Article published In:
The Journal of Internationalization and Localization
Vol. 5:1 (2018) ► pp.120
Al-Qinai, Jamal
2000 “Translation Quality Assessment. Strategies, Parametres and Procedures.” Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal 45 (3): 497–519. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona
1992 In Other Words. A Coursebook on Translation . London: Routledge/New York. DOI logoGoogle Scholar
Barceló, Curri
2011 “Games Localization QA.” Multilingual 22 (6): 36.Google Scholar
Chesterman, Andrew
1994Quantitative Aspects of Translation Quality.” Lebende Sprachen 39 (4): 153–156. DOI logoGoogle Scholar
Chiaro, Delia
2008 “Issues of Quality in Screen Translation.” In Between Text and Image: Updating Research in Screen Translation, by Delia Chiaro, Christine Heiss and Chiara Bucaria, 241–256. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Colina, Sonia
2009 “Further Evidence for a Functionalist Approach to Translation Quality Evaluation.” Target (John Benjamins) 21 (2): 235–264. DOI logo.Google Scholar
2008 “Translation Quality Evaluation.” The Translator 14 (1): 97–134. DOI logo.Google Scholar
Derrida, Jaques
1985 “Des Tours de Babel.” J. Derrida, Acts of Religion: 102–134.Google Scholar
Doherty, Stephen
2016 “Issues in Human and Automatic Translation Quality Assessment.” In Human Issues in Translation Technology: The IATIS Yearbook, by Dorothy Kenny. Routledge.Google Scholar
Doherty, Stephen, Federico Gaspari, Declan Groves, and Josef van Genabi
2013 “Mapping the industry I: Findings on Translation Technologies and Quality Assessment.” GALA.Google Scholar
Dunne, Keiran
2009 “Assessing Software Localization.” American Translators Association Scholarly Monograph Series (American Translators Association) 185. DOI logoGoogle Scholar
Game Freak
2014Pokémon Alpha Sapphire.Google Scholar
2003Pokémon Sapphire.Google Scholar
Hatim, Basil
1998 “Translation Quality Assessment: Setting and Maintaining a Trend.” The Translator 4 (1): 91–100. DOI logoGoogle Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason
1990Discourse and the Translator. London: Longman.Google Scholar
House, Juliane
1977A Model for Translation Quality Assessment. Vol. 881. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
1997Translation Quality Assessment: A model Revisited. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar
2015Translation Quality Assessment: Past and Present. New York: Routledge.Google Scholar
Jiménez-Crespo, Miguel A.
2011 “A Corpus-Based Error Typology: towards a More Objective Approach to Measuring Quality in Localization.” Perspectives 191: 315–338. DOI logoGoogle Scholar
2009 “The Evaluation of Pragmatic and Functionalist Aspects in Localization: towards a Holistic Approach to Quality Assurance.” Edited by Hendrik J. Kockaert. The Journal of Internationalization and Localization (John Benjamins) 11: 60–93. DOI logoGoogle Scholar
Kockaert, Hendrik J., Julia Makoushina, and Frieda Steurs
2008 “Translation Quality Assurance: What Is Missing? And What Can Be Done?18th FIT World Congress/Congrès Mondial de la FIT. Shanghai: Foreign Languages Press. 1453–1461.Google Scholar
Lauscher, Susanne
2000 “Translation Quality Assessment: Where Can Theory and Practice Meet?The Translator 6 (2): 149–168. DOI logoGoogle Scholar
Lyons, John
1969Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Newmark, Peter
1988 A Textbook of Translation . New York: Prentice Hall.Google Scholar
Nida, Eugene
1964 Toward a Science of Translation . Leiden: Brill.Google Scholar
Reiss, Katharina, and Hans Joseph Vermeer
1984 “Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie.” Linguistische Arbeiten.Google Scholar
Shouyi, Fan
1990 “A Statistical Method for Translation Quality Assessment.” Target 2 (1): 43–67. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon
1985 “Aspects of Translating into Minority Languages from the Point of View of Translation Studies.” Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 4 (1): 3–10. DOI logoGoogle Scholar
Uszkoreit, Hans, and Arle Lommel
2013 “Metrics: A New Unified Paradigm for Human and Machine Translation Quality Assessment.” Localization World 12–14.Google Scholar
Venuti, Lawrence
1995 The Translator’s Invisibility. A History of Translation . New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Williams, Malcolm
2001 “The Application of Argumentation Theory to Translation Quality Assessment.” Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal 46 (2): 326–344. DOI logoGoogle Scholar
2009 “Translation Quality Assessment.” Mutatis mutandis 2 (1): 3–23.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

O’Hagan, Minako, Julie McDonough Dolmaya & Hendrik J. Kockaert
2019. Pandemic, localization and change of guard. The Journal of Internationalization and Localization 6:2  pp. 69 ff. DOI logo
Stainton, Alexander, Seán G. Roberts & Stephanie Rennick
2023. Hey, You! The Importance of Pragmatics in Localizations of Mass Effect in French and Spanish. Games and Culture DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.