Adolphs, S. & Carter, R. (2013). Spoken corpus linguistics: From monomodal to multimodal. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, A.H. & Boyle, E.A. (1994). Forms of introduction in dialogues: Their discourse contexts and communicative consequences. Language and Cognitive Processes 9 (1), 101–122. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, A.H., Bader, M., Bard, E.G., Boyle, E., Doherty, G.M., Garrod, S., Isard, S.D., Kowtko, J.C., McAllister, J., Miller, J., Sotillo, C.F., Thompson, H.S. & Weinart, R. (1991). The HCRC Map Task Corpus. Language and Speech 34 (4), 351–366. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, A.H., O’Malley, C., Doherty-Sneddon, G., Langton, S., Newlands, A., Mullin, J., Fleming, A.-M. & Van der Velden, J. (1997). The impact of VMC on collaborative problem solving: An analysis of task performance, communicative process, and user satisfaction. In K. Finn, A. Sellen & S.P. Wilbur (Eds.), Video-mediated communication: Computers, cognition, and work. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 133–156.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, A.H., Clark, A. & Mullin, J. (1991). Introducing information in dialogues: Forms of introduction chosen by young speakers and the responses elicited from young listeners. Journal of Child Language 181, 663–687. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, A.H., Clark, A. & Mullin, J. (1992). Communication skills in children: Learning how to make language work in dialogue. Edinburgh: HCRC Publications, University of Edinburgh.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anderson, A.H., Clark, A. & Mullin, J. (1994). Interactive skills in children. Journal of Child Language 211, 1–25. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Atkinson, J.M. & Heritage, J. (1984). Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bakhtin, M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. M. Holquist (Ed.), C. Emerson & M. Holquist (Trans.), Austin: Texas University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bard, E.G., Sotillo, C.F., Anderson, A.H., Thompson, H.S. & Taylor, M.M. (1996). The DCLEM map task corpus: Spontaneous dialogue under SD and drug treatment. Speech Communication 201, 71–84. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Beeke, S., Dean, E.C., Kilborn, K., Anderson, A.H., Robertson, A. & Miller, J.E. (1996). The relationship between syntactic processing and communicative performance in aphasia. In T. Powell (Ed.), Pathologies of speech and language: contributions of Clinical Phonetics and Linguistics. New Orleans: International Clinical Phonetics and Linguistics Association, 75–88.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bélanger, D. (2004). Interactional patterns in dialogue interpreting. Journal of Interpretation 171, 1–18.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berk-Seligson, S. (1990). The bilingual courtroom: Court interpreters in the judicial process. Chicago: The University of Chicago Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boyle, E., Anderson, A.H. & Newlands, A. (1994). The effects of visibility on dialogue and performance in a cooperative problem solving task. Language and Speech 37 (1), 1–20. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brasel, B., Montanelli, D.S. & Quigley, S.P. (1974). The component skills of interpreting as viewed by interpreters. Journal of the Rehabilitation of the Deaf 7 (3), 27–28.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brown, G., Anderson, A., Shillcock, R. & Yule, G. (1984). Teaching talk: Strategies for production and assessment. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brugman, H. & Russel, A. (2004). Annotating multimedia/multi-modal resources with ELAN. In
Proceedings of LREC 2004, Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation
.
Clark, H.H. (1996). Using language. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, H.H. & Brennan, S.E. (1991). Grounding in communication. In L. Resnick, J. Levine & S. Teasley (Eds.), Perspectives on socially shared cognition. Washington, DC: American Psychological Association, 127–149. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, H.H. & Marshall, C.R. (1981). Definite reference and mutual knowledge. In A. Joshi, B. Webber & I. Sag (Eds.), Elements of discourse understanding. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, H.H. & Schaefer, E.F. (1987a). Concealing one’s meaning from overhearers. Journal of Memory and Language 261, 209–225. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, H.H. & Schaefer E.F. (1987b). Collaborating on contributions to conversations. Language and Cognitive Processes 2 (1), 19–41. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, H.H. & Schaefer E.F. (1989). Contributing to discourse. Cognitive Science 131, 259–294. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, H.H. & Wilkes-Gibbs, D. (1986). Referring as a collaborative process. Cognition 221, 1–39. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cokely, D. (1985). Towards a sociolinguistic model of the interpreting process: Focus on ASL and English. PhD dissertation, Georgetown University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cronin, M. (2006). Translation and identity. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davies, B.L. (1997). An empirical examination of cooperation, effort and risk in task-oriented dialogues. PhD dissertation, University of Edinburgh.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davitti, E. (2012). Dialogue interpreting as intercultural mediation: Integrating talk and gaze in the analysis of mediated parent-teacher meetings. PhD dissertation, University of Manchester.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dean, R.K. & Pollard, R.Q. (2001). Application of demand-control theory to sign language interpreting: Implications for stress and interpreter training. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 6 (1), 1–14. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doherty-Sneddon, G. & Kent, G. (1996). Visual signals and the communication abilities of children. Journal of Child Psychology and Psychiatry 37 (8), 949–959. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Drew, P. (2009). The unrequited relationship between Bush and Blair: On making offers in conversation. Public Colloquium lecture at York St John University, 4 November 2009.
Drew, P. & Heritage, J. (Eds.) (2006). Conversation analysis. London: Sage. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Drew, P. & Heritage, J. (Eds.) (2013). Contemporary studies in Conversation Analysis. London: Sage. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Duranti, A. (1986). The audience as co-author: An introduction. Text 6 (3), 239–247. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Firth, J.R. (1957). Papers in linguistics 1934-1951. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fujii, Y. (2012). Differences of situating Self in the place/ba of interaction between the Japanese and American English speakers. Journal of Pragmatics 44 (5), 636–662. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grbić, N. (2007). Where do we come from? What are we? Where are we going? A bibliometrical analysis of writings and research on sign language interpreting. The Sign Language Translator and Interpreter 1 (1), 15–51. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grosz, B. & Sidner, C. (1986). Attention, intentions, and the structure of discourse. Computational Linguistics 121, 175–204.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hale, S. & Napier, J. (2013). Research methods in interpreting. London: Bloomsbury.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harrington, F.J. & Turner, G.H. (2001). Interpreting interpreting: Studies and reflections on sign language interpreting. Coleford: Douglas McLean.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hurwitz, T.A. (1980). Interpreters’ effectiveness in reverse interpreting: Pidgin signed English and American sign language. PhD dissertation, University of Rochester.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hymes, D.H. (1962). The ethnography of speaking. In T. Gladwin & W.C. Sturtevant (Eds.), Anthropology and human behaviour. Washington, DC: Anthropology Society of Washington, 15–53.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ingram, R.M. (1978). Sign language interpretation and general theories of language, interpretation and communication. In D. Gerver & H.W. Sinaiko (Eds.), Language interpretation and communication. New York: Plenum Press, 109–118. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Janzen, T. & Shaffer, B (2013). The interpreter’s stance in intersubjective discourse. In L. Meurant, A. Sinte, M. Van Herreweghe & M. Vermeerbergen, M. (Eds.), Sign language research uses and practices: Crossing views on theoretical and applied sign language linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 63–84. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Johnston, T. & Crasborn, O. (2006). The use of ELAN software annotation software in the creation of sign language corpora. Paper presented at
E-MELD workshop on digital language documentation
, Michigan State University, US, 20-22 June 2006.
Johnston, T. & Schembri, A. (2007). Australian Sign Language (Auslan): An introduction to sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kelly, J. & Local, J. (1989). Doing phonology. Manchester: Manchester University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kowtko, J.C. (1997). The function of intonation in task-oriented dialogue. Edinburgh: HCRC Publications, University of Edinburgh.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krystallidou, D. (2013). The interpreter’s role in medical consultations as perceived and as interactionally negotiated: A study of a Flemish hospital setting, using interview data and video recorded interactions. PhD dissertation, Ghent University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kyle, J.G., Llewellyn-Jones, P. & Woll, B. (1979). Sign language communication. Paper presented at the
International Conference on Social Psychology of Language
, University of Bristol, UK.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Llewellyn-Jones, P. (1981). Simultaneous interpreting. In B. Woll, J. Kyle & M. Deuchar (Eds.), Perspectives on British Sign Language and Deafness. London: Croom Helm, 89–104.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Local, J. (1996). Conversational phonetics: Some aspects of news receipts in everyday talk. In E. Couper-Kuhlen & M. Selting (Eds.), Prosody in conversation. Cambridge: Cambridge University Press, 177–230. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Malinowski, B. (1922). Argonauts of the Western Pacific: An account of native enterprise and adventure in the Archipelagoes of Melanesian New Guinea. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mason, I. (Ed.) (2001). Triadic exchanges: Studies in dialogue interpreting. Manchester: St Jerome Publishing.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mason, I. (2009). Role, positioning and discourse in face-to-face interpreting. In R. de Pedro Ricoy, I. Perez & C. Wilson (Eds.), Interpreting and translating in public service settings: Policy, practice, pedagogy. Manchester: St. Jerome, 52–73.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Merrison, A.J. (2002). Politeness in task-oriented dialogue. Working Papers on the Web No 3, April 2002. [URL] (accessed 2 June 2015).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Merrison, A.J. & Turner, G.H. (in prep.). Construing understandings and understanding construals: Insights into meaning-making from simultaneously-interpreted multimodal task-oriented interactions.
