Achard, Pierre. 1988. The development of language empires. In Ulrich Ammon, Norbart Dittmar, Klaus Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics – Soziolinguistik. An international handbook of the science of language and society, 1541–1551. Berlin/New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Agha, Asif. 2005. Voicing, footing, and enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology 15(1). 38–59. DOI logoGoogle Scholar
Akbal’jan, E. R. & S. I. Degtev. 2004. Severnaja ènciklopedija. Moscow: Paulsen.Google Scholar
Alekseev, M. P. 1968. Slovari inostrannyx slov v russkom azbukovnike XVII veka. Leningrad: Nauka.Google Scholar
Alimova, T. A. 1976. Dva pamiatnika pis’mennosti Drevlexranilishcha Pushkinskogo Doma o russko-skandinavskix svajazax xviii-xix vv. In D. S. Lixachev (ed.), Trudy Otdela drevnerusskoj literatury, vol. 31, 390–392. Leningrad: Nauka.Google Scholar
Anderson, Gregory D. S. 2015. Russian colonialism and hegemony and Native Siberian languages. In Christel Stolz (ed.), Language empires in comparative perspective, 113–139. De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Arsen’ev, Vladimir. 2016. Dersu Uzala. St. Petersburg: Azbuka.Google Scholar
Arsen’ev, Vladimir K. 1921. Po Ussurijskomu kraju (Dersu Uzala): Puteshestvie v gornuju oblast’ Sixotè-Alin’. Vladivostok: Exo.Google Scholar
1936. Dersu Uzala. Moscow-Leningrad: Izdatel’stvo detskoj literatury CK VLKSM.Google Scholar
1937. V gorax Sixote-Alinja. Moscow: Molodaja gvardija.Google Scholar
1986. Dersu Uzala. Moscow: Sovetskaja Rossija.Google Scholar
Auer, Anita, Catharina Peersman, Simon Pickl, Gijsbert Rutten & Rik Vosters. 2015. Historical sociolinguistics: the field and its future. Journal of Historical Sociolinguistics 1(1). 1–12. DOI logoGoogle Scholar
Auer, Peter. 1999. From code-switching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. The International Journal of Bilingualism 3(4). 309–332. DOI logoGoogle Scholar
Auer, Peter, Frans Hinskens & Paul Kerswill (eds.). 2005. Dialect change: convergence and divergence in European languages. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Auer, Peter & Raihan Muhamedova. 2005. ‘Embedded Language’ and ‘Matrix Language’ in insertional language mixing: Some problematic cases. Rivista di linguistica 17(1). 35–54.Google Scholar
Azevedo, Milton M. 2000. Shadows of a literary dialect: For Whom the Bell Tolls in five Romance languages. The Hemingway Review 20(1). 30–48. DOI logoGoogle Scholar
Babel’, Isaak. 2006. Odesskie rasskazy. In I. N. Suxix (ed.), Sobranie sochinenij v chetyrjax tomax, 60–150. Moscow: Vremja.Google Scholar
Bakich, Olga. 2011. Did you speak Harbin Sino-Russian? Itinerario 35(3). 23–36. DOI logo
Bakich, Olga M. 2014. Russian émigrés in Harbin’s multinational past: Censuses and identity. In Dan Ben-Canaan, Frank Grüner & Ines Prodöhl (eds.), Entangled histories: The transcultural past of Northeast China Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context, 83–99. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Barannik, Ljudmila F. 1982. Slovar’ russkix govorov Odesskoj oblasti. In Russkie govory na Ukraine, 181–211. Kiev: Naukova dumka.Google Scholar
Becker, Kara. 2014. Linguistic repertoire and ethnic identity in New York City. Language & Communication 35. 43–54. DOI logoGoogle Scholar
Bell, Allan. 1984. Language style as audience design. Language in Society 13(2). 145–204. DOI logoGoogle Scholar
Benor, Sarah Bunin. 2008. Towards a new understanding of Jewish language in the twenty-first century. Religion Compass 2(6). 1062–1080. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. Ethnolinguistic repertoire: Shifting the analytic focus in language and ethnicity. Journal of Sociolinguistics 14(2). 159–183. DOI logoGoogle Scholar
. 2011. Mensch, bentsh, and balagan: Variation in American Jewish linguistic repertoire. Language & Communication 31(2). 141–154. DOI logoGoogle Scholar
Benzing, Johannes. 1958. I. A. Lopatin’s “Material on the Orochee language, the Goldi (Nanai) language and the Olchi (Nani) language”. Anthropos 53(3/4). 597–603.Google Scholar
Bernsand, Niklas. 2001. Surzhyk and national identity in Ukrainian nationalist language ideology. Berliner Osteuropa Info 17. 38–47. [URL]
Bernshtam, T. A. 1978. Pomory: Formirovanie gruppy i sistema xozjajstva. Leningrad: Nauka.Google Scholar
Biber, Douglas. 1986. On the investigation of spoken/written differences. Studia Linguistica 40. 1–38. DOI logoGoogle Scholar
Bichurin, Nikita Y. 1831. Pis’mo iz Kjaxty. Moskovskij telegraf 21(141). 5.Google Scholar
1991. Radi vechnoj pamjati: Poèzija. Stat’i, ocherki, zametki. Pis’ma. Cheboksary: Chuvashskoe knizhnoe izdatel’stvo. [URL]
Bilaniuk, Laada. 1998. The politics of language and identity in Ukraine. Tech. rep. The University of Michigan.
. 2004. A typology of Surzhyk: Mixed Ukrainian-Russian language. International Journal of Bilingualism 8(4). 409–425. DOI logoGoogle Scholar
. 2005. Contested tongues: Language politics and cultural correction in Ukraine. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
Blake, Norman E. 1981. Non-standard language in English literature. London: Deutsch.Google Scholar
Blom, Gustav Peter. 1832. Bemcekninger på en Reise i Nordlandene og igjennem Lapland til Stockholm i året 1827. Wulfsbergske Bogtrykkerie/R. Hviid.Google Scholar
Bogomolov, P. L. 2009. Languages spoken at home. Belarus National Census 2009 [URL]
Bogoras, Waldemar. 1922. Chukchee. In Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages, vol. II, 637–903. Washington, D.C.: Smithsonian.Google Scholar
Boldyrev, V. A. 1990. Itogi perepisi naselenija perepisi. Naselenie SSSR. Po dannym vsesojuznoj perepisi naselenija 1989 g. Moscow: Goskomstat.Google Scholar
Bowdre, Paul Hull. 1964. A study of eye dialect: University of Florida dissertation.
Broch, Ingvild. 1998. Ocenka jazyka-pidzhina russenorsk glazami sovremennogo lingvista. Poljarnyj vestnik. Norwegian Journal of Slavic Studies 1.Google Scholar
Broch, Ingvild & Ernst Håkon Jahr. 1980. The problem of stability in Russenorsk. In Even Hovdhaugen (ed.), The Nordic languages and modern linguistics. Proceedings of the Fourth International Conference of Nordic and General Linguistics in Oslo, 242–250. Oslo/Bergen/Tromsø: Universitetsforlaget.Google Scholar
. 1981. Russenorsk – et pidginspråk i Norge. Oslo: Novus.Google Scholar
. 1984. Russenorsk: a new look at the Russo-Norwegian pidgin in Northern Norway. In P. Sture Ureland & Iain Clarkson (eds.), Scandinavian language contacts, 21–65. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Broch, Olaf. 1927. Russenorsk. Archiv für slavische Philologie 41. 81–130.Google Scholar
. 1930. Russenorsk tekstmateriale. Maal og Minne 113–140.Google Scholar
Bucholtz, Mary. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7(3). 398–416. DOI logoGoogle Scholar
Bulatova, Nadezhda Ja. & Lenore A. Grenoble. 2019. Translanguaging or code-mixing? Evenki-Russian frog stories. Manuscript.
Bull, Kirsti Strøm. 2015. Russian fishing activities off the coast of Finnmark – a legal history. Arctic Review 6(1). 3–10. [URL]
Bushkovitch, Paul. 2012. A concise history of Russia. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Campbell, Lyle & Martha Muntzel. 1992. The structural consequences of language death. In Nancy Dorian (ed.), Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death, 181–196. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Carter, James H. 2002. Creating a Chinese Harbin: Nationalism in an international city, 1916–1932. Ithaca: Cornell University Press. DOI logoGoogle Scholar
Chelliah, Shobhana & Willem J. de Reuse. 2011. Handbook of descriptive linguistic fieldwork. London/New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Cherepanov, S. I. 1853. Kjaxtinskoe kitajskoe narechie russkogo jazyka. Izvestija Akademii nauk po otdeleniju russkogo jazyka i slovesnosti 2(10). 370–377.Google Scholar
Clark, Urzula. 2019. Staging language: Place and identity in the enactment, performance, and representation of regional dialects. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Clyne, Michael. 2000. Lingua franca and ethnolects in Europe and beyond. Sociolinguistica 14. 83–89. DOI logoGoogle Scholar
Clyne, Michael G. 1992. Pluricentric languages: Different norms in different nations. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Conn, Phyllis. 2012. The dual roles of Brighton Beach: A local and global community. In Judith N. DeSena & Timothy Shortell (eds.), The world in Brooklyn: Gentrification, immigration, and ethnic politics in a global city, 337–362. Lanham: Lexington Books.Google Scholar
Coupland, Nikolas. 2003. Sociolinguistic authenticities. Journal of Sociolinguistics 7(3). 417–431. DOI logoGoogle Scholar
Cukierman, Walenty. 1976. Galife feni-loksh. Russian Literature Triquarterly 14.Google Scholar
. 1980. The Odessan myth and idiom in some early works of Odessa writers. Canadian-American Slavic Studies 14(1). 36–51. DOI logoGoogle Scholar
Culpeper, Jonathan & Merja Kytö. 1999. Investigating nonstandard language in a corpus of Early Modern English dialogues: Methodological considerations and problems. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Paivi Pahta (eds.), Writing in nonstandard English, 171–187. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
. 2010. Early Modern English dialogues: Spoken interaction as writing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cutler, Cecelia Anna. 2002. Crossing over: White youth, hip-hop, and African-American English. New York, NY: New York University dissertation.
Dal’, Vladimir. 1991/1882. Tolkovyj slovar’ zhivogo velikorusskogo jazyka. Moscow: Russkij jazyk.Google Scholar
Davies, Catherine E. 2007. Language and identity in discourse in the American South: Sociolinguistic repertoire as expressive resource in the presentation of self. In Michael Bamberg, Anna De Fina & Deborah Schiffrin (eds.), Selves and identities in narrative and discourse, 71–88. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Davydov, A. N., V. N. Ponomarenko & A. A. Kuratova. 1987. Russenorsk – Arkticheskij pidzhin Evropy. In Igor’ Fridrikhovich Vardul’ & V. I. Belikov (eds.), Vozniknovenie i funkcionirovanie kontaktnyx jazykov: materialy rabochego soveshchanija, 43–47. Nauka.Google Scholar
Del Gaudio, Salvatore. 2012. The Russian language in Ukraine: Some unsettled questions about its status as a ‘national’ variety, 207–226. In Rudolf Muhr (ed.), Non-dominant varieties of pluricentric languages: Getting the picture (In memory of Michael Clyne), Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
. 2017. An introduction to Ukrainian dialectology, vol. 94 Wiener Slawistischer Almanach. Frankfurt am Main: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Deuchar, Margaret, Pieter Muysken & Sung-Lan Wang. 2007. Structured variation in codeswitching: Towards an empirically based typology of bilingual speech patterns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10. 298–340. DOI logoGoogle Scholar
Devkin, V. D. 1984. O vidax neliteraturnosti rechi. In E. A. Zemskaja & D. N. Shmelev (eds.), Gorodskoe prostorechie: Problemy izuchenija, 12–21. Moscow: Nauka.Google Scholar
Dickens, Charles. 1962. David Copperfield. London: New American Library.Google Scholar
Dobrodomov, I. G. 1967. Iz bul’garskogo vklada v slavjanskix jazykax. In Oleg N. Trubachev (ed.), Ètimologija 1967, 252–270. Moscow: Nauka.Google Scholar
Dolopchev, Vasilij R. 1855. Fonetika russkogo jazyka. Voronezh: Tip. V. I. Isaeva.Google Scholar
1909. Opyt slovaria nepravil’nostei v russkoi razgovornoj rechi. Warsaw: Tip. K. Kovalevskago.Google Scholar
Dorian, Nancy C. 1981. Language death. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. DOI logoGoogle Scholar
2014. Small-language fates and prospects: Lessons of persistence and change from endangered languages. Leiden/Boston: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Doroshevich, V. M. 1895. Odessa, odessity i odessitki (Ocherki, èskizy i nabroski). Odessa: Ju. Sandomirskij. [URL]
Durkin, Philip. 2010. Assessing non-standard writing in lexicography. In Raymond Hickey (ed.), Varieties of English in writing: The written word as linguistic evidence, 42–60. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Eckert, Penelope. 2003. Elephants in the room. Journal of Sociolinguistics 7(3). 392–397. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 12(4). 453–476. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 41. 87–100. DOI logoGoogle Scholar
. 2014. The trouble with authenticity. In Véronique Lacoste, Jakob Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity, 43–54. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Ellis, Michael. 1994. Literary dialect as linguistic evidence: Subject-verb concord in nineteenth-century southern literature. American Speech 69(2). 128–144. DOI logoGoogle Scholar
Elson, David K., Nicholas Dames & Kathleen R. McKeown. 2010. Extracting social networks from literary fiction. In Proceedings of the 48th annual meeting of the association for computational linguistics, 138–147. Uppsala: Association for Computational Linguistics. [URL]
Emerson, Caryl. 1985. The Tolstoy connection in Bakhtin. PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 100(1). 68–80. DOI logoGoogle Scholar
Estraikh, Gennady. 1996. On the acculturation of Jews in late Imperial Russia. La Rassegna Mensile di Israel 62(1/2). 217–228.Google Scholar
Fasmer, Maks. 1973. Ètimologicheskij slovar’ russogo jazyka. Moscow: Progress.Google Scholar
Fedorova, Kapitolina. 2011. Language contacts on the Russian-Chinese border: The ‘second birth’ of Russian-Chinese trade pidgin. In T. Bhambry, C. Griffin, J. T. O. Hjelm, C. Nicholson & O. G. Voronina (eds.), Perpetual motion? Transformation and transition in Central and Eastern Europe & Russia, 72–84. School of Slavonic and East European Studies, UCL: London, UK.Google Scholar
. 2013. Speaking with and about Chinese. Language attitudes, ethnic stereotypes and discourse strategies in interethnic communication on the Russian-Chinese border. Civilisations 62(1/2). 71–89. DOI logoGoogle Scholar
Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15. 325–340. DOI logoGoogle Scholar
Fishkin, Shelley Fisher. 1994. Was Huck black? Mark Twain and African American voices. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Fishman, Joshua A. 1967. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23(2). 29–38. DOI logoGoogle Scholar
Flier, Michael S. 2000. Surzhyk: The rules of engagement. Harvard Ukrainian Studies 22. 113–136.Google Scholar
2008. Surzhyk or Surzhyks? In Gerd Hentschel & Siarhiej Zaprudski (eds.), Belarusian Trasjanka and Ukrainian Suržyk: Structural and social aspects of their description and categorization, 39–55. Oldenburg: BIS-Verlag.Google Scholar
Forker, Diana & Lenore A. Grenoble. 2021. Some structural similarities in the outcomes of language contact with Russian. In Diana Forker & Lenore A. Grenoble (eds.), Language contact in the territory of the former Soviet Union, 259–287. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Forsyth, James. 1992. A history of the peoples of Siberia. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Fought, Carmen. 2006. Language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Friedberg, Maurice. 1991. How things were done in Odessa: Cultural and intellectual pursuits in a Soviet city. Boulder: Westview Press.Google Scholar
Friedman, Victor A. 2006. The Balkans as a linguistic area. In Keith Brown (ed.), Elsevier encyclopedia of language and linguistics, vol. I, 657–672. Oxford: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Friis, J. A. 1871. En sommer i Finmarken, Russisk Lapland og Nordkarelen. Christiana: Alb. Cammermeyer.Google Scholar
Gal, Susan. 2006. Contradictions of standard language in Europe: Implications for the study of practices and publics. Social Anthropology 14(2). 163–181.Google Scholar
García, Ofelia & Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Giger, Markus & Marián Sloboda. 2008. Language management and language problems in Belarus: Education and beyond. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11(3/4). 315–339. DOI logoGoogle Scholar
Gippert, Jost, Nikolaus P. Himmelmann & Ulrike Mosel (eds.). 2006. Essentials of language documentation. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, Erving. 1981. Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Grenoble, Lenore A. 2003. Language policy in the former Soviet Union. Dordrecht: Kluwer Academic Press. DOI logoGoogle Scholar
2013. Unanswered questions in language documentation and revitalization: New directions for research and action. In Elena Mihas, Bernard Perley, Gabriel Rei-Doval & Kathleen Wheatley (eds.), Responses to language endangerment, 43–57. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2015a. Language contact in the East Slavic contact zone. Balkanistica 28. 225–250.Google Scholar
2015b. The sociolinguistics of variation in Odessan Russian. In John M. Kopper & Michael Wachtel (eds.), A convenient territory: Russian literature at the edge of modernity, 337–354. Bloomington, IL: Slavica.Google Scholar
Grenoble, Lenore A. & N. Louanna Furbee (eds.). 2010. Language documentation: Practice and values. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Grenoble, Lenore A. & Lindsay J. Whaley. 2002. What does digital technology have to do with Yaghan? Linguistic Discovery 1(1). 1–12, DOI logoGoogle Scholar
Grković-Major, Jasmina. 2011. The development of predicative possession in Slavic languages. In Motoki Nomachi (ed.), The grammar of possessivity in South Slavic languages: Synchronic and diachronic perspectives, 35–54. Sapporo: Slavic Research Center, Hokkaido University.Google Scholar
Gumperz, John J., Hannah Kaltman & Mary Catherine O’Connor. 1984. Cohesion in spoken and written discourse: Ethnic styles and transition to literacy. In Deborah Tannen (ed.), Coherence in spoken and written discourse, 3–20. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Gustavsson, Sven. 1997. Byelorussia. In Hans Goebl, Peter H. Nelde & Zdenèk Starýand Wolfgang Wölck (eds.), Kontaktlinguistik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung, 1919–1926. Berlin: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Hamel, Rainer Enrique. 2006. The development of language empires / Entwicklung von Sprachimperien. In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics – Soziolinguistik: An international handbook of the science of language and society, 2240–2258. Berlin/New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
. 2007. Sprachimperien, Sprachimperialismus und die Zukunft der Sprachenvielfalt. Jahrbuch Deutsch as Fremdsprache 33. 141–172. Die Macht der Sprache; special issue ed by Jutta Limbach and Katharina von Ruckteschell.Google Scholar
Hammarström, Harald, Robert Forkel, Martin Haspelmath & Sebastian Bank. 2021. Glottolog 4.4. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. DOI logo
Hansen, Julie. 2019. Reading War and Peace as a translingual novel. Polylinguality and Transcultural Practices 16(4). 608–621. DOI logo
Haspelmath, Martin & Uri Tadmor. 2009. Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2006. Changing languages of Europe. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Heleniak, Timothy. 2004. Migration of the Russian diaspora after the breakup of the Soviet Union. International Journal of International Affairs 57(2). 99–117.Google Scholar
Helland, Amund. 1905. Norges land og folk. Topografisk-statistisk beskrivelse. XX: Finmarkens Amt. Kristiana: Aschehoug. [URL]
Hemingway, Ernest. 2004. For whom the bell tolls. London: Arrow.Google Scholar
Henry, Olga. 2016. The use of the French language in Leo Tolstoy’s novel, War and Peace. Tuscaloosa The University of Alabama MA thesis.
Hentschel, Gerd. 2014. Belarusian and Russian in the mixed speech of Belarus. In Juliane Besters-Dilger (ed.), Congruence in contact-induced language change, 93–121. Berlin: de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Hentschel, Gerd & Bernhard Kittel. 2011. Weissrussischer Dreisprachigkeit? Zur sprachlichen Situation in Weissrussland auf der Basis von Urteilen von Weissrussen über die Verbreitung ‘Ihrer Sprachen’ im Lande. Wiener Slawistischer Almanach 67. 107–135.Google Scholar
Hentschel, Gerd & Jan Patrick Zeller. 2012. Gemischte Rede, gemischter Diskurs, Sprechertypen: Weissrussisch, Russisch und gemischte Rede in der Kommunikation weissrussischer Familien. Wiener Slawistischer Almanach 70. 127–155.Google Scholar
Herlihy, Patricia. 1986. Odessa: A history, 1794–1914. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Hoffner, Harry A. Jr. & H. Craig Melchert. 2008. A grammar of the Hittite language. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns.Google Scholar
Högström, Pehr. 1746/1747. Beskrifning öfwer de til Sweriges Krona lydande Lapmarker. Stockholm: Lars Salvi Kostnad. [URL]
van den Hout, Theo. 2011. The elements of Hittite. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Hughes, Rebecca. 1996. English in speech and writing: Investigating language and literature. London: Routledge.Google Scholar
Idov, Michael. 2009. The everything guide to Brighton Beach. New York Magazine [URL]
Ilf, Ilya Arnol’dovich. 2009. Dom s krendeljami. Izbrannoe. Moscow: Tekst.Google Scholar
Inber, Vera M. 1965. Sobranie sochinenij v chetyrex tomax, vol. 2. Moscow: Xudozhestvennaja literatura.Google Scholar
Irvine, Judith T. & Susan Gal. 2000. Language ideology and linguistic differentiation. In Paul Kroskrity (ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities, 35–84. School of American Research Press.Google Scholar
Isachenko, Alexander V. 1974. On ‘have’ and ‘be’ languages: A typological sketch. In Michael S. Flier (ed.), Slavic forum: Essays in linguistics and literature, 43–77. The Hague: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Ives, Sumner. 1971. A theory of literary dialect. In Juanita V. Williamson & Virginia M. Burke (eds.), A various language: Perspectives on American dialects, 145–177. New York: Holt, Rinehart and Winston.Google Scholar
Jabłońska, Antonina. 1957. Jȩzyk mieszany chińsko-rosyjski w Mandžurii. Przegla̧d Orientalistyczny 21. 157–168.Google Scholar
Jabotinsky, Vladimir. 2005. The Five: A novel of Jewish life in turn-of-the-century Odessa. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar
Jahr, Ernst Håkon. 1996. On the pidgin status of Russenorsk. In Ingvild Broch & Ernst Håkon Jahr (eds.), Language contact in the Arctic: Northern pidgins and contact languages, 107–122. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Jernsletten, Nils. 2011. Sami language communities and the conflict between Sami and Norwegian. In Ernst H. Jahr (ed.), Language conflict and language planning, 115–132. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Johnstone, Babara, Jennifer Andrus & Andrew E. Danielson. 2006. Mobility, indexicality, and the enregisterment of “Pittsburghese”. Journal of English Linguistics 34(2). 77104. DOI logoGoogle Scholar
Jucker, Andreas H. 2012. Review of Culpeper and Kytö 2010. English Language and Linguistics 16. 519–523. DOI logoGoogle Scholar
Kadushin, Charles. 2012. Understanding social networks: Theories, concepts, and findings. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kantarovich, Jessica. 2012. The linguistic legacy of Russians in Alaska: Russian contact and linguistic variation in Alaska, with special attention to Ninilchik Russian. Chicago University of Chicago B.A. Honors Thesis.
