On the importance of a diachronic approach to phraseology
A diachronic approach to Phraseology may provide us the
key to understand the nature of the phraseological phenomenon, thus
contributing to the establishment of the subdiscipline. In this paper, we
underline the relation between Phraseology and language change, showing the
similarities between Phraseologization and Grammaticalization processes and,
subsequently, focusing on their differences. Having explained the general
Phraseologization process, we focus on its three sides: the acquisition of
structural, semantic and pragmatic fixedness, leading to the synchronic
features known as polylexicality and idiomaticity. Having seen the
importance of semantic and pragmatic factors in the process, we describe
Phraseologization in terms of semantic change, using the Spanish idiom “con
pelos y señales” as an example.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Preliminary remarks on terminology
- 1.2A brief review of Hispanic phraseology
- 1.3Current state of the art: Conceptual and terminological issues
- 1.3.1On the name of the subject
- 1.3.2Linguistic units
- 1.3.3Subcategories
- 1.3.4Essential features
- 1.4The importance of a diachronic approach
- 2.Phraseology and language change
- 2.1Phraseologization and grammaticalization: Similar processes
- 2.2Phraseologization: A process involving more than a word
- 3.Phraseologization: Structural, semantic and pragmatic fixation
- 3.1Structural fixation: Fixedness (polylexicality)
- 3.2Semantic fixation: Idiomaticity I
- 3.3Pragmatic fixation: Idiomaticity II
- 4.The emergence of phraseological meaning
- 5.Conclusions
-
Notes
-
References
References (106)
References
Alonso-Ramos, Margarita, Orsolya Vincze, and Estela Mosqueira Suárez. 2011. “An
online collocation dictionary of
Spanish.” In Proceedings
of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory
Barcelona, September 8–9, 2011, ed.
by Igor Boguslavsky, and Leo Wanner, 275–286.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Alvarado Ortega, Belén. 2008. “Sobre
el concepto de variación
fraseológica.” ELUA 22: 9–21. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Alvarado Ortega, M. Belén. 2007. “Las fórmulas rutinarias como unidades fraseológicas”. ELUA. Estudios de Lingüística. N. 21, 9-20.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anonymous. 1813. El
procurador general de la nación y del rey: obra periódica de pliego,
que ilustrará al público con noticias políticas y
militares. Volumen 3.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baldwin, Timothy, and Su Nam Kim. 2010. “Multiword
Expressions.” In Handbook
of Natural Language Processing, ed.
by Nitin Indurkhya, and Fred J. Damerau, 267–292. Boca Raton, London, New York: CRC Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baranov, A. & Dobrovols’kij. 1996. “Idiomatichnost’ y idiomy”, Voprosy jazykoznanija, 5, 51-64.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barz, Irmhild. 1985. “Primäre
und sekundäre
Phraseologisierung.” In Textbezogene
Nominationsforschung. Studien zur deutschen
Gegenwartssprache, ed.
by Wolfgang Fleischer, 119–140. Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR. Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Linguistische Studient, Reihe a, 123.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bosque, Ignacio. 2001. “Sobre
el concepto de ‘colocación’ y sus
límites.” In Lingüística
Española
Actual 23(1): 9–40.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brinton, Laurel J. and Elisabeth Traugott. 2005. Lexicalization
and Language
Change. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Burger, Harald. 2010. Phraseologie:
eine Einführung am Beispiel des
Deutschen. Berlin: Erich Schmidt.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Burger, Harald, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn, and Neal R. Norrick. 2007. Phraseology.
An International Handbook of Contemporary
Research. Berlin, New York: De Gruyter Mouton.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Burger, H., Dobrovol’skij, D., Kühn, P., Norrick, N. R. 2007. Phraseologie / Phraseology. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, Joan. 2007. Frequency
of Use and the Organization of
Language. New York: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, Joan. 2015. Language
Change. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Casares, Julio. 1969
[1950]. Introducción a la lexicografía
moderna. Madrid: Revista de Filología Española, Anejo LII.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Changre y Herrera, José. 1786. Historia
de las misiones de la Compañía de Jesús en el Marañón
español, 699. Madrid: Imprenta de A. Ayrial.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cifuentes Honrubia, José Luis. 2001. “Marcadores
discursivos, topicalizadores y locuciones prepositivas en
español.” Lingüística Española
Actual XXIII/2: 237–255.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cifuentes Honrubia, José Luis. 2003. Locuciones
prepositivas. Sobre la gramaticalización preposicional en
español. Alicante: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Company Company, Concepción. 2012. “Historical
Morphosyntax and
Grammaticalization”. In The
Handbook of Hispanic Linguistics, ed.
by José Ignacio Hualde, Antxon Olarrea, and Erin Rourke, 673–693. London-New York: Blackwell. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Conca, Maria, and Josep Guia. 2014. La
fraseologia. Principis, mètode i
aplicacions. Alzira: Bromera/IIFV.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Corpas, Gloria. 1996. Manual
de fraseología
española. Madrid: Gredos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coseriu, E. 1952. Sistema, norma y habla. Montevideo: Universidad de la República, Facultad de Humanidades y Ciencias, Instituto de Filología, Dept. de Lingüística.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coulmas, Florian. 1979. “On the sociolinguistic relevance of routine formulae.” Journal of Pragmatics, Volume 3, Issues 3–4, 239-266. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coulmas, Florian. 1981. “Idiomatizität:
Zur Universalität des
Idiosynkratischen.” Linguistische
Berichte 72: 27–50.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cuenca, M. Josep. 2000. “L’estudi
de les construccions idiomàtiques des de la lingüística cognitiva i
l’anàlisi
contrastiva”. In El
discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i
aplicada, ed. by Vicent Salvador, and Adolf Piquer, 33–48. Castelló: Publicacions de la Universitat Jaume I.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dershowitz, Nachug, and Ephraim Nissan. 2014. Language,
Culture, Computation: Computational Linguistics and
Linguistics. Berlin, Heidelberg: Springer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Diessel, Holger. 2014. “Usage-Based
Linguistics.” In Oxford
Bibliographies. Oxford: Oxford University Press. [URL]. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Diewald, Gabriele. 2012. “Grammaticalization
and
pragmaticalization.” In The
Oxford Handbook of Grammaticalization, ed.
by Bernd Heine and Heiko Narrog. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dobrovol’skij, Dmitrij, and Elisabeth Piirainen. 2005. Figurative
language: cross-cultural and cross-linguistic
perspectives. Oxford: Elsevier.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dräger, Marcel. 2012. “Plädoyer
für eine diachrone Perspektive in der
Phraseographie.” In Aspekte
der historischen Phraseologie und
Phraseographie, ed.
by Natalia Filatkina, Ane Kleine-Engel, Marcel Dräger, and Harald Burger, 193–226. Heidelberg: Winter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Espinal, M. Teresa. 2004. Diccionari
de sinònims de frases
fetes. Barcelona, València: UAB. Servei de Publicacions, Publicacions de la UV, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Feilke, Helmuth. 2004. “Kontext –
Zeichen – Kompetenz. Wortverbindungen unter sprachtheoretischem
Aspekt.” In Wortverbindungen –
mehr oder weniger fest. Jahrbuch 2003 des
IDS, ed. by Kathrin Steyer, 41–64. Berlin: de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Filatkina, Natalia. 2007. “Formelhafte
Sprache und Traditionen des Formulierens (HiFoS): Vorstellung eines
Projekts zur historischen formelhaften
Sprache.” In Sprachwissenschaft 32/2: 217–242.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Filatkina, Natalia. 2009. “Historische
formelhafte Sprache als ‘harte Nuss‘ der Korpus- und
Computerlinguistik. Ihre Annotation und Analyse im
HiFoS-Projekt.” Linguistik
online 39/3.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Filatkina, Natalia, Ane Kleine-Engel, Marcel Dräger, and Harald Burger. 2012. Aspekte
der historischen Phraseologie und
Phraseographie. Heidelberg: Winter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fleischer, Wolfgang. 1982. Phraseologie
der deutschen
Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Garachana Camarero, Mar. 1998a. “La
evolución de los conectores contraargumentivos: la gramaticalización
de no obstante y sin
embargo
.” In Los
marcadores del discurso. Teoría y
análisis, ed. by María Antonia Martín Zorraquino, 193–212. Madrid: Arco Libros.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Garachana Camarero, Mar. 1998b. “La
noción de preferencia en la gramaticalización de ahora
(que), ahora bien, antes, antes bien y más
bien
.” In Estudios
de lingüística cognitiva 2, ed.
by José Luis Cifuentes Honrubia, 593–614. Alicante: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Garachana Camarero, Mar. 1999. “Los
procesos de
gramaticalización.” In Moenia 5: 155–172.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
García-Page, Mario. 1996. “Problemas en el empleo de la fraseología española por hablantes extranjeros: la violación de restricciones”, en Francisco Javier Grande Alija et al. Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera II: actas del VI Congreso Internacional de ASELE: (León 5–7 de octubre de 1995).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gibbs, G. R. 2007. “Psycholinguistic aspects of phraseology: American tradition.” In Phraseologie / Phraseology. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research, ed. by Harald Burger, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn, Neal R. Norrick, 819-836. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ginebra, Jordi. 2003. “Fraseologia,
concurrències lèxiques i llengua
estàndard.” In Identitat
lingüística i estandardització, ed.
by Miquel Àngel Pradilla, 7–56. Valls: Cossetània edicions.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Givón, T. 1979. Discourse and Syntax. New York: Academic Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Häcki Buhofer, Annelies. 2010. Yearbook
of Phraseology. Berlin, Munich, Boston: De Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heine, B., Claudi, U. & Hünnemeyer, F. 1991b. Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: University of Chicago Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heine, B. & Reh, M. 1984. Grammaticalization and reanalysis in African languages. Hamburg: H. Buske.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heine, Bernd. 2002. “On
the role of context in
grammaticalization.” In New
reflections on
grammaticalization. (
Typological
Studies in Language, 49
.), ed.
by Ilse Wischer & Gabriele Diewald, 83–101. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hoper, P. J. & Traugott, Elizabeth C. 1993. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Howarth, Peter. 2000. “Describing
diachronic change in English
phraseology.” In Las
lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y
traducción, ed. by Gloria Corpas, 213–230. Granada: Universidad de Granada.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Isla, José Francisco de. 1758
[1992]. Historia del famoso predicador Fray
Gerundio de Campazas alias
Zotes. Madrid, Gredos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lara, Luis Fernando. 2014. Diccionario
del español de México 2. México DF: El Colegio de México.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Leuninger, Helen. 1993. Reden
ist Schweigen, Silber ist Gold. Gesammelte
Versprecher. Zürich.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Levinson, S. 2004
[2000]. Significados presumibles: la teoría de
la implicatura conversacional
generalizada. Madrid: Gredos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meillet, A. 1912. “L’évolution des formes gramaticales. Scientia (rivista die Scienza)” 12, No. 26, 6. Reprinted in Meillet 1958, 130-48.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mel’čuk, Igor. 1995. “Phrasemes
in Language and Language and Phrasesology in
Linguistics.” In Idioms,
Structural and Psychological Perspectives, ed.
by M. Everaert et al., 167–232. Hillsdale, N.J.-Hove: Lawrence Erlbau Associates.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mellado Blanco, Carmen. 2004. Fraseologismos
somáticos del alemán: un estudio
léxico-semántico. Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mellado Blanco, Carmen. 2008. Colocaciones
y fraseología en los
diccionarios. Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meringer, Rudolf and Karl Meyer. 1895. Versprechen
und Verlesen. Eine psychologisch-linguistische
Studie. Stuttgart: Göschen’sche Verlagshandlung [Amsterdam: John Benjamins. 1978].![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montoro del Arco, E. T. 2004. “La fraseología en la gramática española del siglo XX después de Casares”. Anuario de Estudios Filológicos, XXVII, 221-236.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montoro del Arco, Esteban. 2006. Teoría
fraseológica de las locuciones particulares. Las locuciones
prepositivas, conjuntivas y marcadoras en
español. Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montoro del Arco, Esteban T. (2008): “El concepto de locución con casillas vacías”. In Colocaciones y fraseología en los diccionarios, ed. by Carmen Mellado Blanco (ed.). Berlín/ Frankfurt am Main: Peter Lang, 131-146.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Munske, Horst Haider. 1993. “Wie
entstehen
Phraseologismen?” In Vielfalt
des Deutschen. Festschrift für Werner
Besch, ed. by Klaus J. Mattheier, Klaus-Peter Wegera, Walter Hoffman, Jürgen Macha, and Hans-Joachim Solms, 481–515. Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Navarro Villoslada, Francisco. 1846
[2003]. Doña Blanca de Navarra, crónica del
siglo XV: intitulada Quince días de
reinado. Alicante: Universidad de Alicante.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Navarro Villoslada, Francisco. 1854. Doña
Blanca of Navarre. An Historical Romance by Don Francisco Navarro
Villoslada
2. London: Thomas Bosworth.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nugent, T. (translator). 1772. The History of the Famous Preacher, Friar Gerund de Campazas, Otherwise Gerund Zotes Volume V. 2. by José Francisco de Isla. London: T. Davies.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Onodera, Noriko O. 2012. “The
grammaticalization of discours
markers.” In The
Oxford Handbook of Grammaticalization, ed.
by Bernd Heine and Heiko Narrog. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pelo. 2017. In
Merriam-Webster Spanish
Central.com. Retrieved August 2,
2017 from [URL]
Pelo. 2017. In
Collins Spanish-English
Dictionary. Retrieved August 2,
2017 from [URL]
Pérez Saldanya, Manuel. 1997. “Entre
el lèxic i la gramàtica: els processos de
gramaticalització.” In Cicle
de conferències 95–96. Lèxic, corpus i
diccionaris, 91–111. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pérez Saldanya, Manuel and Vicent Salvador. 1995. “Fraseologia
de l’encara i processos de
gramaticalització.” Caplletra 18: 85–108. Valencia, Barcelona: IIFV, PAM.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Perucho, Juan. 1983. Pamela. Barcelona: Planeta.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Piirainen, Elisabeth. 2012. Widespread
Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative
Units. New York: Peter Lang. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ramos, Alicia and Ana María Serradilla Castaño. 2000. Diccionario
Akal del español
coloquial. Madrid: Akal.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Real Academia
Española. 1737. Diccionario
de
Autoridades. Madrid: Author.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Real Academia
Española. 1899. Diccionario
de la lengua
castellana. Madrid: Author.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Real Academia
Española. 2001. Diccionario
de la lengua española (22.a
ed.). Madrid: Autor.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ruiz Gurillo, Leonor. 1997. Aspectos
de fraseología teórica
española. València: Universitat de València.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ruiz Gurillo, Leonor. 2001. “La
fraseología como cognición: vías de
análisis.” Lingüística Española
Actual XXIII.1: 107–132.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ruiz Gurillo, Leonor. 2010. “Interrelaciones
entre gramaticalización y fraseología en
español.” Revista de Filología
Española XC 1: 173–194. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ruiz Gurillo, Leonor. 2012. “Espacio
y tiempo en las locuciones adverbiales del
español”. In Tiempo,
espacio y relaciones espacio-temporales en la fraseología y
paremiología españolas, ed.
by C. Sinner, E. Tabares Plasencia and E. T. Montoro del Arco, 153–169. München: Peniope.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Saavedra, Ángel de. 1835
[1988]. Don Álvaro o la fuerza del
sino. Barcelona: Planeta.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Saavedra, Ángel de. 2005. Don
Álvaro, Or, The Force of Fate. Translated
by Robert M. Fedorchek. Washington D.C.: The Catholic University of America Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Salvador, Vicent, and Adolf Piquer (eds.). 2000. El
discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i
aplicada. Castelló: Publicacions de la Universitat Jaume I.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sánchez-López, Elena. 2013. Estudi
de la llengua d’Ausiàs March a través de les col·locacions. Una
aproximación semiautomática. Boston, Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sánchez-López, Elena, and M. Àngels Fuster Ortuño. 2012. “La
fraseologia vista des d’una doble perspectiva: sincrònica i
diacrònica.” eHumanista/IVITRA 2: 185–201 ([URL], 12.05.2015).
Sánchez-López, Elena and M. Àngels Fuster Ortuño. 2014. “Estudi
de les unitats fraseològiques de la tercera esfera des d’una
perspectiva
diacrònica.” Caplletra 56: 243–267.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sánchez-López, Elena. 2015. “Phraseologization
as a process of semantic
change.” Catalan Journal of
Linguistics 14: 159–177. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sánchez-López, Elena, and Belén Lozano Sañudo. 2016. “La
traducción de unidades fraseológicas con sentido figurado: Cuando
los árboles no nos dejan ver el
bosque.” In Angewandte
Linguistik Iberoromanisch – Deutsch. Studien zu Grammatik,
Lexikographie, interkultureller Pragmatik und
Textlinguistik, ed.
by Ferran Robles i Sabater, Daniel Reimann, Andrea Rössler, and Raúl Sánchez Prieto, 41–56. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schellheimer, Sybille. 2016. La
función evocadora de la fraseología en la oralidad ficcional y su
traducción. Berlin: Franck & Time.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schmid, Hans-Jörg. 2003. “An
outline of the role of context in
comprehension.” In Anglistentag
2002 Bayreuth. Proceedings, ed.
by Ewald Mengel, Hans-Jörg Schmid, and Michael Steppat. Trier: Wvt.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Seiler, H. & Lehmann, C. 1982. Apprehension. Das sprachliche Erfassen von Gegenständen. Teil I: Bereich und Ordnung der Phänomene. Tübingen: G. Narr (LUS, 1, I).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sinclair, John McHardy. 1987. “Collocation:
A progress
report.” In Language
Topics: Essays in Honour of Michael
Halliday. II, ed.
by Ross Steele, and Terry Threadgold, 319–331. Amsterdam: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Steyer, Kathrin. 2003. “Korpus,
Statistik, Kookkurrenz. Lässt sich Idiomatisches
‘berechnen’?” In Flut
von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und
Kulturspezifik der Phraseologie, ed.
by Harald Burger et al., 33–46. Baltmannsweiler: Schneider.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Steyer, Kathrin. 2004. “Kookkurrenz.
Korpusmethodik, linguistisches Modell, lexikografische
Perspektiven.” In Wortverbindungen –
mehr oder weniger fest, ed.
by Kathrin Steyer, 87–116. Berlin, New York: de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Steyer, Kathrin. 2013. Usuelle
Wortverbindungen: zentrale Muster des Sprachgebrauchs aus
korpusanalytischer
Sicht. Tübingen: Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Svennson, Maria Helena. 2004. Critères
de figement. L’identification des expressions figées en français
contemporain. Omslag: Tommy Sund.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Telia, V. 1996. Russkaja
fraseologuija. Moskva: Shkola “Yazyki russkoj kultury”, cited
by Timofeeva 2012.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Timofeeva, Larissa. 2012. El
significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y
aplicado. Madrid: Liceus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Timofeeva, Larissa. 2016. “Locuciones.” En Enciclopedia
de Lingüística Hispánica, ed.
by Javier Gutiérrez-Rexach. New York: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Thun, H. 1978. Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus den Französische, Italienischen, Spanischen und Romänischen, Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie 168. Tübingen: Max Niemeyer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Traugott, Elisabeth C. and Richard B. Dasher. 2002. Regularity
in Semantic
Change. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wray, Alison. 2005. Formulaic
language and the
lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wray, Alison. 2008. Formulaic
language: Pushing the
boundaries. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zuluaga, Alberto. 1980. “Introducción
al estudio de las expresiones
fijas.” Studia Románica et
Lingüística. Frankfurt a. M.-Bern-Cirencester/U.K.: Peter Lang.X.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 28 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.