Achard, Pierre. 1988. The development of language empires. In Ulrich Ammon, Norbart Dittmar, Klaus Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics – Soziolinguistik. An international handbook of the science of language and society, 1541–1551. Berlin/New York: Walter de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Agha, Asif. 2005. Voicing, footing, and enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology 15(1). 38–59. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Akbal’jan, E. R. & S. I. Degtev. 2004. Severnaja ènciklopedija. Moscow: Paulsen.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Alekseev, M. P. 1968. Slovari inostrannyx slov v russkom azbukovnike XVII veka. Leningrad: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Alimova, T. A. 1976. Dva pamiatnika pis’mennosti Drevlexranilishcha Pushkinskogo Doma o russko-skandinavskix svajazax xviii-xix
vv. In D. S. Lixachev (ed.), Trudy Otdela drevnerusskoj literatury, vol. 31, 390–392. Leningrad: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, Gregory D. S. 2015. Russian colonialism and hegemony and Native Siberian languages. In Christel Stolz (ed.), Language empires in comparative perspective, 113–139. De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Arsen’ev, Vladimir. 2016. Dersu Uzala. St. Petersburg: Azbuka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Arsen’ev, Vladimir K. 1921. Po Ussurijskomu kraju (Dersu Uzala): Puteshestvie v gornuju oblast’ Sixotè-Alin’. Vladivostok: Exo.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Arsen’ev, Vladimir K. 1936. Dersu Uzala. Moscow-Leningrad: Izdatel’stvo detskoj literatury CK VLKSM.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Arsen’ev, Vladimir K. 1937. V gorax Sixote-Alinja. Moscow: Molodaja gvardija.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Arsen’ev, Vladimir K. 1986. Dersu Uzala. Moscow: Sovetskaja Rossija.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Auer, Anita, Catharina Peersman, Simon Pickl, Gijsbert Rutten & Rik Vosters. 2015. Historical sociolinguistics: the field and its future. Journal of Historical Sociolinguistics 1(1). 1–12. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Auer, Peter. 1999. From code-switching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual
speech. The International Journal of Bilingualism 3(4). 309–332. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Auer, Peter, Frans Hinskens & Paul Kerswill (eds.). 2005. Dialect change: convergence and divergence in European languages. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Auer, Peter & Raihan Muhamedova. 2005. ‘Embedded Language’ and ‘Matrix Language’ in insertional language mixing: Some problematic cases. Rivista di linguistica 17(1). 35–54.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Azevedo, Milton M. 2000. Shadows of a literary dialect: For Whom the Bell Tolls in five Romance languages. The Hemingway Review 20(1). 30–48. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Babel’, Isaak. 2006. Odesskie rasskazy. In I. N. Suxix (ed.), Sobranie sochinenij v chetyrjax tomax, 60–150. Moscow: Vremja.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bakich, Olga. 2011. Did you speak Harbin Sino-Russian? Itinerario 35(3). 23–36. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Bakich, Olga M. 2014. Russian émigrés in Harbin’s multinational past: Censuses and identity. In Dan Ben-Canaan, Frank Grüner & Ines Prodöhl (eds.), Entangled histories: The transcultural past of Northeast China Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context, 83–99. Cham: Springer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barannik, Ljudmila F. 1982. Slovar’ russkix govorov Odesskoj oblasti. In Russkie govory na Ukraine, 181–211. Kiev: Naukova dumka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Becker, Kara. 2014. Linguistic repertoire and ethnic identity in New York City. Language & Communication 35. 43–54. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bell, Allan. 1984. Language style as audience design. Language in Society 13(2). 145–204. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benor, Sarah Bunin. 2008. Towards a new understanding of Jewish language in the twenty-first century. Religion Compass 2(6). 1062–1080. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benor, Sarah Bunin. 2010. Ethnolinguistic repertoire: Shifting the analytic focus in language and ethnicity. Journal of Sociolinguistics 14(2). 159–183. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benor, Sarah Bunin. 2011. Mensch, bentsh, and balagan: Variation in American Jewish linguistic repertoire. Language & Communication 31(2). 141–154. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benzing, Johannes. 1958. I. A. Lopatin’s “Material on the Orochee language, the Goldi (Nanai) language and the Olchi (Nani)
language”. Anthropos 53(3/4). 597–603.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bernsand, Niklas. 2001. Surzhyk and national identity in Ukrainian nationalist language ideology. Berliner Osteuropa Info 17. 38–47. [URL]
Bernshtam, T. A. 1978. Pomory: Formirovanie gruppy i sistema xozjajstva. Leningrad: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Biber, Douglas. 1986. On the investigation of spoken/written differences. Studia Linguistica 40. 1–38. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bichurin, Nikita Y. 1831. Pis’mo iz Kjaxty. Moskovskij telegraf 21(141). 5.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bichurin, Nikita Y. 1991. Radi vechnoj pamjati: Poèzija. Stat’i, ocherki, zametki. Pis’ma. Cheboksary: Chuvashskoe knizhnoe izdatel’stvo. [URL]
Bilaniuk, Laada. 1998. The politics of language and identity in Ukraine. Tech. rep. The University of Michigan.
Bilaniuk, Laada. 2004. A typology of Surzhyk: Mixed Ukrainian-Russian language. International Journal of Bilingualism 8(4). 409–425. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bilaniuk, Laada. 2005. Contested tongues: Language politics and cultural correction in Ukraine. Ithaca: Cornell University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blake, Norman E. 1981. Non-standard language in English literature. London: Deutsch.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blom, Gustav Peter. 1832. Bemcekninger på en Reise i Nordlandene og igjennem Lapland til Stockholm i året 1827. Wulfsbergske Bogtrykkerie/R. Hviid.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bogomolov, P. L. 2009. Languages spoken at home. Belarus National Census 2009 [URL]
Bogoras, Waldemar. 1922. Chukchee. In Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages, vol. II, 637–903. Washington, D.C.: Smithsonian.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boldyrev, V. A. 1990. Itogi perepisi naselenija perepisi. Naselenie SSSR. Po dannym vsesojuznoj perepisi naselenija 1989 g. Moscow: Goskomstat.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bowdre, Paul Hull. 1964. A study of eye dialect: University of Florida dissertation.
Broch, Ingvild. 1998. Ocenka jazyka-pidzhina russenorsk glazami sovremennogo lingvista. Poljarnyj vestnik. Norwegian Journal of Slavic Studies 1.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Broch, Ingvild & Ernst Håkon Jahr. 1980. The problem of stability in Russenorsk. In Even Hovdhaugen (ed.), The Nordic languages and modern linguistics. Proceedings of the Fourth International Conference of Nordic and General
Linguistics in Oslo, 242–250. Oslo/Bergen/Tromsø: Universitetsforlaget.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Broch, Ingvild & Ernst Håkon Jahr. 1981. Russenorsk – et pidginspråk i Norge. Oslo: Novus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Broch, Ingvild & Ernst Håkon Jahr. 1984. Russenorsk: a new look at the Russo-Norwegian pidgin in Northern Norway. In P. Sture Ureland & Iain Clarkson (eds.), Scandinavian language contacts, 21–65. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Broch, Olaf. 1927. Russenorsk. Archiv für slavische Philologie 41. 81–130.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Broch, Olaf. 1930. Russenorsk tekstmateriale. Maal og Minne 113–140.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bucholtz, Mary. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7(3). 398–416. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bulatova, Nadezhda Ja. & Lenore A. Grenoble. 2019. Translanguaging or code-mixing? Evenki-Russian frog stories. Manuscript.
Bull, Kirsti Strøm. 2015. Russian fishing activities off the coast of Finnmark – a legal history. Arctic Review 6(1). 3–10. [URL]
Bushkovitch, Paul. 2012. A concise history of Russia. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Campbell, Lyle & Martha Muntzel. 1992. The structural consequences of language death. In Nancy Dorian (ed.), Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death, 181–196. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Carter, James H. 2002. Creating a Chinese Harbin: Nationalism in an international city, 1916–1932. Ithaca: Cornell University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chelliah, Shobhana & Willem J. de Reuse. 2011. Handbook of descriptive linguistic fieldwork. London/New York: Springer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cherepanov, S. I. 1853. Kjaxtinskoe kitajskoe narechie russkogo jazyka. Izvestija Akademii nauk po otdeleniju russkogo jazyka i slovesnosti 2(10). 370–377.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, Urzula. 2019. Staging language: Place and identity in the enactment, performance, and representation of regional dialects. Berlin: De Gruyter Mouton.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clyne, Michael. 2000. Lingua franca and ethnolects in Europe and beyond. Sociolinguistica 14. 83–89. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clyne, Michael G. 1992. Pluricentric languages: Different norms in different nations. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Conn, Phyllis. 2012. The dual roles of Brighton Beach: A local and global community. In Judith N. DeSena & Timothy Shortell (eds.), The world in Brooklyn: Gentrification, immigration, and ethnic politics in a global city, 337–362. Lanham: Lexington Books.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coupland, Nikolas. 2003. Sociolinguistic authenticities. Journal of Sociolinguistics 7(3). 417–431. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cukierman, Walenty. 1976. Galife feni-loksh. Russian Literature Triquarterly 14.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cukierman, Walenty. 1980. The Odessan myth and idiom in some early works of Odessa writers. Canadian-American Slavic Studies 14(1). 36–51. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Culpeper, Jonathan & Merja Kytö. 1999. Investigating nonstandard language in a corpus of Early Modern English dialogues: Methodological considerations and
problems. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Paivi Pahta (eds.), Writing in nonstandard English, 171–187. Amsterdam: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Culpeper, Jonathan & Merja Kytö. 2010. Early Modern English dialogues: Spoken interaction as writing. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cutler, Cecelia Anna. 2002. Crossing over: White youth, hip-hop, and African-American English. New York, NY: New York University dissertation.
Dal’, Vladimir. 1991/1882. Tolkovyj slovar’ zhivogo velikorusskogo jazyka. Moscow: Russkij jazyk.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davydov, A. N., V. N. Ponomarenko & A. A. Kuratova. 1987. Russenorsk – Arkticheskij pidzhin Evropy. In Igor’ Fridrikhovich Vardul’ & V. I. Belikov (eds.), Vozniknovenie i funkcionirovanie kontaktnyx jazykov: materialy rabochego soveshchanija, 43–47. Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Del Gaudio, Salvatore. 2012. The Russian language in Ukraine: Some unsettled questions about its status as a ‘national’
variety, 207–226. In Rudolf Muhr (ed.), Non-dominant varieties of pluricentric languages: Getting the picture (In memory of Michael Clyne), Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Del Gaudio, Salvatore. 2017. An introduction to Ukrainian dialectology, vol. 94 Wiener Slawistischer Almanach. Frankfurt am Main: Peter Lang. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Deuchar, Margaret, Pieter Muysken & Sung-Lan Wang. 2007. Structured variation in codeswitching: Towards an empirically based typology of bilingual speech
patterns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10. 298–340. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Devkin, V. D. 1984. O vidax neliteraturnosti rechi. In E. A. Zemskaja & D. N. Shmelev (eds.), Gorodskoe prostorechie: Problemy izuchenija, 12–21. Moscow: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dickens, Charles. 1962. David Copperfield. London: New American Library.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dobrodomov, I. G. 1967. Iz bul’garskogo vklada v slavjanskix jazykax. In Oleg N. Trubachev (ed.), Ètimologija 1967, 252–270. Moscow: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dolopchev, Vasilij R. 1855. Fonetika russkogo jazyka. Voronezh: Tip. V. I. Isaeva.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dolopchev, Vasilij R. 1909. Opyt slovaria nepravil’nostei v russkoi razgovornoj rechi. Warsaw: Tip. K. Kovalevskago.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dorian, Nancy C. 1981. Language death. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dorian, Nancy C. 2014. Small-language fates and prospects: Lessons of persistence and change from endangered languages. Leiden/Boston: Brill. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doroshevich, V. M. 1895. Odessa, odessity i odessitki (Ocherki, èskizy i nabroski). Odessa: Ju. Sandomirskij. [URL]
Eckert, Penelope. 2003. Elephants in the room. Journal of Sociolinguistics 7(3). 392–397. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eckert, Penelope. 2008. Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 12(4). 453–476. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eckert, Penelope. 2012. Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 41. 87–100. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eckert, Penelope. 2014. The trouble with authenticity. In Véronique Lacoste, Jakob Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity, 43–54. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ellis, Michael. 1994. Literary dialect as linguistic evidence: Subject-verb concord in nineteenth-century southern