. 2020. Argument structure in language shift: Morphosyntactic variation and grammatical resilience in Modern Chukchi. Chicago: University of Chicago dissertation.
Kantarovich, Jessica & Lenore A. Grenoble. 2017. Reconstructing sociolinguistic variation. Proceedings of the Linguistic Society of America 2(27). 1–15. DOI logoGoogle Scholar
Kantarovich, Jessica, Lenore A. Grenoble, Antonina Vinokurova & Elena Nesterova. 2021. Complexity and simplification in language shift. Frontiers in Communication 6. DOI logo
Karmen, Lazar O. 1977. Rasskazy. Moscow: Xudozhestvennaja literatura.Google Scholar
Kasstan, Jonathan. 2019. Emergent sociolinguistic variation in severe language endangerment. Language in Society 48(5). 685–720. DOI logoGoogle Scholar
Kataev, Valentin P. 1989. Beleet parus odinokij. Xutorok v stepi: Povest’, roman. Moscow: Pravda.Google Scholar
Kent, Kateryna. 2012. Morphosyntactic analysis of Surzhyk, a Russian-Ukrainian mixed lect: University of Minnesota dissertation.
Kozinskij, Isaak Sh. 1973. K voprosu o proisxozhdenii kjaxtinskogo (russko-kitajskogo) jazyka. In Geneticheskie i areal’nye sviazi iazykov azii i afriki, 36–38. Moscow: Akademii Nauk SSSR, Institut Vostokovedenija.Google Scholar
Krapp, George Phillip. 1925. The English language in America. New York: The Century Co., for the Modern Language Association of America.Google Scholar
Kretzschmarr, William A., Jr. 2008. Standard American English pronunciation. In Edgar W. Schneider (ed.), Varieties of English 2: The Americas and the Caribbean, 37–51. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Krysin, Leonid Petrovich. 2003. Formy sushchestvovanija (podsistemoj) russkogo nacional’nogo jazyka. In Leonid Petrovich Krysin (ed.), Sovremennyj jazyk: Social’naja i funkcional’naja differenciacija, 33–77. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury.Google Scholar
Kulick, Don. 1992. Language shift and cultural reproduction. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Kurosawa, Akira, director. 1975. Dersu Uzala. Daiei Film and Mosfilm.Google Scholar
Laakso, Johanna. 2001. Reflections on the verb suffix -om in Russenorsk and some preliminary remarks on “docking” in language contact. In Sándor Maticsák, Gábor Zaicz & Tuomo Lahdelma (eds.), Ünnei könyv Keresztes lászló tiszteletére, 315–324. Folia Uralica Debreceniensia 8.Google Scholar
Labov, William. 1972a. Language in the inner city. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
. 1972b. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
. 2006. The social stratification of English in New York. Cambridge: University of Cambridge Press. DOI logoGoogle Scholar
Leech, Geoffrey & Mick Short. 2007. Style in fiction. Harlow, England: Pearson Longman 2nd edn.Google Scholar
Léglise, Isabelle & Claudine Chamoreau. 2013. Variation and change in contact settings. In Isabelle Léglise & Claudine Chamoreau (eds.), The interplay of variation and change in contact settings, 1–21. John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Levinson, Andrej. 1927. O nekotoryx chertax tvorchestva S. S. Jushkevicha. In Semyon S. Jushkevich (ed.), Posmertnye proizvedenija, 83–95. Paris: Imprimerie d’Art Voltaire.Google Scholar
Li, Wei. 1994. Three generations, two languages, one family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
. 2016. New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguage ELF in China. Journal of English as a Lingua France 5(1). 1–25. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30. DOI logoGoogle Scholar
Lippi-Green, Rosina. 1997. English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. London and New York: Routledge.Google Scholar
Lipski, John M. 2009. “Fluent dysfluency” as congruent lexicalization: A special case of radical code-mixing. Journal of Language Contact 2(2). 1–39. DOI logoGoogle Scholar
Liskovets, Irina. 2006. Russkij i belorusskij jazyki v Minske: problemy bilingvizma i otnoshenija k jazyku. St. Petersburg: European University dissertation.
