This paper attempts a reading of the interpreter’s social and cultural role through a return to origins, to the ancient Greek god Hermes, who was, among other things, the mediator between gods and humans. Hermes’s ambivalent position and nature — conveying and at the same time manipulating the messages of the gods — are taken as a point of departure in order to highlight the complexity of the interpreting process. Interpreters, poised in the same liminal space of in-betweenness, are asked to promote communication, remaining faithful to the speaker and retaining for themselves an invisible presence (or absence?). The questions of invisibility and neutrality are further discussed in the second part of the paper, where Sydney Pollack’s film The Interpreter (2005) is taken as a case study. The lead character of the film, an interpreter, moves from perfect neutrality to full involvement in the interpreting process, and faces the consequences of this violation of an “omnipresent” ethical code that demands absence rather than presence on the part of the interpreter.
2023. Interpreter ideology. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 25:1 ► pp. 1 ff.
Giustini, Deborah
2023. Embedded Strangers in One’s Own Job? Freelance Interpreters’ Invisible Work: A Practice Theory Approach. Work, Employment and Society 37:4 ► pp. 952 ff.
Boivin, Isabelle, Yvan Leanza & Ellen Rosenberg
2021. Représentations et rôles des interprètes professionnels et familiaux dans les entretiens médicaux et implications pour le monde vécu. Alterstice 2:2 ► pp. 35 ff.
2011. “It's not what they say but the way they say it”. A content analysis of interpreter and consumer perceptions towards signed language interpreting in Australia. International Journal of the Sociology of Language 2011:207
This list is based on CrossRef data as of 18 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.