Book review
Übersetzen und Fremdsprachenunterricht. (.). . : Diesterweg, 1981. ; . (S+F Reihe). .
References (15)
References
Bausch, K.R. (1977): Zur Übertragbarkeit der 'Übersetzung als Fertig¬keit' auf die 'Übersetzung als Übungsform'. In Die Neueren Sprachen 261, 517–535.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Butzkam, W. (1973): Aufgeklärte Einsprachigkeit. Heidelberg, Quelle & Meyer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Collier, G. & Shields, B. (1977): Guided German-English Translation. Heidelberg, Quelle & Meyer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Deyes, A. (1978): Textuality Through Translation. In AILA Band “Translation”, 25–38. Stuttgart, G. Nickel, Hochschulverband.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dodson, C.J. (1967): Language Teaching and the Bilingual Method. London, Pitman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
House, J. (1977a): A Model for Translation Quality Assessment. Tubingen, G. Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
House, J. (1980): Übersetzen im Fremdsprachenunterricht: Zur Konzeption eines kommunikativen Übersetzungskurses im Rahmen der sprachpraktischen Ausbildung von Lehrerstudenten des Englischen. In Angewandte Übersetzungswissenschaft, 7–17. Arhus, Denmark, S.O. Poulsen & W. Wilss.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
King, P.B. (1973): Translation in the English Language Course. In ELTJ XXVIII1, 53–59. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kupsch-Losereit, S. (1976): Überlegungen zu einer übersetzungsunterrichtlich relevanten Textanalyse. In Der fremdsprachliche Unterricht 101, 56–62.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Perkins, C. (1978): Towards the More Systematic Teaching of Translation. In ELTJ XXXII1, 236–241. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schick, P. (1971): Deutsch-Englische ÜberSetzungsübungen, 3 Bände. München, Hueber Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sharwood Smith, M.A. (1981): Consciousness-raising and the Second Language Learner. In Applied Linguistics II, 2: 159–168. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Walmsley, J.B. (1970): Transformation Theory & Translation, in IRAL VIII1, 185–199.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weller, F.R. (& Glaap, A.R.) (1977): Auswahlbibliographie zur Übersetzung im Fremdsprachenunterricht. In Die Neueren Sprachen 261, 588–603.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Widdowson, H.G. (1979): The deep structure of discourse and the use of translation. Reprinted in Widdowson, H.G.: Explorations in Applied Linguistics, O.U.P., 101–111.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)