Lönnrot, Elias. 1911. Elias Lönnrots svenska skrifter utgifna af, vol. 2. Helsingsfors: n.p.Google Scholar
Lonsdale, Laura. 2018. Multilingualism and modernity: Barbarisms in Spanish and American literature. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Lopatin, I. A. 1913. Leto sredi oročej i gol’dov. Vladivostok: Obščestvo izučenija Amurskogo kraja otdel’nye ottiski gazety “Dalekaja Okraina” edn.Google Scholar
1957. Material on the Orochee language, the Goldi (Nanai) language, and the Olchi (Nani) language, vol. 26. Micro-Bibliotheca Anthropos.Google Scholar
Lopatin, Ivan A. 1937. Anthropology of the Orochee. American Journal of Physical Anthropology 22(2). 201–227. DOI logoGoogle Scholar
Lucas, Christopher. 2012. Contact-induced grammatical change: Towards an explicit account. Diachronica 29(3). 275–300. DOI logoGoogle Scholar
Lund, Nicolay. 1842. Reise igjennem Nordlandene og Vestfinmarken i Sommeren, 1841. Christiana: Guldberg & Dzwonkowski.Google Scholar
Lunde, Ingunn & Tine Roesen. 2006. Landslide of the norm: Language culture in Post-Soviet Russia Slavica Bergensia. Bergen: University of Bergen. DOI logo
Lunden, Siri Sverdrup. 1978a. Russenorsk revisited, Meddelelser 15 . Oslo: University of Oslo, Slavic-Baltic Institute.Google Scholar
. 1978b. Tracing the ancestry of Russenorsk. Slavia Orientalis 27. 213–217.Google Scholar
MacSwan, Jeff. 2016. Codeswitching and the timing of lexical insertion. Linguistic Approaches to Bilingualism 6(6). 786–791. DOI logo. DOI logoGoogle Scholar
. 2017. A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal 54(1). 167–201. DOI logo. DOI logoGoogle Scholar
Magosci, Paul R. 1985. Ukraine: A historical atlas. Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar
Makoni, Sinfree & Alastair Pennycook. 2006. Disinventing and reconstituting languages. In Sinfree Makoni & Alastair Pennycook (eds.), Disinventing and reconstituting languages, 1–41. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Maksimov, A. N. 1919. Kakie narody zhivut v rossii? Moscow: Kooperativenoe Izdatel’stvo.Google Scholar
Maksimov, Sergej Vasil’evich. 1864. God na severe. St. Petersburg: Obshchestvennaja pol’za.Google Scholar
. 1871. Na vostoke: Poezdka na Amur (v 1860–1861 godax). Dorozhnye pometki i vospominanija. St. Petersburg: Tipografija Tovairshchestva “Obshchestvanennaja Pol’za”.Google Scholar
Mansfield, John & James Stanford. 2017. Documenting sociolinguistic variation in lesser-studied Indigenous communitites: Challenges and practical solutions. Language Documentation & Conservation 13. 116–136. Special publication on Documenting Variation in Endangered Languages.Google Scholar
Margaritov, Vasilij Petr. 1888. Ob orochakh imperatorskoj gavani. St. Petersburg: Tip. Imperatorskoj Akademii Nauk.Google Scholar
de Martinville, Édouard-Léon Scott. 1860. Au clair de la lune. webpage. [URL]
Maslova, Elena S. & Nikolai B. Vakhtin. 1996. The far north-east of Russia. In Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler & Darrell T. Tryon (eds.), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, 999–1001. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Matras, Yaron. 2011. Universals of structural borrowing. In Peter Siemund (ed.), Linguistic universals and language variation, 220–229. Berlin: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Matras, Yaron & Peter Bakker. 2003. The study of mixed languages. In Yaron Matras & Peter Bakker (eds.), The mixed language debate: Theoretical and empirical advances, 1–19. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Mayo, Peter. 1993. Belorussian. In Bernard Comrie & Greville Corbett (eds.), The Slavonic languages, 887–946. London: Routledge.Google Scholar
Mazzitelli, Lidia Federica. 2017. Predicative possession in the languages of the Circum-Baltic area. Folia Linguistica 51(1). 1–60. DOI logoGoogle Scholar
McAnallen, Julia. 2011. The history of predicative possession in Slavic: Internal development vs. language contact. Berkeley: University of California dissertation.
McCafferty, Kevin. 2005. William Carleton between Irish and English: Using literary dialect to study language contact and change. Language and Literature 14(4). 339–362. DOI logoGoogle Scholar
McCawley, James D. 1999. Participant roles, frames, and speech acts. Linguistics and Philosophy 22(6). 595–619. DOI logoGoogle Scholar
Meakins, Felicity, Xia Hua, Cassandra Algy & Lindell Bromham. 2019. Birth of a contact language did not favor simplification. Language 95(2). 294–332. DOI logoGoogle Scholar
Mechkovskaja, Nina Borisovna. 2006. Russian linguistics. Russkij jazyk v Odesse: Vchera, segodnja, zavtra 30(2). 263–281. DOI logoGoogle Scholar
Melchers, Gunnel. 1999. Dedialectalisation and Norfolk dialect orthography. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Päiva Pahta (eds.), Writing in nonstandard English, 323–9. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Meyerhoff, Miriam. 2019. Unnatural bedfellows? The sociolinguistic analysis of variation and language documentation. Journal of the Royal Society of New Zealand 49(2). 229–241. DOI logoGoogle Scholar
Meyerhoff, Miriam & Naomi Nagy. 2008. Introduction: Social lives in language. In Miriam Meyerhoff & Naomi Nagy (eds.), Social lives in language: Sociolinguistics and multilingual speech communities, 1–16. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Miloshevich, Sergej. 1996. Prikljuchenija Shury Xolmova i fel’dshera Vazmana. Odessa: Xajtex.Google Scholar
Milroy, James & Lesley Milroy. 1999. Authority in language: Investigating Standard English. New York and London: Routledge 3rd edn.Google Scholar
Milroy, James & Leslie Milroy. 1985. Linguistic change, social network, and speaker innovation. Journal of Linguistics 21(2). 339–384. DOI logoGoogle Scholar
Milroy, Leslie & James Milroy. 1992. Social network and social class: Toward an integrated sociolinguistic model. Language in Society 21. 1–26. DOI logoGoogle Scholar
Minnick, Lisa. 2004. Dialect and dichotomy: Literary representions of African American speech. Tuscaloosa: University of Alabama Press.Google Scholar
Minnick, Lisa Cohen. 2001. Jim’s language and the issue of race in Huckleberry Finn. Language and Literature 10(2). 111–128. DOI logo. DOI logoGoogle Scholar
Minutko, Igor’ A. 1966. Odesskij tramvaj. Junost’ 7(35–38).Google Scholar
Mironov, Boris N. 1991. The development of literacy in Russia and the USSR from the tenth to the twentieth centuries. History of Education Quarterly 31(2). 229–252. DOI logoGoogle Scholar
Mitch, David. 2004. Education and skill of the British labour force. In Roderick Floud & Paul Johnson (eds.), The Cambridge economic history of modern Britain. vol. 1: Industrialization, 1700–1860, 332–356. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Mithun, Marianne. 2001. Who shapes the record: The speaker and the linguist. In Paul Newman & Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 34–54. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Mobarg, Mats. 2008. Some observations on the uses, functions, and limitations of literary dialect. Gothenburg Studies in English 94. 147–161.Google Scholar
Moon, David. 1996. Estimating the peasant population of late Imperial Russia from the 1897 census: A research note. Europe-Asia Studies 48(1). 141–153. DOI logo
Mufwene, Salikoko S. 2001. The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
1997. Pidgins and creoles: An introduction by Jacques Arends, Pieter Muysken, Norval Smith. Language 73(3). 644–647. DOI logoGoogle Scholar
2003. The shared ancestry of African-American and American-White Southern Englishes: Some speculations dictated by history. In Stephen J. Nagle & Sara L. Sanders (eds.), English in the Southern United States, 64–81. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Nagy, Naomi. 2017. Documenting variation in (endangered) heritage languages: How and why? Language Documentation & Conservation 13. 33–64. Special publication on Documenting Variation in Endangered Languages.Google Scholar
Nakhimovsky, Alexander. 2017. Krest’janskij jazyk i revoljucija: Pis’ma vo vlast’ do i posle 1917 goda. Revue des Études Slaves LXXXVIII(1–2). 113–134. DOI logoGoogle Scholar
Namboodiripad, Savithry, Dayoung Kim & Gyeongnam Kim. 2017. English-dominant Korean speakers show reduced flexibility in constituent order. Proceedings of the 53rd annual meeting of the Chicago Linguistic Society 53(1). 247–259.Google Scholar
Nevalainen, Terttu. 2015. What are historical sociolinguistics? Journal of Historical Sociolinguistics 1(2). 243–269. DOI logoGoogle Scholar
Newman, Michael. 2010. Focusing, implicational scaling, and the dialect status of New York Latino English. Journal of Sociolinguistics 14. 207–238. DOI logoGoogle Scholar
Nichols, Johanna. 1980. Pidginization and foreigner talk: Chinese Pidgin Russian. In Elizabeth C. Traugott (ed.), Papers from the 4th International Conference on Historical Linguistics, 397–407. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 1986. The bottom line: Chinese Pidgin Russian. In Wallace Chafe & Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The linguistic coding of epistemiology, 239–57. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
. 1993. Stereotyping interethnic communication: The Siberian native in Soviet literature. In Galya Diment & Yuri Slezkine (eds.), Between heaven and hell: The myth of Siberia in Russian culture, 183–214. St. Martin’s Press, Inc.Google Scholar
Nikolich, Ivan M. 1877. Nepravil’nosti v vyrazhenijax, dopuskaemye v sovremennoj pechati. Filologicheskie zapisi 1(1). 1–18.Google Scholar
Nordenskiöld, Adolf E. 1881. The voyage of the Vega round Asia and Europe, Volume I and II. London: Macmillan and Co. [URL]
O’Grady, William, Amy J. Schafer, Jawee Perla, On-Soon Lee & Julia Wieting. 2009. A psycholinguistic tool for the assessment of language loss: The HALA project. Language Documentation & Conservation 3(1). 100–112. [URL]
Ostler, Nicholas. 2005. Empires of the word: A language history of the world. New York: Harper Perennial.Google Scholar
Ozick, Cynthia. 2002. Introduction. In Nathalie Babel (ed.), The complete works of Isaac Babel, 13–18. New York: W.W. Norton & Company, Inc.Google Scholar
Pallas, Simon Peter. 1778. Reise durch verschiedene Provinzen des russischen Reichs III: in denen Jahren 1772 und 1773. Frankfurt and Leipzig: Johan Georg Fleischer.Google Scholar
Parkvall, Mikael & Michael Dunn. 2018. The Vega Pidgin: A 19th century episode of Chukchi-Swedish language contact. Paper presented at the First Conference on Uralic, Altaic and Paleo-Asiatic languages in the memory of Alexander P. Volodin.
. 2019. Pidgin Chukchi: A unique document of a 19th century contact language from the Swedish ‘Vega’ expedition. Unpublished manuscript.
Paulaharju, Samuli. 1928. Ruijan suomalaisia. Helsinki: Kirja.Google Scholar
Pavlenko, Aneta. 2011. Linguistic russification in the Russian Empire: Peasants into Russians? Russian Linguistics 35(3). 331–350. DOI logoGoogle Scholar
Peel, Edgar & Pat Southern. 1969. The trials of the Lancaster witches: A study of seventeenth-century witchcraft. Newton Abbot: David and Charles.Google Scholar
Perekhvalskaya, Elena. 2021. Analyzing modern Chinese Pidgin Russian: Variability and the feature pool. In Diana Forker & Lenore A. Grenoble (eds.), Language contact in the territory of the former Soviet Union, 315–343. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Perekhvalskaya, Elena V. 2003. Quantification in the Russian-Chinese Pidgin. In Pirkko Suihkonen & Bernard Comrie (eds.), International symposium on deictic systems and quantification in languages spoken in Europe and North and Central Asia (Udmurt State University, Iževsk, Udmurt Republic, Russia May 22–25, 2001): Collection of Comrie: Publications 6 papers, 153–163. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.Google Scholar
Perexvalskaja, Elena V. 2008. Russkie pidzhiny. St. Petersburg: Aletejja.Google Scholar
Peter I, Tsar. 1710. Azbuka grazhdanskaja s nravouchenijami. Moscow: Russian State Historical Archive (RGIA). [URL]
Poplack, Shana. 1980. Sometimes I’ll start a sentence y termino en español. Linguistics 18. 581–618. DOI logoGoogle Scholar
Potts, Thomas. 1613/1929. The wonderfvll discoverie of witches in the covntie of Lancaster. In G. B. Harrison (ed.), Trial of the Lancaster witches A. D. MDCXII, London: Peter Davies.Google Scholar
Poussa, Patricia. 1999. Dickens as sociolinguist: Dialect in David Copperfield. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Paiva Pahta (eds.), Writing in nonstandard English, 27–44. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
. 1999. Writing in nonstandard English: Introduction. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Paiva Pahta (eds.), Writing in nonstandard English, 1–26. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pozharitskaja, S. K. 2005. Russkaja dialektologija. Moscow: Paradigma.Google Scholar
Preston, Dennis. 1982. Ritin fowklower daun rong: Folklorists’ failure in phonology. Journal of American Folklore 304–326. DOI logoGoogle Scholar
Prince, Ellen. 2001. Yiddish as a contact language. In Norval Smith & Tonjes Veenstra (eds.), Creolization and contact, 263–289. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Prishvin, Mixail Mixajlovich. 1934. Kolobok. Moscow: Gosud. izdat. khudozhestvenoj literatury.Google Scholar
Pugh, Stefan M. & Ian Press. 1999. Ukrainian: A comprehensive grammar. New York: Routledge.Google Scholar
Radchuk, Vytalyj A. 2002. Mova v Ukraïni: stan, funkciï, perspektyvy. Divoslovo: Ukraïns’ka mova i literatura v navčal’nix zakladax 2. 2–5.Google Scholar
Rahman, Jacqueline. 2007. An AY for an AH: Language of survival in African American narrative comedy. American Speech 82(2). 65–96. DOI logoGoogle Scholar
Ramza, Tassjana. 2008. Die Evolution der Trasjanka in literarischen Texten. Zeitschrift für Slawistik 53(3). 305–325. DOI logoGoogle Scholar
de Reuse, Willem J. 1988. Studies in Siberian Yupik Eskimo morphology and syntax: University of Texas, Austin dissertation.
