Interpreting

Volume 15, Issue 1 (2013)

2013.  iii, 138 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Editorial
3–9
From editing to editing — via professional practice, teaching and research: Interview with Miriam Shlesinger
Tanya Voinova
11–23
Articles
Non-native accents and simultaneous interpreting quality perceptions
Andrew K.F. Cheung
25–47
Comparing modes of communication: The effect of English as a lingua franca vs. interpreting
Karin Reithofer
48–73
The interpreter’s glossary in simultaneous interpreting: A survey
Hong Jiang
74–93
Interpreting in one’s own and in closely related languages: Negotiation of linguistic varieties amongst interpreters of the Bosnian, Croatian and Serbian languages
Jim Hlavac
94–125
Book Review
Review of Nicodemus & Swabey (2011): Advances in interpreting research: Inquiry in action
Reviewed by Robin Setton
127–138
Cited by

Cited by 2 other publications

Lee, Sang-Bin
2018. Exploring a relationship between students’ interpreting self-efficacy and performance: triangulating data on interpreter performance assessment. The Interpreter and Translator Trainer 12:2  pp. 166 ff. DOI logo
Lin, Xiaohong, Lei, Victoria Lai Cheng & Li, Defeng
2018. Which is more costly in Chinese to English simultaneous interpreting, “pairing” or “transphrasing”? Evidence from an fNIRS neuroimaging study. Neurophotonics 5:02  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 31 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies