Some structural similarities in the outcomes of language contact with
Russian
This paper surveys a broad range of languages in contact
with Russian to provide an overview of a core set of similarities in the
outcomes of contact-induced change. We consider both lexical and structural
borrowings, focusing on five categories: adjectives, verbs, indefinite
pronouns, participles and conjunctions, and the structure of complex
clauses. There are clear genetic and areal tendencies for particular
strategies for the integration of loan verbs, while we also find broad
similarities in the changes across all languages surveyed, despite their
differences typologically and genetically, and also in terms of their
demographics and local contact ecologies.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Borrowing of verbs
- 2.1Typological tendencies
- 2.2The light verb strategy
- 2.3Direct insertion
- 2.4Indirect insertion and minor strategies
- 2.5The morphological form of the Russian input verb
- 2.6Summary of verbal borrowing patterns
- 3.Borrowing of adjectives
- 4.Calquing of indefinite pronouns
- 5.Borrowing of conjunctions and discourse particles
- 6.Complex clauses
- 6.1Conjunction, adverbial subordination and conditional clauses
- 6.2Complement clauses, purpose clauses, adverbial subordination and
conditional clauses
- 6.3Relative clauses
- 7.Conclusion / Summary
-
Notes
-
References
References (61)
References
Alvre, P. (2002). Russische Lehnelemente in Indefinitpronomen
und Adverbien der Ostseefinnischen Sprachen [Russian loan elements in indefinite pronouns
and adverbs in the Finnic languages of the Baltic Sea
region]. Linguistica Uralica, 48, 161–164.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, G. D. S. (2005). Language contact in South Central Siberia. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, G. D. S. (2006). Towards a typology of the Siberian linguistic
area. In Y. Matras, A. McMahon, & N. Vincent (Eds.), Linguistic areas. Convergence in historical and typological
perspective (pp. 266–300). Houndmills: Palgrave Macmillan. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, G. D. S. (2017) The changing profile of case marking in the northeastern Siberia area. In R. Hickey (Ed.), The Cambridge handbook of areal linguistics (pp. 627–650). Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Arkhangelskiy, T. (2019). Russian verbal borrowings in Udmurt. Folia Linguistica, 53(2), 519–552. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Auer, P., & Muhamedova, R. (2005). Embedded language and matrix language in insertional
language mixing: Some problematic cases. Rivista di Linguistica, 17(1), 35–54.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blokland, R., & Rießler, M. (2011). Komi-Saami-Russian contacts on the Kola
peninsula. Studies in Slavic and General Linguistics, 38, 5–26.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bogoras, W. (1922). Chukchee. In F. Boas (Ed.), Handbook of American Indian languages (pp. 631–903). Washington, DC: Government Printing Office.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Comrie, B. (1996). Language contact in northeastern Siberia (Chukotka and
Kamchatka). In E. H. Jahr & I. Broch (Eds.), Language contact in the Arctic: Northern pidgins and contact
languages (pp. 33–46). Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Csató, É. Á. (2000). Some typological features of the viewpoint and tense
system in spoken North-Western Karaim. In Ö. Dahl (Ed.), Tense and aspect in the languages of Europe (pp. 723–752). Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Elšik, V., & Matras, Y. (2006). Markedness and language change: The Romani sample. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ferguson, J. K. (2016). Code-mixing among Sakha-Russian bilinguals in Yakutsk: A
spectrum of features and shifting indexical fields. Journal of Linguistic Anthropology, 26(2), 141–161. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Forker, D. (2013). A grammar of Hinuq. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Forker, D. (2019). Sanzhi-Russian code switching and the Matrix Language
Frame Model. International Journal of Bilingualism, 23(6), 1448–1468. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Forker, D. (2020). The late success of Soviet language
policy. International Journal of Bilingualism, 25(1), 240–271. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Georg, R.-S., & Volodin, A. P. (1999). Die itelmenische Sprache [The Itelmen language]. Wiesbaden: Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Golovko, E. V., & Vakhtin, N. B. (1990). Aleut in contact. The CIA enigma. Acta Linguistica Hafniensia, 22(1), 97–125. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haspelmath, M. (1997). Indefinite pronouns. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Höhlig, M. (1997). Kontaktbedingter Sprachwandel in der adygeischen
Umgangssprache im Kaukasus und in der Turkei [Contact-related language change in the
colloquial Adyghe language in the Caucasus and in
Turkey]. Munich: Lincom.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Janurik, B. (2017). Erzya-Russian bilingual discourse: A structural analysis
of intrasentential code-switching patterns (Unpublished PhD dissertation). University of Szeged. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kaysina, I. (2013). The adoption of Russian conjunctions in
Udmurt. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 4(2), 131–144. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kaysina, I. (2015). Grammatical effects of Russian-Udmurt language
contact. In C. Stolz (Ed.), Language empires in comparative perspective (pp. 219–235). Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Khanina, O. (2021). Enets-Russian language contact. In D. Forker & L. Grenoble (Eds.), Language contact in the territory of the former Soviet
Union. Amsterdam: John Benjamins. (This volume) ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kozintseva, N. (2003). Armenian and Russian: Grammatical
contacts. In S. Ureland (Ed.), Convergence and divergence of European languages, (pp. 219–234). Berlin: Logos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lebedeva, E. P., Konstantinova, O. A., & Monaxova, I. V. (1985). Èvenkijskij jazyk. Učebnoe posobie [The Evenki language. Tutorial]. Leningrad: Prosveščenie.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Leinonen, M. (2009). Russian influence on the Ižma Komi