literature. American Speech 69(2). 128–144. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Elson, David K., Nicholas Dames & Kathleen R. McKeown. 2010. Extracting social networks from literary fiction. In Proceedings of the 48th annual meeting of the association for computational linguistics, 138–147. Uppsala: Association for Computational Linguistics. [URL]
Emerson, Caryl. 1985. The Tolstoy connection in Bakhtin. PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 100(1). 68–80. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Estraikh, Gennady. 1996. On the acculturation of Jews in late Imperial Russia. La Rassegna Mensile di Israel 62(1/2). 217–228.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fasmer, Maks. 1973. Ètimologicheskij slovar’ russogo jazyka. Moscow: Progress.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fedorova, Kapitolina. 2011. Language contacts on the Russian-Chinese border: The ‘second birth’ of Russian-Chinese trade pidgin. In T. Bhambry, C. Griffin, J. T. O. Hjelm, C. Nicholson & O. G. Voronina (eds.), Perpetual motion? Transformation and transition in Central and Eastern Europe & Russia, 72–84. School of Slavonic and East European Studies, UCL: London, UK.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fedorova, Kapitolina. 2013. Speaking with and about Chinese. Language attitudes, ethnic stereotypes and discourse strategies in interethnic
communication on the Russian-Chinese border. Civilisations 62(1/2). 71–89. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15. 325–340. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fishkin, Shelley Fisher. 1994. Was Huck black? Mark Twain and African American voices. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fishman, Joshua A. 1967. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23(2). 29–38. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Flier, Michael S. 2000. Surzhyk: The rules of engagement. Harvard Ukrainian Studies 22. 113–136.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Flier, Michael S. 2008. Surzhyk or Surzhyks? In Gerd Hentschel & Siarhiej Zaprudski (eds.), Belarusian Trasjanka and Ukrainian Suržyk: Structural and social aspects of their description and categorization, 39–55. Oldenburg: BIS-Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Forsyth, James. 1992. A history of the peoples of Siberia. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fought, Carmen. 2006. Language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Friedberg, Maurice. 1991. How things were done in Odessa: Cultural and intellectual pursuits in a Soviet city. Boulder: Westview Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Friedman, Victor A. 2006. The Balkans as a linguistic area. In Keith Brown (ed.), Elsevier encyclopedia of language and linguistics, vol. I, 657–672. Oxford: Elsevier. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Friis, J. A. 1871. En sommer i Finmarken, Russisk Lapland og Nordkarelen. Christiana: Alb. Cammermeyer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gal, Susan. 2006. Contradictions of standard language in Europe: Implications for the study of practices and publics. Social Anthropology 14(2). 163–181.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
García, Ofelia & Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Giger, Markus & Marián Sloboda. 2008. Language management and language problems in Belarus: Education and beyond. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11(3/4). 315–339. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gippert, Jost, Nikolaus P. Himmelmann & Ulrike Mosel (eds.). 2006. Essentials of language documentation. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Goffman, Erving. 1981. Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grenoble, Lenore A. 2003. Language policy in the former Soviet Union. Dordrecht: Kluwer Academic Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grenoble, Lenore A. 2015a. Language contact in the East Slavic contact zone. Balkanistica 28. 225–250.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grenoble, Lenore A. 2015b. The sociolinguistics of variation in Odessan Russian. In John M. Kopper & Michael Wachtel (eds.), A convenient territory: Russian literature at the edge of modernity, 337–354. Bloomington, IL: Slavica.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grenoble, Lenore A. & Lindsay J. Whaley. 2002. What does digital technology have to do with Yaghan? Linguistic Discovery 1(1). 1–12, ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grković-Major, Jasmina. 2011. The development of predicative possession in Slavic languages. In Motoki Nomachi (ed.), The grammar of possessivity in South Slavic languages: Synchronic and diachronic perspectives, 35–54. Sapporo: Slavic Research Center, Hokkaido University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gumperz, John J., Hannah Kaltman & Mary Catherine O’Connor. 1984. Cohesion in spoken and written discourse: Ethnic styles and transition to literacy. In Deborah Tannen (ed.), Coherence in spoken and written discourse, 3–20. Norwood, NJ: Ablex.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gustavsson, Sven. 1997. Byelorussia. In Hans Goebl, Peter H. Nelde & Zdenèk Starýand Wolfgang Wölck (eds.), Kontaktlinguistik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung, 1919–1926. Berlin: Walter de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hamel, Rainer Enrique. 2006. The development of language empires / Entwicklung von Sprachimperien. In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics – Soziolinguistik: An international handbook of the science of language and society, 2240–2258. Berlin/New York: Walter de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hamel, Rainer Enrique. 2007. Sprachimperien, Sprachimperialismus und die Zukunft der Sprachenvielfalt. Jahrbuch Deutsch as Fremdsprache 33. 141–172. Die Macht der Sprache; special issue ed by Jutta Limbach and Katharina von Ruckteschell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hammarström, Harald, Robert Forkel, Martin Haspelmath & Sebastian Bank. 2021. Glottolog 4.4. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Hansen, Julie. 2019. Reading War and Peace as a translingual novel. Polylinguality and Transcultural Practices 16(4). 608–621. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Haspelmath, Martin & Uri Tadmor. 2009. Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2006. Changing languages of Europe. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heleniak, Timothy. 2004. Migration of the Russian diaspora after the breakup of the Soviet Union. International Journal of International Affairs 57(2). 99–117.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Helland, Amund. 1905. Norges land og folk. Topografisk-statistisk beskrivelse. XX: Finmarkens Amt. Kristiana: Aschehoug. [URL]
Hemingway, Ernest. 2004. For whom the bell tolls. London: Arrow.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Henry, Olga. 2016. The use of the French language in Leo Tolstoy’s novel, War and Peace. Tuscaloosa The University of Alabama MA thesis.
