(Im)politeness research has often focused either on the importance of social norms or on the intentions of the speaker, with the active role of the listener in assigning social meanings overlooked. This limitation particularly applies to so-called “discernment languages” such as Korean and Japanese. The current paper addresses this gap by offering a small-scale qualitative study of recipient agency in Korean naturally occurring computer-mediated communication (CMC). The data analyzed includes 14 text messages between the recipient (the proprietor of an online food business) and his customer, which were posted on a blog that he owned and operated. We focus on how the recipient agentively evaluates the language usage of the customer, including inconsistent evaluations of her use of non-honorific language, or panmal. The results suggest that the instability of (im)politeness interpretations cannot be explained solely by social norms or intentions but should also include the socially-mediated agency of the recipient.
Ahearn, Laura M.2001. “Language and agency.” Annual Review of Anthropology 301: 109–137.
Ahearn, Laura M.2017. Living Language: An Introduction to Linguistic Anthropology (2nd. edn.). Malden, MA: Wiley Blackwell.
Androutsopoulos, Jannis K.2000. “Non-standard spellings in media texts: The case of German fanzines.” Journal of Sociolinguistics 4(4): 514–533.
Angouri, Jo, and Theodora Tseliga. 2010. “‘you HAVE NO IDEA WHAT YOU ARE TALKING ABOUT!’: From e-disagreement to e-impoliteness in two online fora.” Journal of Politeness Research 6(1): 57–82.
Brown, Lucien. 2013a. “‘Mind your own esteemed business’: Sarcastic honorifics use and impoliteness in Korean TV dramas.” Journal of Politeness Research 9(2): 159–186.
Brown, Lucien. 2013b. “Teaching ‘casual’ and/or ‘impolite’ language through multimedia: the case of non-honorific panmal speech styles in Korea.” Culture and Curriculum 26(1): 1–18.
Brown, Lucien. 2013c. “‘Oppa, hold my purse’: A sociocultural study of identity and indexicality in the perception and use of Oppa ‘Older Brother’ by second language learners.” Korean Language in America 181: 1–22.
Brown, Lucien. 2015. “Revisiting ‘polite’ -yo and ‘deferential’ -supnita speech style shifting in Korean from the view point of indexicality.” Journal of Pragmatics 791: 43–59.
Brown, Lucien. 2016. “An activity-theoretic study of agency and identity in the study abroad experiences of a lesbian nontraditional learner of Korea.” Applied Linguistics 37(6): 807–828.
Brown, Lucien, and Bodo Winter. 2019. “Multimodal indexicality in Korean: Doing deference and performing intimacy through nonverbal behavior.” Journal of Politeness Research 15(1): 25–54.
Brown, Lucien, Bodo Winter, Kaori Idemaru, and Sven Grawunder. 2014. “Phonetics and politeness: Perceiving Korean honorific and non-honorific speech through phonetic cues.” Journal of Pragmatics 661: 45–60.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1978. “Universals in language usage: Politeness phenomena.” In Questions and Politeness, ed. by Esther N. Goody, 56–311. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Byon, Andrew S.2006. “The role of linguistic indirectness and honorifics in achieving linguistic politeness in Korean requests.” Journal of Politeness Research 2(2): 247–276.
Choo, Miho. 2006. “The structure and use of Korean honorifics.” In Korean Language in Culture and Society, ed. by Ho-min Sohn, 132–154. Hawaii: University of Hawaii Pres.
Chun, Sun Young. 2014. “Features and strategies of Korean EFL elementary school children’s email discourse.” STEM Journal 15(1): 197–217.
Cook, Haruko M.2011. “Are honorifics polite? Uses of referent honorifics in a Japanese committee meeting.” Journal of Pragmatics 43(15): 3655–3672.
Cook, Haruko M.2013. “A scientist or salesman? Identity construction through referent honorifics on a Japanese shopping channel program.” Multilingua 32(2): 177–202.
Culpeper, Jonathan, and Michael Haugh. 2014. Pragmatics and the English Language. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Dunn, Cynthia. 2005. “Pragmatic functions of humble forms in Japanese ceremonial discourse.” Journal of Linguistic Anthropology 15(2): 218–238.
Duranti, Alessandro. 2004. “Agency in language.” In A Companion to Linguistic Anthropology, ed. by Alessandro Duranti, 451–473. Malden, MA: Blackwell.
Dynel, Marta. 2012. “Swearing methodologically: the (im)politeness of expletives in anonymous commentaries on Youtube.” Journal of English Studies 101: 25–50.
Eelen, Gino. 2001. A Critique of Politeness Theories. Manchester: St. Jerome Publishing.
Graham, Sage. 2007. “Disagreeing to agree: Conflict, (im)politeness and identity in a computer-mediated community.” Journal of Pragmatics 391: 742–759.
Haugh, Michael. 2007. “The discursive challenge to politeness research: An interactional alternative.” Journal of Politeness Research 3(3): 295–317.
