Part of
The Intricacy of Languages
Edited by Francesc Feliu and Olga Fullana
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 20] 2019
► pp. 2345
References (27)
Références bibliographiques
Avezard-Roger, Cécile. 2004. “Proximité linguistique entre breton standard et breton dialectal et entre breton et français: le cas des structures verbales.” In Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique I, éd. par Jean Michel Eloy, 485–494. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Banniard, Michel. 2008. “Délimitation temporelle entre le latin et les langues romanes.” In Romanische Sprachgeschichte vol. 1, éd. par Gerhard Ernst, Martin Dietrich Glessgen, Christian Schmitt et Wolfgang Schweickard, 544–555. Berlin-New-York: De Gruyter.Google Scholar
Bernabe, Jean et Stéphane Grivelet. 2004. “Le créole en Martinique entre décréolisation et reconnaissance institutionnelle.” In Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique I, éd. par Jean Michel Eloy, 391–404. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Blanchet, Philippe, Louis-Jean Calvet et Didier de Robillard. 2007. Un siècle après le Cours de Saussure: la Linguistique en question. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Canut, Cécile, et Dominique Caubet (éds.). 2001. Comment les langues se mélangent. Codeswitching en Francophonie. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Dorian, Nancy C. 1973. “Grammatical change in a dying dialect.” Language 49: 413–438.Google Scholar
1977. “The problems of the semi-speaker in language death.” Linguistics 191: 23–32.Google Scholar
Eloy, Jean Michel, Denis Blot, Marie Carcassonne et Jacques Landrecies. 2003. Français, picard, immigrations. Une enquête épilinguistique, Paris, L’Harmattan.Google Scholar
Eloy, Jean-Michel et Tadhg Ó Hifearnain (éd.). 2007. Langues proches, langues collatérales. Actes du Colloque international réuni à Limerick du 16 au18 juin 2005. Paris, L’Harmattan.Google Scholar
Encrevé, Pierre. 1977. “Linguistique et sociolinguistique.” Langue française 34, 3–16. DOI logoGoogle Scholar
Fabra, Pompeu. 1924. L’obra de depuració del català. Barcelona: Ateneu Barcelonès.Google Scholar
Ferguson, Charles A. 1959. “Diglossia.” Word 15 (2): 325–340. DOI logoGoogle Scholar
1991. “Diglossia Revisited.” Southwest Journal of Linguistics 10 (1): 214–234.Google Scholar
Goosse, André. 2007. “Une histoire cavalière de la philologie en Belgique.” In 1920–1995: Un espace-temps littéraire. 75 ans de littérature française en Belgique, Jacques Cels, Jacques De Decker, Paul Delsemme, Vincent Engel, André Goosse et Raymond Trousson. Bruxelles: Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises de Belgique.Google Scholar
Hagège, Claude. 2000. Halte à la mort des langues. Paris: Odile Jacob.Google Scholar
Judge, Ann. 2004. “Linguistiques politiques, langues collatérales et langues différenciées dans le cadre du Royaume-Uni.” In Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique I, éd. par Jean Michel Eloy, 145–160. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Kamaroudis, Stavros. 2004. “L’utilisation des langues collatérales par des étudiants grecs, futurs enseignants.” In Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique I, éd. par Jean Michel Eloy, 605–624. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Le Page, Robert B. et Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Morin, Edgar. 1990. Introduction à la pensée complexe. Paris: ESF Editeur.Google Scholar
Mounin, Georges. 1984. “Sociolinguistique.” In Encyclopaedia universalis. Paris: Encyclopaedia universalis.Google Scholar
Nicolaï, Robert. 2007. La vision des faits. De l’a posteriori à l’a priori dans la saisie des langues. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Paquot, Annette. 2004. “Pluralité linguistique: coexistence, conflit et concurrence.” In Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique I, éd. par Jean Michel Eloy, 425–430. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Reinach, Salomon. 1880. Manuel de philologie classique. Paris: Hachette.Google Scholar
Reynès, Philippe. 2004. “Collatéralité et lexicographie: quelques exemples récents en catalan.” In Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique I, éd. par Jean Michel Eloy, 341–352. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Saussure, Ferdinand de. 2002. Écrits de linguistique générale, éd. par Simon Bouquet et Rudolf Engler. Paris: Gallimard.Google Scholar
Tabouret-Keller, Andrée (éd.). 1995. Le nom des langues, I: Les enjeux de la nomination des langues. Louvain: Peeters.Google Scholar
Ternes, Elmar. 2004. “La dynamique des langues germaniques.” In Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique I, éd. par Jean Michel Eloy, 121–144. Paris: L’Harmattan.Google Scholar