Hentschel, Gerd. 2014. Belarusian and Russian in the mixed speech of Belarus. In Juliane Besters-Dilger (ed.), Congruence in contact-induced language change, 93–121. Berlin: de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hentschel, Gerd & Bernhard Kittel. 2011. Weissrussischer Dreisprachigkeit? Zur sprachlichen Situation in Weissrussland auf der Basis von Urteilen von
Weissrussen über die Verbreitung ‘Ihrer Sprachen’ im Lande. Wiener Slawistischer Almanach 67. 107–135.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hentschel, Gerd & Jan Patrick Zeller. 2012. Gemischte Rede, gemischter Diskurs, Sprechertypen: Weissrussisch, Russisch und gemischte Rede in der Kommunikation
weissrussischer Familien. Wiener Slawistischer Almanach 70. 127–155.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Herlihy, Patricia. 1986. Odessa: A history, 1794–1914. Cambridge, MA: Harvard University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hoffner, Harry A. Jr. & H. Craig Melchert. 2008. A grammar of the Hittite language. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Högström, Pehr. 1746/1747. Beskrifning öfwer de til Sweriges Krona lydande Lapmarker. Stockholm: Lars Salvi Kostnad. [URL]
van den Hout, Theo. 2011. The elements of Hittite. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hughes, Rebecca. 1996. English in speech and writing: Investigating language and literature. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Idov, Michael. 2009. The everything guide to Brighton Beach. New York Magazine [URL]
Ilf, Ilya Arnol’dovich. 2009. Dom s krendeljami. Izbrannoe. Moscow: Tekst.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Inber, Vera M. 1965. Sobranie sochinenij v chetyrex tomax, vol. 2. Moscow: Xudozhestvennaja literatura.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Irvine, Judith T. & Susan Gal. 2000. Language ideology and linguistic differentiation. In Paul Kroskrity (ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities, 35–84. School of American Research Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Isachenko, Alexander V. 1974. On ‘have’ and ‘be’ languages: A typological sketch. In Michael S. Flier (ed.), Slavic forum: Essays in linguistics and literature, 43–77. The Hague: Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ives, Sumner. 1971. A theory of literary dialect. In Juanita V. Williamson & Virginia M. Burke (eds.), A various language: Perspectives on American dialects, 145–177. New York: Holt, Rinehart and Winston.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jabłońska, Antonina. 1957. Jȩzyk mieszany chińsko-rosyjski w Mandžurii. Przegla̧d Orientalistyczny 21. 157–168.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jabotinsky, Vladimir. 2005. The Five: A novel of Jewish life in turn-of-the-century Odessa. Ithaca, NY: Cornell University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jahr, Ernst Håkon. 1996. On the pidgin status of Russenorsk. In Ingvild Broch & Ernst Håkon Jahr (eds.), Language contact in the Arctic: Northern pidgins and contact languages, 107–122. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jernsletten, Nils. 2011. Sami language communities and the conflict between Sami and Norwegian. In Ernst H. Jahr (ed.), Language conflict and language planning, 115–132. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Johnstone, Babara, Jennifer Andrus & Andrew E. Danielson. 2006. Mobility, indexicality, and the enregisterment of “Pittsburghese”. Journal of English Linguistics 34(2). 77104. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jucker, Andreas H. 2012. Review of Culpeper and Kytö 2010. English Language and Linguistics 16. 519–523. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kadushin, Charles. 2012. Understanding social networks: Theories, concepts, and findings. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kantarovich, Jessica. 2012. The linguistic legacy of Russians in Alaska: Russian contact and linguistic variation in Alaska, with special
attention to Ninilchik Russian. Chicago University of Chicago B.A. Honors Thesis.
Kantarovich, Jessica. 2020. Argument structure in language shift: Morphosyntactic variation and grammatical resilience in Modern
Chukchi. Chicago: University of Chicago dissertation.
Kantarovich, Jessica & Lenore A. Grenoble. 2017. Reconstructing sociolinguistic variation. Proceedings of the Linguistic Society of America 2(27). 1–15. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kantarovich, Jessica, Lenore A. Grenoble, Antonina Vinokurova & Elena Nesterova. 2021. Complexity and simplification in language shift. Frontiers in Communication 6. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Karmen, Lazar O. 1977. Rasskazy. Moscow: Xudozhestvennaja literatura.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kasstan, Jonathan. 2019. Emergent sociolinguistic variation in severe language endangerment. Language in Society 48(5). 685–720. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kataev, Valentin P. 1989. Beleet parus odinokij. Xutorok v stepi: Povest’, roman. Moscow: Pravda.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kent, Kateryna. 2012. Morphosyntactic analysis of Surzhyk, a Russian-Ukrainian mixed lect: University of Minnesota dissertation.
Kozinskij, Isaak Sh. 1973. K voprosu o proisxozhdenii kjaxtinskogo (russko-kitajskogo) jazyka. In Geneticheskie i areal’nye sviazi iazykov azii i afriki, 36–38. Moscow: Akademii Nauk SSSR, Institut Vostokovedenija.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krapp, George Phillip. 1925. The English language in America. New York: The Century Co., for the Modern Language Association of America.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kretzschmarr, William A., Jr. 2008. Standard American English pronunciation. In Edgar W. Schneider (ed.), Varieties of English 2: The Americas and the Caribbean, 37–51. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krysin, Leonid Petrovich. 2003. Formy sushchestvovanija (podsistemoj) russkogo nacional’nogo jazyka. In Leonid Petrovich Krysin (ed.), Sovremennyj jazyk: Social’naja i funkcional’naja differenciacija, 33–77. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kulick, Don. 1992. Language shift and cultural reproduction. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kurosawa, Akira, director. 1975. Dersu
Uzala. Daiei Film and Mosfilm.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laakso, Johanna. 2001. Reflections on the verb suffix -om in Russenorsk and some preliminary remarks on “docking” in language
contact. In Sándor Maticsák, Gábor Zaicz & Tuomo Lahdelma (eds.), Ünnei könyv Keresztes lászló tiszteletére, 315–324. Folia Uralica Debreceniensia 8.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Labov, William. 1972a. Language in the inner city. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Labov, William. 1972b. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Labov, William. 2006. The social stratification of English in New York. Cambridge: University of Cambridge Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Leech, Geoffrey & Mick Short. 2007. Style in fiction. Harlow, England: Pearson Longman 2nd edn.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Léglise, Isabelle & Claudine Chamoreau. 2013. Variation and change in contact settings. In Isabelle Léglise & Claudine Chamoreau (eds.), The interplay of variation and change in contact settings, 1–21. John Benjamins Publishing Company. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Levinson, Andrej. 1927. O nekotoryx chertax tvorchestva S. S. Jushkevicha. In Semyon S. Jushkevich (ed.), Posmertnye proizvedenija, 83–95. Paris: Imprimerie d’Art Voltaire.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Li, Wei. 1994. Three
generations, two languages, one family: Language choice and language shift in a Chinese community in
Britain. Clevedon: Multilingual Matters.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Li, Wei. 2016. New
Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguage ELF in China. Journal of
English as a Lingua
France 5(1). 1–25. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Li, Wei. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lippi-Green, Rosina. 1997. English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. London and New York: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipski, John M. 2009. “Fluent dysfluency” as congruent lexicalization: A special case of radical code-mixing. Journal of Language Contact 2(2). 1–39. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Liskovets, Irina. 2006. Russkij i belorusskij jazyki v Minske: problemy bilingvizma i otnoshenija k jazyku. St. Petersburg: European University dissertation.
