Cavents, Dries, July De Wilde & Jelena Vranjes
2025.
Towards a multimodal approach for analysing interpreter's management of rapport challenge in onsite and video remote interpreting.
Journal of Pragmatics 235
► pp. 220 ff.
Chan, Venus
2024.
Impact of technology on interpreting practice: a review of studies on technology and interpreting practice from2013 to 2024.
Interactive Technology and Smart Education
Vranjes, Jelena & Bart Defrancq
2024.
To repair or not to repair?
Repairs and risk taking in video remote interpreting
.
Perspectives 32:5
► pp. 867 ff.
Yi, Ran
2024.
Justice Under Microscope: Analysing Mandarin Chinese Markers in Virtual Courtroom Discourse.
Discourse Studies 26:1
► pp. 117 ff.
Zhang, Wei, Elena Davitti & Sabine Braun
2024.
Charting the landscape of remote medical interpreting: an international survey of interpreters working in remote modalities in healthcare services.
Perspectives ► pp. 1 ff.
Zorlu, Beyza Nur & Esra Özkaya
2024.
Evaluation of Remote Interpreting in Terms of Stress and Burnout.
Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 14:28
► pp. 139 ff.
Chen, Sijia & Jan-Louis Kruger
Feng, Cheng, S. Zhu, Y. Chen & J. Liang
2023.
Studies on Global Remote Interpreting: A PRISMA Systematic Review.
SHS Web of Conferences 162
► pp. 01031 ff.
Grieshofer, Tatiana
2023.
Remote Interpreting in Immigration Tribunals.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 36:2
► pp. 767 ff.
Napier, Jemina & Sandra Hale
Salaets, Heidi & Katalin Balogh
Trumm, Aile, Edward Jun Shing Lau, Shirley Farthing & Kieran Breen
2023.
The use of video remote interpreting (VRI) in a medium secure psychiatric setting during the COVID-19 lockdown.
The Journal of Forensic Practice 25:3
► pp. 263 ff.
Warnicke, Camilla & Mathias Broth
Buján, Marta & Camille Collard
2022.
Remote Simultaneous Interpreting and COVID-19: Conference Interpreters’ Perspective. In
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [
Corpora and Intercultural Studies, 9],
► pp. 133 ff.
Gilbert, Andrew Simon, Samantha Croy, Kerry Hwang, Dina LoGiudice & Betty Haralambous
Hale, Sandra, Jane Goodman-Delahunty, Natalie Martschuk & Julie Lim
Jaiteh, Maïmouna, Clément Cormi, Louise Hannetel, Jean-Paul Mir, Edouard Leaune, Stéphane Sanchez & Barbara Schouten
2022.
Perception of the use of a telephone interpreting service during primary care consultations: A qualitative study with allophone migrants.
PLOS ONE 17:3
► pp. e0264832 ff.
Vranjes, Jelena & Bert Oben
Zhu, Xuelian & Vahid Aryadoust
2022.
A Synthetic Review of Cognitive Load in Distance Interpreting: Toward an Explanatory Model.
Frontiers in Psychology 13
Corpas Pastor, Gloria & Fernando Sánchez Rodas
Huynh, Jennifer
2021.
La Charla: documenting the experience of unaccompanied minors in immigration court.
Journal of Ethnic and Migration Studies 47:3
► pp. 616 ff.
Karaban, Viacheslav, Anna Karaban, T. Andrienko, S. Potapenko & L. Slavova
2021.
Exploring the potential for CAI implementation in interpreter training in Ukraine.
SHS Web of Conferences 105
► pp. 02002 ff.
Krystallidou, Demi, Wolf Langewitz & Maria van den Muijsenbergh
2021.
Multilingual healthcare communication: Stumbling blocks, solutions, recommendations.
Patient Education and Counseling 104:3
► pp. 512 ff.
Braun, Sabine, Elena Davitti & Catherine Slater
2020.
‘It’s like being in bubbles’: affordances and challenges of virtual learning environments for collaborative learning in interpreter education.
The Interpreter and Translator Trainer 14:3
► pp. 259 ff.
Davitti, Elena & Sabine Braun
2020.
Analysing interactional phenomena in video remote interpreting in collaborative settings: implications for interpreter education.
The Interpreter and Translator Trainer 14:3
► pp. 279 ff.
Goodman-Delahunty, Jane, Natalie Martschuk, Sandra B. Hale & Susan E. Brandon
2020.
Interpreted Police Interviews: A Review of Contemporary Research. In
Advances in Psychology and Law [
Advances in Psychology and Law, 5],
► pp. 83 ff.
Ng, Eva N.S. & Ineke H.M. Crezee
Russo, Mariachiara, Emilia Iglesias Fernández & Sabine Braun
2020.
Introduction.
The Interpreter and Translator Trainer 14:3
► pp. 235 ff.
Vranjes, Jelena & Geert Brône
Davitti, Elena
2019.
Methodological explorations of interpreter-mediated interaction: novel insights from multimodal analysis.
Qualitative Research 19:1
► pp. 7 ff.
Korpal, Paweł & Aleksandra Jasielska
Seeber, Kilian G., Laura Keller, Rhona Amos & Sophie Hengl
Biernacka, Agnieszka
2018.
Virtual Classes as an Innovative Tool for Conference Interpreter Training.
e-mentor 77:5
► pp. 30 ff.
Kletečka-Pulker, Maria & Sabine Parrag
2018.
Videodolmetschen als Kommunikationshilfe bei Flüchtlingen.
Pädiatrie & Pädologie 53:S1
► pp. 56 ff.
Mellinger, Christopher D. & Thomas A. Hanson
Braun, Sabine
2017.
What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space.
Journal of Pragmatics 107
► pp. 165 ff.
DONOVAN, Clare
2017.
El lugar del intérprete y de la interpretación en un entorno institucional.
CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural 3:2
► pp. 91 ff.
Mellinger, Christopher D.
2017.
Equal access to the courts in translation: a corpus-driven study on translation shifts in waivers of counsel.
Perspectives 25:2
► pp. 308 ff.
Powell, Martine B., Bronwen Manger, Jacinthe Dion & Stefanie J. Sharman
2017.
Professionals’ Perspectives about the Challenges of Using Interpreters in Child Sexual Abuse Interviews.
Psychiatry, Psychology and Law 24:1
► pp. 90 ff.
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
Dumoulin, Laurence & Christian Licoppe
2016.
Videoconferencing, New Public Management, and Organizational Reform in the Judiciary.
Policy & Internet 8:3
► pp. 313 ff.
Dumoulin, Laurence & Christian Licoppe
2017.
Grasping the Discrete Link between Filming and Videoconferencing in the Courtroom. Reflections from the French Case*.
Revista Crítica de Ciências Sociais :112
► pp. 115 ff.
Englund Dimitrova, Birgitta & Elisabet Tiselius
Gallai, Fabrizio
2016.
Point of view in free indirect thought and in community interpreting.
Lingua 175-176
► pp. 97 ff.
[no author supplied]
2019.
Conversation-analytic transcription of Arabic-German talk-in-interaction [
Working Papers in Corpus Linguistics and Digital Technologies: Analyses and Methodology, 2],
This list is based on CrossRef data as of 8 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.