Richardson, Tanya. 2008. Kaleidoscopic Odessa: History and place in contemporary Ukraine. Toronto: University of Toronto Press. DOI logoGoogle Scholar
Rickford, John Russell & Russell John Rickford. 2000. Spoken soul: The story of Black English. New York: John Wiley & Sons.Google Scholar
Rode, Fredrik. 1842. Optegnelser fra Finmarken samlede i årene 1826–1834 og senere udgivne som et Bidrag til Finmarkens Statistik. Skien: Peter Feilberg.Google Scholar
Rosa, Jonathan. 2019. Looking like a language, sounding like a race: Raciolinguistic ideologies and the learning of Latinidad. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Rosten, Leo & Lawrence Bush. 2003. The new joys of Yiddish. New York: Harmony/Rodale.Google Scholar
Rothstein, Robert. 2001. How it was sung in Odessa: At the intersection of Russian and Yiddish folk culture. Slavic Review 60(4). 781–801. DOI logoGoogle Scholar
Ruannalu. 2013. Rossijskie pensionery seljatsja v kitae. China-Times.ru [URL]
Rudjak, Il’ja. 1994. Tol’ko v Odesse: Rasskazy 1973–1983, 2nd edition. New York: Parus.Google Scholar
Sankoff, David & Shana Poplack. 1981. A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics 14(1–4). 3–45. DOI logoGoogle Scholar
Sankoff, David, Shana Poplack & Swathi Vannjarajan. 1990. The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change 2(1). 71–101. DOI logoGoogle Scholar
Sasse, Hans-Jürgen. 1992. Theory of language death. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death: Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 7–30. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Saussure, Ferdinand de. 1916/2011. Course in general linguistics. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Schneider, Edgar W. 2013a. Investigating historical variation and change in written documents. In J. K. Chamber & Natalie Schilling-Estes (eds.), Handbook of language variation and change, 2nd edition, 57–81. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
2013b. Written data sources. In Christine Mallinson, Becky Childs & Gerard Van Herk (eds.), Data collection in sociolinguistics: Methods and applications, 169–178. Routledge.Google Scholar
Schneider, Edgar W. & Christian Wagner. 2006. The variability of literary dialect in Jamaican creole: Thelwell’s The Harder They Come. Journal of Pidgin and Creole Languages 21(1). 45–96. DOI logoGoogle Scholar
Schuchardt, Hugo. 1884. Majmačinskoe narečie. Russkij filologičeskij vestnik 4. 318–320.Google Scholar
Senft, Gunter & Ellen B. Basso. 2009. Ritual communication. Oxford and New York: Berg.Google Scholar
Serbens’ka, Oleksandra A. 1994. Antisuržyk. Lviv: Svyt.Google Scholar
Shapiro, Roman. 2010. Chinese Pidgin Russian. Journal of Pidgin and Creole Languages 25(1). 5–62. DOI logoGoogle Scholar
Sharma, Devyani. 2017. Scalar effects of social networks on language variation. Language Variation and Change 29(3). 393–418. DOI logoGoogle Scholar
Sharma, Devyani & Robin Dodsworth. 2020. Language variation and social networks. Annual Review of Linguistics 6(1). 341–361. DOI logoGoogle Scholar
Shevelov, George Y. 1993. Ukrainian. In Bernard Comrie & Greville Corbett (eds.), The Slavonic languages, 947–98. London: Routledge.Google Scholar
Shishkova, Zinaida. 1973. Eduard Bagritskij: Vospominanija sovremennikov. Moscow: Sovestkij pisatel’.Google Scholar
Shmelev, Aleksej D. 2016. Jazykovye zaprety v sovremennoj Rossii: obshchestvennye tabu i gosudarstvennoe regulirovanie. Zeitschrift für Slavische Philologie 72(2). 271–288. [URL]
Shorrocks, Graham. 1996. Non-standard dialect literature and popular culture. In Juhani Klemola, Merja Kytö & Matti Rissanen (eds.), Speech past and present: Studies in English dialectology in memory of Ossi Ihalainen, 385–411. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Shrayer, Maxim D. 2010. Iushkevich, Semen Solomonovich. In The YIVO encyclopedia of Jews in Eastern Europe, YIVO. [URL]
Siaro, Anni. 2009. Methodological and practical aspects of historical network analysis: A case study of the Bluestocking letters. In Arja Nurmi, Minna Nevala & Minna Palander-Collin (eds.), The language of daily life in England (1400–1800), 107–135. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Siljeström, Per Adam. 1842. Anteckningar och Observationer rörande Norrige, i synnerhet de nordligaste delerna af detta land. Norrköping: Östlund och Beling.Google Scholar
Silverstein, Michael. 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication 23. 193–229. DOI logoGoogle Scholar
Skachkov, P. E. 1977. Ocherki istorii russkogo kitaevedenija. Moscow: Nauka.Google Scholar
Slaght, Jonathan C. 2020. Arsen’ev’s lament: A century of change to wildlife and wild places in Primorye, Russia. Sibirica 19(3). 79–89. DOI logoGoogle Scholar
Smirnov, Valerij. 2008a. Umer-šmumer-liš’ by byl zdorov! Odessa: Poligraf.Google Scholar
Smirnov, Valerij P. 1992. Taki-da. Kiev: Bukinistka.Google Scholar
2002. Bol’shoj polutolkovyj slovar’ odesskogo jazyka. Kiev: Druk.Google Scholar
2008b. Odesskij jazyk. Moscow: Poligraf.Google Scholar
Smith, Norval. 1994. An annotated list of creoles, pidgins and mixed languages. In Jacques Arends, Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles: An introduction, 331–374. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Smotritskij, Meletij. 1619/1979. Gramatika slov’jans’ka. Kiev: Naukova dumka.Google Scholar
Spitzer, Leo. 1952. Confusion schmooshun. The Journal of English and Germanic Philology 51(2). 226–233.Google Scholar
Stetsjuchenko, Aleksej & Aleksandr Ostashko. 1999. Samuchitel’ poluzhivogo odesskogo jazyka. Moscow: Novoe vremja.Google Scholar
Stepanov, Ie. M. 2004. Rosiis’ke movlennie Odesi: Monografiia. Odessa: Odessa National University.Google Scholar
Stern, Dieter. 2002. Russische pidgins. Welt der Slaven-Halbjaresschrift für SLAVISTIK 47(1). 1–30.Google Scholar
. 2005. Myths and facts about the Kyakhta Trade Pidgin. Journal of Pidgin and Creole Languages 20(1). 175–187. DOI logoGoogle Scholar
. 2006. Social functions of speaking pidgin: The case of Russian lexifier pidgins. In Dieter Stern & Christian Voss (eds.), Marginal linguistic identities: Studies in Slavic contact and borderland varieties, 161–175. Harrassowitz.Google Scholar
. 2008. Pidgin-Russisch oder gebrochenes Russisch? Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavistenkongress Ohrid 2008 32. 345–356.Google Scholar
. 2012. Tajmyr-Pidgin-Russisch. Munich: Otto Sagner.Google Scholar
. 2014. Grammaticalization in Russian-lexifier pidgins. In Motoki Nomachi (ed.), Grammaticalization in Slavic languages: From areal to typological perspectives, 49–90. Slavic Research Center.Google Scholar
Sternberg, Meir. 1981. Polylingualism as reality and translation as mimesis. Poetics Today 2(4). 221–239. DOI logoGoogle Scholar
Stockwell, Peter. 2020. Literary dialect as social deixis. Language and Literature 29(4). 358–372. DOI logoGoogle Scholar
Stolz, Christel (ed.). 2015. Language empires in comparative perspective. Munich: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Stolz, Thomas. 2008. Total reduplication vs. echo-word formation in language contact situations. In Language contact and contact languages, 107–132. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Storch, Anne. 2017. Typology of secret languages and linguistic taboos. In Alexandra Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (eds.), The Cambridge handbook of linguistic typology, 287–321. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Sylvester, Roshanna P. 2001. City of thieves: Moldavanka, criminality, and respectability in prerevolutionary Odessa. Journal of Urban History 27(2). 131–157. DOI logoGoogle Scholar
Tanny, Jarrod. 2011. City of rogues and schnorrers: Russia’s Jews and the myth of Old Odessa. Bloomington, IL: University of Indiana Press.Google Scholar
Thomason, Sarah G. & Terence Kaufman. 1988. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. DOI logoGoogle Scholar
Thomason, Sarah Grey. 2001. Language contact. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Timberlake, Alan. 2004. A reference grammar of Russian. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Timkovskij, Egor F. 1824. Puteshchestvie v Kitaj cherez Mongoliju v 1820 i 1821 godax. St. Petersburg: Ministry of Internal Affairs.Google Scholar
Timm, Lenora A. 1978. Code-switching in War and Peace. In Michel Paradis (ed.), Aspects of bilingualism, 302–315. Columbia, SC: Hornbeam Press.Google Scholar
Tkachev, S. V. & N. N. Tkacheva. 2016. Istoki konkurencii mezhdu russkimi i kitajskimi poselencami v nachal’nyj period kolonizacii Juzhno-Ussurijskogo kraja (seredina XIX – nachal XX veka). Ètnograficheskoe obozrenie 1. 104–121.Google Scholar
Tosco, Mauro. 1998. ‘People who are not the language they speak’: On language shift without language decay in East Africa. In Matthias Brenzinger (ed.), Endangered languages in Africa, 119–141. Cologne: Koppe.Google Scholar
Trudgill, Peter. 1972. Sex, covert prestige, and linguistic change in the urban British English of Norwich. Language in Society 1. 179–195. DOI logoGoogle Scholar
. 1986. Dialects in contact. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
. 1996. Dual-source pidgins and reverse creoloids: Northern perspectives on language contact. In Ingvild Broch & Ernst Håkon Jahr (eds.), Language contact in the Arctic: Northern pidgins and contact langauges, 5–14. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
. 1999. Dedialectalisation and Norfolk dialect orthography. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Päiva Pahta (eds.), Writing in nonstandard English, 323–329. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Tsudinov, Konstantin. 1992. Norskundervisning i nord-russland i pomortida. Otta 192. 29–31.Google Scholar
Turgenev, I. S. 1982/1882. Russkij jazyk. In Polnoe sobranie sochinenij i pisem, vol. X, 172. Moscow: Nauka.Google Scholar
Uspenskij, B. A. 2002. Istorija russkogo literaturnogo jazyka (xi-xvii vv.). Moscow: Aspekt Press.Google Scholar
Utësov, Leonid O. 1976. Spasibo, serdce! Vospominanja, vstrechi, razdum’ja. Moscow: Vserossijskoe teatral’noe obshchestvo.Google Scholar
Vajda, Edward. 2009. Loanwords in Ket. In Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook, 471–495. Berlin: de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Vakhtin, Nikolai, Oksana Zhironkina, Irina Liskovets & Ekaterina Romanova. 2003. Otčet po rezul’tatam issledovatel’skogo proekta ‘novye jazyki novyx gosudarstv: javlenija na styke blizkorodstvennyx jazykov na postsovetskom prostranstve’. Tech. rep. European University in St. Petersburg. [URL]
Veenker, Wolfgang. 1967. Die Frage des finnougrischen Substrats in der russischen Sprache, Uralic and Altaic Series 82. Bloomington, IL: Indiana University Press.Google Scholar
Verschik, Anna. 2007. Jewish Russian and the field of ethnolect study. Language in Society 36. 213–232. DOI logoGoogle Scholar
. 2016. Jewish Russian. In Lily Kahn & Aaron D. Rubin (eds.), Jewish languages, 593–598. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. Yiddish, Jewish Russian and Jewish Lithuanian in the former Soviet Union. In Benjamin Hary & Sarah Bunin Benor (eds.), Languages in Jewish communities, past and present, 627–643. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
. 2021. Yiddish-Slavic language contact in multilingual songs: Describing deliberate code-switching. International Journal of Bilingualism 12. 1–22. DOI logoGoogle Scholar
Vinogradov, V. V. 2002. Ocherki po istorii russkogo literaturnogo jazyka. Moscow: Russkij jazyk.Google Scholar
Vinokur, Grigorii O. 2006. Russkij jazyk: Istoricheskij ocherk, 3rd edition. Moscow: URSS 3rd edn.Google Scholar
Vlasto, A. P. 1986. A linguistic history of Russia to the end of the Eighteenth Century. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Vrubel’, S. A. 1931. Russko-kitajskie jazykovye skreshchenija. Kul’tura i pismennost’ Vostoka 7–8. 131–140.Google Scholar
Wagenknecht, Edward. 1971. James Russell Lowell: Portrait of a many-sided man. New York: Oxford University Press.Google Scholar
van der Wal, Marijke & Gijsbert Rutten. 2013. Ego-documents in a historical-sociolinguistic perspective. In Marijke van der Wal & Gijsbert Rutten (eds.), Touching the past: Studies in the historical sociolinguistics of ego-documents, 1–17. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Walters, K. 2003. Fergie’s prescience: The changing nature of diglossia in Tunisia. International Journal of the Sociology of Language 163. 77–109.Google Scholar
Weinreich, Max. 2008/1980. History of the Yiddish language. New Haven and London: Yale University Press.Google Scholar
Weinreich, Uriel. 1953. Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.Google Scholar
Weiss, Daniel. 2016. The new Russian legislation on blasphemy and swearing: the parliamentary debates. Zeitschrift fur Slavische Philologie 72(2). 289–321. [URL]
Wexler, Paul N. 1974. Purism and language: A study in modern Ukrainian and Belorussian nationalism (1840–1967). Bloomington, IL: Indiana University Press.Google Scholar
Winford, Donald. 2013. Social factors in contact languages. In Peter Bakker & Yaron Matras (eds.), Contact languages: A comprehensive guide, 363–416. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Winter, Werner. 1999. Sociolinguistics and dead languages. In Ernst Håkon Jahr (ed.), Language change: Advances in historical sociolinguistics, 67–84. Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Wirth-Nesher, Hana. 2008. Call it English: The languages of Jewish American literature. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Wolfram, Walt. 1974. The relationship of White Southern Speech to Vernacular Black English. Language 50(3). 498–527. [URL]
Wong, Amy Wing-mei. 2014. Goose-fronting among Chinese Americans in New York City. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 20(2).Google Scholar
Wood, Johanna. 2007. Text in context: A critical discourse analysis approach to Margaret Paston. In Terttu Nevalainen & Sanna-Kaisa Tanskanen (eds.), Letter writing, 47–71. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wurm, Stephen. 1992. Some contact languages and pidgin and creole languages in the Siberian region. Language Sciences 14(3). 249–285. DOI logoGoogle Scholar
Yang, Jie. 2007. Zabajkal’sko-man’chzhurskij prepdizhin. Voprosy jazykoznanija 2. 67–74.Google Scholar
Yokoyama, Olga. 2008. Russian peasant letters: Texts and contexts. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.Google Scholar
. 2010. Russian peasant letters: Life and times of a 19th-century family. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.Google Scholar
Yuan, Xin. 2014. Intercultural speakers in Harbin: The sociolinguistic profile of Chinese Pidgin Russian. In Dan Ben-Canaan, Frank Grüner & Ines Prodöhl (eds.), Entangled histories: The transcultural past of Northeast China, Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context, 35–45. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Zaprudski, Siarhiej. 2007. In the grip of replacive bilingualism: The Belarusian language in contact with Russian. International Journal of the Sociology of Language 183. 97–118. DOI logoGoogle Scholar
Zelenetskij, K. 1855. O russkom jazyke v novorossijskom krae. Odessa: Odesskij ochebnyj okrug.Google Scholar
Zemskaja, Elena A. & Dmitrij N. Shmelev. 1984. Gorodskoe prostorechie: Problemy izuchenija. Moscow: Nauka.Google Scholar
Zgusta, Richard. 2015. The peoples of Northeast Asia through time. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Zhabotinskij, Vladimir E. 1930. Moja stolica. In Causeries: Pravda ob ostrove, 75–85. Paris: Tipografija Voltaire.Google Scholar
Zipperstein, Steve J. 1982. Jewish enlightenment in Odessa: Cultural characteristics, 1794–1871. Jewish Social Studies 44(1). 19–36.Google Scholar
Zipperstein, Steven J. 1985. The Jews of Odessa: A cultural history, 1794–1881. Palo Alto: Stanford University Press.Google Scholar
2010. Odessa. In Yivo encyclopedia of Jews in Eastern Europe, YIVO. [URL]
Zybatow, Lew N. 1997. Alte slavische Mehrsprachigkeitsorte Europas im neuen soziound kontaklinguistichen Licht. Sociolinguistica 11. 130–141. DOI logoGoogle Scholar