Lönnrot, Elias. 1911. Elias Lönnrots svenska skrifter utgifna af, vol. 2. Helsingsfors: n.p.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lonsdale, Laura. 2018. Multilingualism and modernity: Barbarisms in Spanish and American literature. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lopatin, I. A. 1913. Leto sredi oročej i gol’dov. Vladivostok: Obščestvo izučenija Amurskogo kraja otdel’nye ottiski gazety “Dalekaja Okraina” edn.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lopatin, I. A. 1957. Material on the Orochee language, the Goldi (Nanai) language, and the Olchi (Nani) language, vol. 26. Micro-Bibliotheca Anthropos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lopatin, Ivan A. 1937. Anthropology of the Orochee. American Journal of Physical Anthropology 22(2). 201–227. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lund, Nicolay. 1842. Reise igjennem Nordlandene og Vestfinmarken i Sommeren, 1841. Christiana: Guldberg & Dzwonkowski.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lunde, Ingunn & Tine Roesen. 2006. Landslide of the norm: Language culture in Post-Soviet Russia Slavica Bergensia. Bergen: University of Bergen. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Lunden, Siri Sverdrup. 1978a. Russenorsk revisited, Meddelelser
15
. Oslo: University of Oslo, Slavic-Baltic Institute.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lunden, Siri Sverdrup. 1978b. Tracing the ancestry of Russenorsk. Slavia Orientalis 27. 213–217.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
MacSwan, Jeff. 2017. A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal 54(1). 167–201.
. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Magosci, Paul R. 1985. Ukraine: A historical atlas. Toronto: University of Toronto Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Makoni, Sinfree & Alastair Pennycook. 2006. Disinventing and reconstituting languages. In Sinfree Makoni & Alastair Pennycook (eds.), Disinventing and reconstituting languages, 1–41. Clevedon: Multilingual Matters. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maksimov, A. N. 1919. Kakie narody zhivut v rossii? Moscow: Kooperativenoe Izdatel’stvo.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maksimov, Sergej Vasil’evich. 1864. God na severe. St. Petersburg: Obshchestvennaja pol’za.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maksimov, Sergej Vasil’evich. 1871. Na vostoke: Poezdka na Amur (v 1860–1861 godax). Dorozhnye pometki i vospominanija. St. Petersburg: Tipografija Tovairshchestva “Obshchestvanennaja Pol’za”.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mansfield, John & James Stanford. 2017. Documenting sociolinguistic variation in lesser-studied Indigenous communitites: Challenges and practical
solutions. Language Documentation & Conservation 13. 116–136. Special publication on Documenting Variation in Endangered Languages.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Margaritov, Vasilij Petr. 1888. Ob orochakh imperatorskoj gavani. St. Petersburg: Tip. Imperatorskoj Akademii Nauk.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
de Martinville, Édouard-Léon Scott. 1860. Au clair de la lune. webpage. [URL]
Maslova, Elena S. & Nikolai B. Vakhtin. 1996. The far north-east of Russia. In Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler & Darrell T. Tryon (eds.), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, 999–1001. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matras, Yaron. 2011. Universals of structural borrowing. In Peter Siemund (ed.), Linguistic universals and language variation, 220–229. Berlin: Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matras, Yaron & Peter Bakker. 2003. The study of mixed languages. In Yaron Matras & Peter Bakker (eds.), The mixed language debate: Theoretical and empirical advances, 1–19. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mayo, Peter. 1993. Belorussian. In Bernard Comrie & Greville Corbett (eds.), The Slavonic languages, 887–946. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mazzitelli, Lidia Federica. 2017. Predicative possession in the languages of the Circum-Baltic area. Folia Linguistica 51(1). 1–60. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McAnallen, Julia. 2011. The history of predicative possession in Slavic: Internal development vs. language contact. Berkeley: University of California dissertation.
McCafferty, Kevin. 2005. William Carleton between Irish and English: Using literary dialect to study language contact and
change. Language and Literature 14(4). 339–362. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McCawley, James D. 1999. Participant roles, frames, and speech acts. Linguistics and Philosophy 22(6). 595–619. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meakins, Felicity, Xia Hua, Cassandra Algy & Lindell Bromham. 2019. Birth of a contact language did not favor simplification. Language 95(2). 294–332. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mechkovskaja, Nina Borisovna. 2006. Russian linguistics. Russkij jazyk v Odesse: Vchera, segodnja, zavtra 30(2). 263–281. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meyerhoff, Miriam. 2019. Unnatural bedfellows? The sociolinguistic analysis of variation and language documentation. Journal of the Royal Society of New Zealand 49(2). 229–241. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meyerhoff, Miriam & Naomi Nagy. 2008. Introduction: Social lives in language. In Miriam Meyerhoff & Naomi Nagy (eds.), Social lives in language: Sociolinguistics and multilingual speech communities, 1–16. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Miloshevich, Sergej. 1996. Prikljuchenija Shury Xolmova i fel’dshera Vazmana. Odessa: Xajtex.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Milroy, James & Lesley Milroy. 1999. Authority in language: Investigating Standard English. New York and London: Routledge 3rd edn.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Milroy, James & Leslie Milroy. 1985. Linguistic change, social network, and speaker innovation. Journal of Linguistics 21(2). 339–384. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Milroy, Leslie & James Milroy. 1992. Social network and social class: Toward an integrated sociolinguistic model. Language in Society 21. 1–26. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Minnick, Lisa. 2004. Dialect and dichotomy: Literary representions of African American speech. Tuscaloosa: University of Alabama Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Minnick, Lisa Cohen. 2001. Jim’s language and the issue of race in Huckleberry Finn. Language and Literature 10(2). 111–128.
. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Minutko, Igor’ A. 1966. Odesskij tramvaj. Junost’ 7(35–38).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mironov, Boris N. 1991. The development of literacy in Russia and the USSR from the tenth to the twentieth centuries. History of Education Quarterly 31(2). 229–252. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mitch, David. 2004. Education and skill of the British labour force. In Roderick Floud & Paul Johnson (eds.), The Cambridge economic history of modern Britain. vol. 1: Industrialization, 1700–1860, 332–356. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mithun, Marianne. 2001. Who shapes the record: The speaker and the linguist. In Paul Newman & Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 34–54. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mobarg, Mats. 2008. Some observations on the uses, functions, and limitations of literary dialect. Gothenburg Studies in English 94. 147–161.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moon, David. 1996. Estimating the peasant population of late Imperial Russia from the 1897 census: A research note. Europe-Asia Studies 48(1). 141–153. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Mufwene, Salikoko S. 2001. The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mufwene, Salikoko S. 1997. Pidgins and creoles: An introduction by Jacques Arends, Pieter Muysken, Norval Smith. Language 73(3). 644–647. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mufwene, Salikoko S. 2003. The shared ancestry of African-American and American-White Southern Englishes: Some speculations dictated by
history. In Stephen J. Nagle & Sara L. Sanders (eds.), English in the Southern United States, 64–81. Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nagy, Naomi. 2017. Documenting variation in (endangered) heritage languages: How and why? Language Documentation & Conservation 13. 33–64. Special publication on Documenting Variation in Endangered Languages.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nakhimovsky, Alexander. 2017. Krest’janskij jazyk i revoljucija: Pis’ma vo vlast’ do i posle 1917 goda. Revue des Études Slaves LXXXVIII(1–2). 113–134. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Namboodiripad, Savithry, Dayoung Kim & Gyeongnam Kim. 2017. English-dominant Korean speakers show reduced flexibility in constituent order. Proceedings of the 53rd annual meeting of the Chicago Linguistic Society 53(1). 247–259.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nevalainen, Terttu. 2015. What are historical sociolinguistics? Journal of Historical Sociolinguistics 1(2). 243–269. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Newman, Michael. 2010. Focusing, implicational scaling, and the dialect status of New York Latino English. Journal of Sociolinguistics 14. 207–238. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nichols, Johanna. 1986. The bottom line: Chinese Pidgin Russian. In Wallace Chafe & Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The linguistic coding of epistemiology, 239–57. Norwood, NJ: Ablex.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nichols, Johanna. 1993. Stereotyping interethnic communication: The Siberian native in Soviet literature. In Galya Diment & Yuri Slezkine (eds.), Between heaven and hell: The myth of Siberia in Russian culture, 183–214. St. Martin’s Press, Inc.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nikolich, Ivan M. 1877. Nepravil’nosti v vyrazhenijax, dopuskaemye v sovremennoj pechati. Filologicheskie zapisi 1(1). 1–18.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nordenskiöld, Adolf E. 1881. The voyage of the Vega round Asia and Europe, Volume I and II. London: Macmillan and Co. [URL]
O’Grady, William, Amy J. Schafer, Jawee Perla, On-Soon Lee & Julia Wieting. 2009. A psycholinguistic tool for the assessment of language loss: The HALA project. Language Documentation & Conservation 3(1). 100–112. [URL]
Ostler, Nicholas. 2005. Empires of the word: A language history of the world. New York: Harper Perennial.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ozick, Cynthia. 2002. Introduction. In Nathalie Babel (ed.), The complete works of Isaac Babel, 13–18. New York: W.W. Norton & Company, Inc.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pallas, Simon Peter. 1778. Reise durch verschiedene Provinzen des russischen Reichs III: in denen Jahren 1772 und 1773. Frankfurt and Leipzig: Johan Georg Fleischer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Parkvall, Mikael & Michael Dunn. 2018. The Vega Pidgin: A 19th century episode of Chukchi-Swedish language contact. Paper presented at the First Conference on Uralic, Altaic and Paleo-Asiatic languages in the memory of Alexander P. Volodin.
Parkvall, Mikael & Michael Dunn. 2019. Pidgin Chukchi: A unique document of a 19th century contact language from the Swedish ‘Vega’
expedition. Unpublished manuscript.
Paulaharju, Samuli. 1928. Ruijan suomalaisia. Helsinki: Kirja.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, Aneta. 2011. Linguistic russification in the Russian Empire: Peasants into Russians? Russian Linguistics 35(3). 331–350. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Peel, Edgar & Pat Southern. 1969. The trials of the Lancaster witches: A study of seventeenth-century witchcraft. Newton Abbot: David and Charles.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Perekhvalskaya, Elena V. 2003. Quantification in the Russian-Chinese Pidgin. In Pirkko Suihkonen & Bernard Comrie (eds.), International symposium on deictic systems and quantification in languages spoken in Europe and North and Central Asia
(Udmurt State University, Iževsk, Udmurt Republic, Russia May 22–25, 2001): Collection of Comrie: Publications 6
papers, 153–163. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Perexvalskaja, Elena V. 2008. Russkie pidzhiny. St. Petersburg: Aletejja.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Peter I, Tsar. 1710. Azbuka grazhdanskaja s nravouchenijami. Moscow: Russian State Historical Archive (RGIA). [URL]
Poplack, Shana. 1980. Sometimes I’ll start a sentence y termino en español. Linguistics 18. 581–618. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Potts, Thomas. 1613/1929. The wonderfvll discoverie of witches in the covntie of Lancaster. In G. B. Harrison (ed.), Trial of the Lancaster witches A. D. MDCXII, London: Peter Davies.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Poussa, Patricia. 1999. Dickens as sociolinguist: Dialect in David Copperfield. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Paiva Pahta (eds.), Writing in nonstandard English, 27–44. Amsterdam: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pozharitskaja, S. K. 2005. Russkaja dialektologija. Moscow: Paradigma.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Preston, Dennis. 1982. Ritin fowklower daun rong: Folklorists’ failure in phonology. Journal of American Folklore 304–326. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prince, Ellen. 2001. Yiddish as a contact language. In Norval Smith & Tonjes Veenstra (eds.), Creolization and contact, 263–289. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prishvin, Mixail Mixajlovich. 1934. Kolobok. Moscow: Gosud. izdat. khudozhestvenoj literatury.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pugh, Stefan M. & Ian Press. 1999. Ukrainian: A comprehensive grammar. New York: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Radchuk, Vytalyj A. 2002. Mova v Ukraïni: stan, funkciï, perspektyvy. Divoslovo: Ukraïns’ka mova i literatura v navčal’nix zakladax 2. 2–5.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rahman, Jacqueline. 2007. An AY for an AH: Language of survival in African American narrative comedy. American Speech 82(2). 65–96. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ramza, Tassjana. 2008. Die Evolution der Trasjanka in literarischen Texten. Zeitschrift für Slawistik 53(3). 305–325. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
de Reuse, Willem J. 1988. Studies in Siberian Yupik Eskimo morphology and syntax: University of Texas, Austin dissertation.