dialect. International Journal of Bilingualism, 13(3), 309–329. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Malchukov, A. L. (2003). Russian interference in Tungusic languages in an
areal-typological perspective. In S. Ureland (Ed.), Convergence and divergence of European languages, (pp. 235–251). Berlin: Logos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maslova, E. (2003). A grammar of Kolyma Yukaghir. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matić, D. (2008). Russian influence on the Kolyma Yukaghir
morphosyntax. In A. Casaretto & S. Kutscher (Eds.), Sprachkontakt, synchron und diachron [Language contact, diachronic and
synchronic], (pp. 93–124). Aachen: Shaker.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matras, Y. (1998). Utterance modifiers and universals of grammatical
borrowing. Linguistics, 36(2), 281–331. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matras, Y. (2009). Language contact. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Minayeva, V. (2003). Russian grammatical interference in Ket. Language Typology and Universals, 56(1–2), 40–54. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Muhamedova, R. (2006). Untersuchung zum kasachisch-russischen Code-mixing
(mit Ausblick auf den uigurisch-russischen Sprachkontakt) [Investigating Kazakh-Russian code-mixing
(with view on Uyghur-Russian language contact]. Munich: Lincom.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nedjalkov, I. V. (2009). Taksis v èvenkijskom jazyke [Taxis in Evenki]. In V. S. Xrakovskij (Ed.), Tipologija taksisnyx konstrukcii [Typology of taxis
constructions] (pp. 803–827). Moscow: Znak.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nikolaeva, I. (2004). Online Kolyma Yukaghir documentation. Retrieved on 16 June,
2020 from [URL]
Nikolaeva, I. (2014) A grammar of Tundra Nenets. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nikolaeva, I., & Tolskaya, M. (2001). A grammar of Udihe. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Oskolskaya, S., & Stoynova, N. (2013). The la-form: Russian verbs in Nanai
speech. Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri, 4(2), 99–116. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pakendorf, B., & Novgorodov, I. N. (2009). Sakha vocabulary. In M. Haspelmath & U. Tadmor (Eds.) World loanword database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Retrieved on 3 July,
2019 from [URL]
Potanina, O., & Filchenko, A. (2016). Russian contact-induced innovations in Eastern
Khanty. Tomsk Journal LING & ANTHRO, 2(12), 27–39.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rießler, M. (2007). Grammatical borrowing in Kildin Saami. In Y. Matras, & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, (pp. 229–244). Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rießler, M. (2009). Kildin Saami vocabulary. In M. Haspelmath & U. Tadmor (Eds.), World loanword database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Retrieved on 4 April,
2019 from [URL]
Robbeets, M. (2015). Common denominal verbalizers in the Transeurasian
languages: Borrowed or inherited? In F. Gardani, P. Arkadiev, & N. Amiridze (Eds.), Borrowed morphology (pp. 137–154). Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schlyter, B. N. (2003). Sociolinguistic changes in transformed Central Asian
societies. In J. Maurais & M. A. Morris (Eds.), Languages in a globalising world, (pp. 157–187). New York, NY: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shapiro, R. (2010). Chinese Pidgin Russian. In U. Ansaldo (Ed.), Pidgins and creoles in Asian contexts (pp. 5–62). Amsterdam: Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stapert, E. L. (2013). Contact-induced change in Dolgan: An investigation into
the role of linguistic data for the reconstruction of a people’s
(pre)history (Unpublished PhD dissertation). Leiden University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stolz, T. (2008). Romancisation worldwide. In T. Stolz, D. Bakker, & R. Salas Palomo (Eds.), Aspects of language contact: New theoretical, methodological and empirical findings with special focus on Romancisation processes (pp. 1–42). Berlin: De Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tereščenko, N. M. (1953). O russkix vlijanijax na neneckij jazyk (na
material leksiki) [On Russian influence onto Nenets (evidence
from lexicon)]. In Učenye zapiski LGU 157, Fakulʹtet narodov severa,
vyp. 2 (Jazyki i istorija narodnostej krajnego severa SSSR) [Research notes of Leningrad State University
157, Faculty of peoples of the North, Vol. 2 (Languages and history
of circumpolar peoples of USSR)] (pp. 60–83). Leningrad: Izdatelʹstvo LGU.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vajda, E. J. (2009). Loanwords in Ket. In M. Haspelmath & U. Tadmor (Eds.), Loanwords in the world’s languages (pp. 471–495). Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Van Alsenoy, L., & van der Auwera, J. (2015). Indefinite pronouns in Uralic languages. In M. Miestamo, A. Tamm, & B. Wagner-Nagy (Eds.), Negation in Uralic languages (pp. 517–546). Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Volodin, A. P. (1976). Itelʹmenskij jazyk [The Itelmen languag]. Leningrad: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wagner-Nagy, B. (2015). Negation in Selkup. In M. Miestamo, A. Tamm, & B. Wagner-Nagy (Eds.), Negation in Uralic languages, (pp. 133–158). Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Werner, H. (2002). Vergleichendes Wörterbuch der
Jennisej-Sprachen [Comparative dictionary of the Yeniseian
languages]. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wertheim, S. (2003). Linguistic purism, language shift and contact-induced
change in Tatar (Unpublished PhD dissertation). University of California.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wichmann, S., & Wohlgemuth, J. (2008). Loan verbs in a typological perspective. In T. Stolz, D. Bakker, & R. Salas Palomo (eds.), Aspects of language contact: New theoretical, methodological and
empirical findings with special focus on romancisation
processes (pp. 89–121). Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wohlgemuth, J. (2009). A typology of verbal borrowing. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (2)
Cited by two other publications
Grenoble, Lenore A & Boris Osipov
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.