Haugh, Michael. 2010. “When is an email really offensive?: Argumentativity and variability in evaluations of impoliteness.” Journal of Politeness Research 6(1): 7–3.
Haugh, Michael, and Wei-Lin M. Chang. 2019. “‘The apology seemed (in)sincere’: Variability in perceptions of (im)politeness.” Journal of Pragmatics 1421: 207–222.
Harrison, Sandra. 2006. “Transgressions, miscommunication and flames: Problematic incidents in email discussion.” In Internet Research Annual, ed. by Mia Consalvo, and Caroline Haythornthwaite, 105–117. New York: Peter Lang.
Herring, Susan C.2007. “A faceted classification scheme for computer-mediated discourse.” Language@Internet 4(1). [URL] (accessed 8 March 2016).
Hwang, Juck-ryoon. 1990. “‘Deference’ versus ‘politeness’ in Korean speech.” International Journal of the Sociology of Language 821: 41–55.
Ide, Sachiko. 1989. “Formal forms and discernment.” Multilingua 8(2): 223–248.
Kádár, Dániel Z., and Michael Haugh. 2013. Understanding Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Kádár, Dániel Z., and Sara Mills. 2011. “Introduction.” In Politeness in East Asia, ed. by Dániel Z. Kádár, and Sara Mills, 1–17. Cambridge: Cambridge University Press.
Kim, Eun Young A., and Lucien Brown. 2014. “Negotiating pragmatic competence in computer-mediated communication: The case of Korean address terms.” CALICO Journal 3(3): 264–284.
Kim, Hyun-Oak A.2011. “Politeness in Korea.” In Politeness in East Asia, eds. by Dániel Z. Kádár, and Sara Mills, 176–207. Cambridge: Cambridge University Press.
Kim-Renaud, Young-Key. 1990. “On Panmal in Korean.” In ICKL 7: Papers from the Seventh International Conference on Korean Linguistics, 232–255. Osaka: ICKL and Osaka University of Economics and Law.
Lantolf, James, and Aneta Pavlenko. 2001. “‘(S)econd (l)anguage (a)ctivity theory: understanding second language learners as people.” In Learner Contributions to Language Learning: New Directions in Research, ed. by Michael Breen, 141–158. London: Longman.
Lantolf, James, and Steven Thorne. 2006. Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development. Oxford: Oxford University Press.
Lee, Iksop, and Robert Ramsey. 2000. The Korean Language. Albany: State University of New York Press.
Lee, Jung-bok. 2001. Kweke kyengepep sayong-uy cenlyakcek thukseng [The Characteristics of Korean Honorific Strategic Use]. Seoul: Thaehaksa.
Lee, Jung-bok. 2009. Intheneys thongsin ene-uy hwaksan-kwa hankwuke yenkwu-uy hwaktay [The Spread of Internet Communication and the Expansion of Korean Language Research]. Seoul: Sotong.
Lo, Adrienne. 2009. “Lessons about respect and affect in a Korean heritage language school.” Linguistics and Education 20(3): 217–234.
Mills, Sara. 2003. Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Mitchell, Nathaniel, and Michael Haugh. 2015. “Agency, accountability and evaluations of impoliteness.” Journal of Politeness Research 11(2): 207–238.
Oh, Sun-Young. 2007. “The interactional meanings of quasi-pronouns in Korean conversation.” In Person Reference in Interaction, ed. by Nick J. Enfield, and Tanya Stivers, 203–225. Cambridge: Cambridge University Press.
Oh, Sun-Young. 2010. “Invoking categories through co-present person reference: The case of Korean conversation.” Journal of Pragmatics 42(5): 1219–1242.
Pasfield-Neofitou, Sarah. 2007. “Textual features of intercultural Internet chat between learners of Japanese and English.” CALL-EJ Online 9(1). [URL] (accessed 2 Mey 2018).
Pomerantz, Anita. 2012. “Do participants’ reports enhance conversation analytic claims? Explanations of one sort or another.” Discourse Studies 14(4): 499–505.
2024. Challenges in Managing Korean Online Service Requests and Complaints via Business Chat. In Exploring Korean Politeness Across Online and Offline Interactions [Advances in (Im)politeness Studies, ], ► pp. 247 ff.
Kim, Soung-U. & Lucien Brown
2024. What Do Korean Speakers Know About Politeness?. In Exploring Korean Politeness Across Online and Offline Interactions [Advances in (Im)politeness Studies, ], ► pp. 9 ff.
Brown, Lucien, Soung-U Kim & Hyunji Kim
2023. The embodied enactment of politeness metapragmatics. Journal of Politeness Research 19:1 ► pp. 149 ff.
Robertson, Wesley Cooper
2022. Register phenomena as international news: risk, register, and translation in Japanese coverage of quotes from the 2020 US presidential debate. Continuum 36:3 ► pp. 448 ff.
Xie, Chaoqun
2021. Philosophizing (Im)politeness: Lived Experience, Desire and Human Nature. In The Philosophy of (Im)politeness [Advances in (Im)politeness Studies, ], ► pp. 225 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.