Richardson, Tanya. 2008. Kaleidoscopic Odessa: History and place in contemporary Ukraine. Toronto: University of Toronto Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rickford, John Russell & Russell John Rickford. 2000. Spoken soul: The story of Black English. New York: John Wiley & Sons.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rode, Fredrik. 1842. Optegnelser fra Finmarken samlede i årene 1826–1834 og senere udgivne som et Bidrag til Finmarkens Statistik. Skien: Peter Feilberg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rosa, Jonathan. 2019. Looking like a language, sounding like a race: Raciolinguistic ideologies and the learning of Latinidad. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rosten, Leo & Lawrence Bush. 2003. The new joys of Yiddish. New York: Harmony/Rodale.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rothstein, Robert. 2001. How it was sung in Odessa: At the intersection of Russian and Yiddish folk culture. Slavic Review 60(4). 781–801. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ruannalu. 2013. Rossijskie pensionery seljatsja v kitae. China-Times.ru [URL]
Rudjak, Il’ja. 1994. Tol’ko v Odesse: Rasskazy 1973–1983, 2nd edition. New York: Parus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sankoff, David & Shana Poplack. 1981. A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics 14(1–4). 3–45. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sankoff, David, Shana Poplack & Swathi Vannjarajan. 1990. The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change 2(1). 71–101. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sasse, Hans-Jürgen. 1992. Theory of language death. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death: Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 7–30. Berlin: Mouton de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Saussure, Ferdinand de. 1916/2011. Course in general linguistics. New York: Columbia University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schneider, Edgar W. 2013a. Investigating historical variation and change in written documents. In J. K. Chamber & Natalie Schilling-Estes (eds.), Handbook of language variation and change, 2nd edition, 57–81. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schneider, Edgar W. 2013b. Written data sources. In Christine Mallinson, Becky Childs & Gerard Van Herk (eds.), Data collection in sociolinguistics: Methods and applications, 169–178. Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schuchardt, Hugo. 1884. Majmačinskoe narečie. Russkij filologičeskij vestnik 4. 318–320.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Senft, Gunter & Ellen B. Basso. 2009. Ritual communication. Oxford and New York: Berg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Serbens’ka, Oleksandra A. 1994. Antisuržyk. Lviv: Svyt.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sharma, Devyani. 2017. Scalar effects of social networks on language variation. Language Variation and Change 29(3). 393–418. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sharma, Devyani & Robin Dodsworth. 2020. Language variation and social networks. Annual Review of Linguistics 6(1). 341–361. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shevelov, George Y. 1993. Ukrainian. In Bernard Comrie & Greville Corbett (eds.), The Slavonic languages, 947–98. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shishkova, Zinaida. 1973. Eduard Bagritskij: Vospominanija sovremennikov. Moscow: Sovestkij pisatel’.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shmelev, Aleksej D. 2016. Jazykovye zaprety v sovremennoj Rossii: obshchestvennye tabu i gosudarstvennoe regulirovanie. Zeitschrift für Slavische Philologie 72(2). 271–288. [URL]
Shorrocks, Graham. 1996. Non-standard dialect literature and popular culture. In Juhani Klemola, Merja Kytö & Matti Rissanen (eds.), Speech past and present: Studies in English dialectology in memory of Ossi Ihalainen, 385–411. Frankfurt: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shrayer, Maxim D. 2010. Iushkevich, Semen Solomonovich. In The YIVO encyclopedia of Jews in Eastern Europe, YIVO. [URL]
Siljeström, Per Adam. 1842. Anteckningar och Observationer rörande Norrige, i synnerhet de nordligaste delerna af detta land. Norrköping: Östlund och Beling.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Silverstein, Michael. 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication 23. 193–229. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Skachkov, P. E. 1977. Ocherki istorii russkogo kitaevedenija. Moscow: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Slaght, Jonathan C. 2020. Arsen’ev’s lament: A century of change to wildlife and wild places in Primorye, Russia. Sibirica 19(3). 79–89. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smirnov, Valerij. 2008a. Umer-šmumer-liš’ by byl zdorov! Odessa: Poligraf.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smirnov, Valerij P. 1992. Taki-da. Kiev: Bukinistka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smirnov, Valerij P. 2002. Bol’shoj polutolkovyj slovar’ odesskogo jazyka. Kiev: Druk.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smirnov, Valerij P. 2008b. Odesskij jazyk. Moscow: Poligraf.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smotritskij, Meletij. 1619/1979. Gramatika slov’jans’ka. Kiev: Naukova dumka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Spitzer, Leo. 1952. Confusion schmooshun. The Journal of English and Germanic Philology 51(2). 226–233.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stetsjuchenko, Aleksej & Aleksandr Ostashko. 1999. Samuchitel’ poluzhivogo odesskogo jazyka. Moscow: Novoe vremja.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stepanov, Ie. M. 2004. Rosiis’ke movlennie Odesi: Monografiia. Odessa: Odessa National University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stern, Dieter. 2002. Russische pidgins. Welt der Slaven-Halbjaresschrift für SLAVISTIK 47(1). 1–30.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stern, Dieter. 2006. Social functions of speaking pidgin: The case of Russian lexifier pidgins. In Dieter Stern & Christian Voss (eds.), Marginal linguistic identities: Studies in Slavic contact and borderland varieties, 161–175. Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stern, Dieter. 2008. Pidgin-Russisch oder gebrochenes Russisch? Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavistenkongress Ohrid 2008 32. 345–356.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stern, Dieter. 2012. Tajmyr-Pidgin-Russisch. Munich: Otto Sagner.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stern, Dieter. 2014. Grammaticalization in Russian-lexifier pidgins. In Motoki Nomachi (ed.), Grammaticalization in Slavic languages: From areal to typological perspectives, 49–90. Slavic Research Center.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sternberg, Meir. 1981. Polylingualism as reality and translation as mimesis. Poetics Today 2(4). 221–239. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stockwell, Peter. 2020. Literary dialect as social deixis. Language and Literature 29(4). 358–372. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stolz, Christel (ed.). 2015. Language empires in comparative perspective. Munich: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Storch, Anne. 2017. Typology of secret languages and linguistic taboos. In Alexandra Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (eds.), The Cambridge handbook of linguistic typology, 287–321. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sylvester, Roshanna P. 2001. City of thieves: Moldavanka, criminality, and respectability in prerevolutionary Odessa. Journal of Urban History 27(2). 131–157. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tanny, Jarrod. 2011. City of rogues and schnorrers: Russia’s Jews and the myth of Old Odessa. Bloomington, IL: University of Indiana Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Thomason, Sarah G. & Terence Kaufman. 1988. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Thomason, Sarah Grey. 2001. Language contact. Edinburgh: Edinburgh University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Timberlake, Alan. 2004. A reference grammar of Russian. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Timkovskij, Egor F. 1824. Puteshchestvie v Kitaj cherez Mongoliju v 1820 i 1821 godax. St. Petersburg: Ministry of Internal Affairs.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Timm, Lenora A. 1978. Code-switching in War and Peace. In Michel Paradis (ed.), Aspects of bilingualism, 302–315. Columbia, SC: Hornbeam Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tkachev, S. V. & N. N. Tkacheva. 2016. Istoki konkurencii mezhdu russkimi i kitajskimi poselencami v nachal’nyj period kolonizacii Juzhno-Ussurijskogo