Metzger, M. (1999). Sign language interpreting: Deconstructing the myth of neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Murphy, H.J. (1976). Selected readings in the integration of deaf students at CSUN. Centre on Deafness series (No 1). Northridge: California State University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Murphy, H. & Fleischer, L. (1977). The effects of Ameslan versus Siglish upon test scores. Journal of Rehabilitation of the Deaf 11 (2), 15–18.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Napier, J. (2002). Sign language interpreting: Linguistic coping strategies. Coleford: Douglas McLean.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Orfanidou, E., Woll, B. & Morgan, G. (Eds.) (2015). Research methods in sign language studies: A practical guide. Chichester: Wiley Blackwell. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pasquandrea, S. (2012). Co-constructing dyadic sequences in healthcare interpreting: A multimodal account. New Voices in Translation Studies 81, 132–157.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pöchhacker, F. (2004). Introducing interpreting studies. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Quinn, G., Merrison, A.J., Davies, B.L., Pollitt, K. & Turner, G.H. (2008). Task-oriented discourse between British Sign Language (BSL) users. Paper presented at the
British Association for Applied Linguistics 41st Annual Meeting
, Swansea University UK, 11-13 September 2008.
Roy, C.B. (1989). A sociolinguistic analysis of the interpreter’s role in the turn exchanges of an interpreted event. PhD dissertation, Georgetown University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Roy, C.B. (1993). The problem with definitions, descriptions, and the role metaphors of interpreters. Journal of Interpretation 6 (1), 127–154.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rudner, L.M., Getson, P. & Dirst, R.D. (1981). Interpreter competence. Journal of Interpretation 11, 10–17.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sacks, H. (1984). Notes on methodology. In J.M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 21–27.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sacks, H. (1995). Lectures on conversation, Volumes 1 and 21. Jefferson, G. (Ed.). Oxford: Blackwell. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sacks, H., Schegloff, E. & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking in conversation. Language 501, 696–735. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schober, M.F. & Clark, H.H. (1989). Understanding by addressees and overhearers. Cognitive Psychology 211, 211–232. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shlesinger, M. (2009). Crossing the divide: What researchers and practitioners can learn from one another. International Journal for Translation and Interpreting Research 11, 1–16.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sotillo, C. (1997). Phonological reduction and intelligibility in task-oriented dialogue. PhD dissertation, University of Edinburgh.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sutton-Spence, R. & Woll, B. (1999). The linguistics of British Sign Language: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Taylor, T.J. & Cameron, D. (1987). Analysing conversation: Rules and units in the structure of talk. Oxford: Pergamon Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Turner, G.H. (1995). The bilingual, bimodal courtroom: A first glance. Journal of Interpretation 7 (1), 3–33.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Turner, G.H. (2005). Towards real interpreting. In M. Marschark, R. Peterson & E.A. Winston (Eds.), Sign language interpreting and interpreter education: Directions for research and practice. Oxford: Oxford University Press, 29–56. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Turner, G.H. (2006). Some essential ingredients of sign language interpreting. In R. Locker McKee (Ed.), Proceedings of the Inaugural Conference of the World Association of Sign Language Interpreters. Coleford: Douglas McLean, 106–114.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Turner, G.H. (2013). Ensemble interpreting for essential public services. Paper presented at
‘Assuring access to essential public services: Training issues in interpreter-mediated interaction’: 2nd Analysis of Interaction and Mediation Workshop
, University of Modena and Reggio Emilia, Italy, 9-10 May 2013.
Turner, G.H. & Brown, R.K. (2001). Interaction and the role of the interpreter in court. In F.J. Harrington & G.H. Turner (Eds.), Interpreting interpreting: Studies and reflections on sign language interpreting. Coleford: Douglas McLean, 152–167.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tweney, R.D. & Hoemann, H.W. (1976). Translation and sign language. In R.W. Brislin (Ed.), Translation: Applications and research. New York: Gardner Press, 138–161.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Valli, C. & Lucas, C. (2000). Linguistics of American Sign Language: An introduction (3rd ed.). Washington, DC: Gallaudet University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wadensjö, C. (1992). Interpreting as interaction: On dialogue-interpreting in immigration hearings and medical encounters. PhD dissertation, Linköping University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wadensjö, C. (1995). Dialogue interpreting and the distribution of responsibility. Hermes, Journal of Linguistics 141, 111–129.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wilkes-Gibbs, D. (1986). Collaborative processes of language use in conversations. PhD dissertation, Stanford University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Winston, E.A. & Monikowski, C. (Eds.) (2013). Evolving paradigms in interpreter education. Washington, DC: Gallaudet University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wolfson, N. (1976). Speech events and natural speech: Some implications for sociolinguistic methodology. Language in Society 51, 189–209. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Young, A. & Temple, B. (2014). Approaches to social research: The case of Deaf Studies. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)