukseen [Language on the internet: Perspectives on
digital interaction] (pp. 9–29). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.
Hlavac, J. (2006). Bilingual discourse markers: Evidence from
Croatian-English code-switching. Journal of Pragmatics, 38(11), 1870–1900.
Kalašnikova, V. (1968). K ètimologii nekotoryx sojuzov udmurtskogo jazyka [Towards etymology of some conjunctions in the Udmurt language]. Učenye zapiski UGPI 18, 141—149.
Kaysina, I. (2013). The adoption of Russian conjunctions in
Udmurt. ESUKA – JEFUL, 4(2), 131–144.
Kibardina, T. (2012). Sredstva vyraženija modalʹnosti v udmurtskom
jazyke [The means of expressing modality in
Udmurt]. Iževsk: Udmurtskij universitet.
Klumpp, G. (2016). Semantic functions of complementizers in Permic
languages. In K. Boye & P. Kehayov (Eds.), Complementizer semantics in European languages (pp. 529–586). Berlin: De Gruyter.
Kuznetsov, N. (2010). Komi keelest. Mitte eriti
optimistlikult [About the Komi language. Not very
optimistically]. Oma keel, 1, 86–93.
Leinonen, M. (2000). Evidentiality in Komi Zyryan. In L. Johanson & B. Utas (Eds.), Evidentials: Turkic, Iranian and neighbouring languages (pp. 419–440). Berlin: De Gruyter.
Leinonen, M. (2006). The Russification of Komi. Slavica Helsingiensia, 27, 234–245.
Leinonen, M. (2009). Russian influence on the Ižma Komi
dialect. International Journal of Bilingualism, 13(3), 309–329.
Matras, Y. (2009). Language contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Nekrasova, G. A. (2013). Dublirovanija v televizionnoj reči komi
bilingva [Duplications in a television speech of
bilingual Komi]. Jazyk i kulʹtura, 3(23), 73–81.
Pischlöger, C. (2014). Udmurtness in Web 2.0: Urban Udmurts resisting language
shift. FUM, 38, 143–162.
Pischlöger, C. (2016). Udmurt on social network sites: A comparison with the
Welsh case. In R. Toivanen & J. Saarikivi (Eds.), Linguistic genocide or superdiversity? (pp. 108–132). Bristol: Multilingual Matters.
Plungjan, V. (2008). O pokazateljax čužoj reči i nedostovernosti
v russkom jazyke [On markers of reported speech and uncertainty
in Russian]. In B. Wiemer & V. Plungjan (Eds.), Lexikalische Evidenzialitäts-Marker in slavischen
Sprachen [Lexical evidential markers in Slavic
languages] (pp. 285–311). München: Sagner.
Riese, T. (1998). Permian. In D. Abondolo (Ed.), The Uralic languages (pp. 249–276). London: Routledge.
Salánki, Z. (2007). The present-day situation of the Udmurt
language (Unpublished PhD dissertation). Eötvös Loránd University.
Salánki, Z. (2015). The bilingualism of Finno-Ugric language speakers in the
Volga Federal district. In C. Stolz (Ed.), Language empires in comparative perspective (pp. 237–265). Berlin: De Gruyter.
Serebrennikov, B. (1963). Istoričeskaja morfologija permskix
jazykov [Historical morphology of Permic
languages]. Moscow: Izdatelʹstvo akademii nauk SSSR.
Stolz, T. (1996). Grammatical hispanisms in Amerindian and Austronesian
languages. The other kind of Transpacific isoglosses. Amerindia, 21, 137–160.
Švedova, N. (Ed.). (1980). Russkaja grammatika. V dvux tomax [Russian grammar. In two
volumes]. Moscow: Nauka.
Tánczos, O. (2013). Hogy … hogy? Kettős kötőszók az udmurt
mondatban [That … that?: Double conjunctions in the
Udmurt sentence]. Nyelvelmélet és Kontaktológia, 2, 95–112.
Teptiuk, D. (2015). New quotatives in Finnish and Estonian (Unpublished Master thesis). University of Tartu.
Teptiuk, D. (2019). New quotatives in Finnish and Estonian. FUM, 42, 207–249.
Uotila, T. E. (1985). Syrjänische Texte I. Komi-Permjakisch [Zyrian texts I. Komi-Permyak]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Uotila, T. E. (1989). Syrjänische Texte III. Komi-Syrjänisch:
Luza-Letka-, Ober-Sysola-, Mittel-Sysola, Prisyktyvkar-,
Unter-Vyčegda- und Udora-Dialekte [Zyrian Texts III. Komi-Zyrian: Luza-Letka,
Upper Sysola, Middle Sysola, Prisyktyvkar, Lower Vyčegda and Udora
dialects]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Winkler, E. (2001). Udmurt. Munich: Lincom.
Winkler, E. (2011). Udmurtische Grammatik [Udmurt grammar]. Wiesbaden: Harrassowitz.
Internet sources
Materials have been collected from the period: 1 September,
2015 – 1 February, 2017
Cited by (3)
Cited by three other publications
Guz, Wojciech
2024.
Quotative uses of Polish similative demonstratives.
Linguistics 62:3
► pp. 541 ff.
Teptiuk, Denys & Eda-Riin Tuuling
2024.
Manner expressions in Finnish and Estonian: their use in quotative constructions and beyond.
Linguistics 62:3
► pp. 577 ff.
Forker, Diana & Lenore A. Grenoble
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.