kraja (seredina XIX – nachal XX veka). Ètnograficheskoe obozrenie 1. 104–121.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tosco, Mauro. 1998. ‘People who are not the language they speak’: On language shift without language decay in East
Africa. In Matthias Brenzinger (ed.), Endangered languages in Africa, 119–141. Cologne: Koppe.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Trudgill, Peter. 1972. Sex, covert prestige, and linguistic change in the urban British English of Norwich. Language in Society 1. 179–195. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Trudgill, Peter. 1986. Dialects in contact. Oxford: Basil Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Trudgill, Peter. 1996. Dual-source pidgins and reverse creoloids: Northern perspectives on language contact. In Ingvild Broch & Ernst Håkon Jahr (eds.), Language contact in the Arctic: Northern pidgins and contact langauges, 5–14. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Trudgill, Peter. 1999. Dedialectalisation
and Norfolk dialect orthography. In Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers & Päiva Pahta (eds.), Writing
in nonstandard
English, 323–329. Amsterdam: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tsudinov, Konstantin. 1992. Norskundervisning i nord-russland i pomortida. Otta 192. 29–31.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Turgenev, I. S. 1982/1882. Russkij jazyk. In Polnoe sobranie sochinenij i pisem, vol. X, 172. Moscow: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Uspenskij, B. A. 2002. Istorija russkogo literaturnogo jazyka (xi-xvii vv.). Moscow: Aspekt Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Utësov, Leonid O. 1976. Spasibo, serdce! Vospominanja, vstrechi, razdum’ja. Moscow: Vserossijskoe teatral’noe obshchestvo.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vajda, Edward. 2009. Loanwords in Ket. In Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook, 471–495. Berlin: de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vakhtin, Nikolai, Oksana Zhironkina, Irina Liskovets & Ekaterina Romanova. 2003. Otčet po rezul’tatam issledovatel’skogo proekta ‘novye jazyki novyx gosudarstv: javlenija na styke blizkorodstvennyx
jazykov na postsovetskom prostranstve’. Tech. rep. European University in St. Petersburg. [URL]
Veenker, Wolfgang. 1967. Die Frage des finnougrischen Substrats in der russischen Sprache, Uralic and Altaic Series 82. Bloomington, IL: Indiana University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Verschik, Anna. 2007. Jewish Russian and the field of ethnolect study. Language in Society 36. 213–232. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Verschik, Anna. 2016. Jewish Russian. In Lily Kahn & Aaron D. Rubin (eds.), Jewish languages, 593–598. Leiden: Brill. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Verschik, Anna. 2018. Yiddish, Jewish Russian and Jewish Lithuanian in the former Soviet Union. In Benjamin Hary & Sarah Bunin Benor (eds.), Languages in Jewish communities, past and present, 627–643. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Verschik, Anna. 2021. Yiddish-Slavic language contact in multilingual songs: Describing deliberate code-switching. International Journal of Bilingualism 12. 1–22. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vinogradov, V. V. 2002. Ocherki po istorii russkogo literaturnogo jazyka. Moscow: Russkij jazyk.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vinokur, Grigorii O. 2006. Russkij jazyk: Istoricheskij ocherk, 3rd edition. Moscow: URSS 3rd edn.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vlasto, A. P. 1986. A linguistic history of Russia to the end of the Eighteenth Century. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vrubel’, S. A. 1931. Russko-kitajskie
jazykovye skreshchenija. Kul’tura i pismennost’
Vostoka 7–8. 131–140.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wagenknecht, Edward. 1971. James Russell Lowell: Portrait of a many-sided man. New York: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Walters, K. 2003. Fergie’s prescience: The changing nature of diglossia in Tunisia. International Journal of the Sociology of Language 163. 77–109.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weinreich, Max. 2008/1980. History of the Yiddish language. New Haven and London: Yale University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weinreich, Uriel. 1953. Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weiss, Daniel. 2016. The new Russian legislation on blasphemy and swearing: the parliamentary debates. Zeitschrift fur Slavische Philologie 72(2). 289–321. [URL]
Wexler, Paul N. 1974. Purism and language: A study in modern Ukrainian and Belorussian nationalism (1840–1967). Bloomington, IL: Indiana University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Winford, Donald. 2013. Social factors in contact languages. In Peter Bakker & Yaron Matras (eds.), Contact languages: A comprehensive guide, 363–416. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Winter, Werner. 1999. Sociolinguistics and dead languages. In Ernst Håkon Jahr (ed.), Language change: Advances in historical sociolinguistics, 67–84. Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wirth-Nesher, Hana. 2008. Call it English: The languages of Jewish American literature. Princeton: Princeton University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wolfram, Walt. 1974. The relationship of White Southern Speech to Vernacular Black English. Language 50(3). 498–527. [URL]
Wong, Amy Wing-mei. 2014. Goose-fronting among Chinese Americans in New York City. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 20(2).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wurm, Stephen. 1992. Some contact languages and pidgin and creole languages in the Siberian region. Language Sciences 14(3). 249–285. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Yang, Jie. 2007. Zabajkal’sko-man’chzhurskij prepdizhin. Voprosy jazykoznanija 2. 67–74.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Yokoyama, Olga. 2008. Russian peasant letters: Texts and contexts. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Yokoyama, Olga. 2010. Russian peasant letters: Life and times of a 19th-century family. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Yuan, Xin. 2014. Intercultural speakers in Harbin: The sociolinguistic profile of Chinese Pidgin Russian. In Dan Ben-Canaan, Frank Grüner & Ines Prodöhl (eds.), Entangled histories: The transcultural past of Northeast China, Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context, 35–45. Cham: Springer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zaprudski, Siarhiej. 2007. In the grip of replacive bilingualism: The Belarusian language in contact with Russian. International Journal of the Sociology of Language 183. 97–118. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zelenetskij, K. 1855. O russkom jazyke v novorossijskom krae. Odessa: Odesskij ochebnyj okrug.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zemskaja, Elena A. & Dmitrij N. Shmelev. 1984. Gorodskoe prostorechie: Problemy izuchenija. Moscow: Nauka.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zgusta, Richard. 2015. The peoples of Northeast Asia through time. Leiden: Brill. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zhabotinskij, Vladimir E. 1930. Moja stolica. In Causeries: Pravda ob ostrove, 75–85. Paris: Tipografija Voltaire.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zipperstein, Steve J. 1982. Jewish enlightenment in Odessa: Cultural characteristics, 1794–1871. Jewish Social Studies 44(1). 19–36.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zipperstein, Steven J. 1985. The Jews of Odessa: A cultural history, 1794–1881. Palo Alto: Stanford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zipperstein, Steven J. 2010. Odessa. In Yivo encyclopedia of Jews in Eastern Europe, YIVO. [URL]
Zybatow, Lew N. 1997. Alte slavische Mehrsprachigkeitsorte Europas im neuen soziound kontaklinguistichen Licht. Sociolinguistica 11. 130–141. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)