References (67)
References
Aboh, Enoch & Norval Smith. 2015. Migrations, ethno-dynamics and geolinguistics in the Eastern Aja-Tado cultural area. In Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund (Trends in Linguistics, Studies and Monographs (TiLSM) 275), 43–65. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Adamson, Lilian & Norval Smith. 2003. Productive derivational predicate reduplication in Sranan. In Silvia Kouwenberg (ed.), Twice as meaningful: Reduplication in pidgins, creoles and other contact languages. London: Battlebridge.Google Scholar
Aikhenvald, Alexandra Y. 2003. Evidentiality in typological perspective. In Alexandra Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (eds.), Studies in evidentiality, 1–31. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Arends, Jacques. 1995. Demographic Factors in the Formation of Sranan. In Jacques Arends (ed.), The early stages of creolization (Creole Language Library (CLL) 13), 233–285. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Auer, Peter. 1999. From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism 3(4). 309–332. DOI logoGoogle Scholar
Backus, Ad. 2015. A usage-based approach to code-switching: The need for reconciling structure and function. In Gerald Stell & Kofi Yakpo (eds.), Codeswitching between structural and sociolinguistic perspectives (Linguae et Litterae 43), 19–38. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Baldewsingh, Rabin S. & Gaston Dorren. 2000. Het Sarnami: Een bijna-wereldtaal zonder prestige. Onze Taal (6). 161–163.Google Scholar
Berg, Margot van den. 2007. A grammar of Early Sranan. PhD dissertation, University of Amsterdam.
Borges, Robert. 2013. Linguistic Archaeology, Kinship Terms, and Language Contact in Suriname. Anthropological Linguistics 55(1). 1–35. DOI logoGoogle Scholar
Carlin, Eithne B. & Jacques Arends (eds.). 2002. Atlas of the languages of Suriname (Caribbean Series). Leiden: KITLV Press.Google Scholar
Damsteegt, Theo. 1988. Sarnami: A living language. In Richard K. Barz & Jeff Siegel (eds.), Language Transplanted: The Development of Overseas Hindi, 95–119. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.Google Scholar
. 1990. Hindi and Sarnami as literary languages of the East Indian Surinamese. In Mariola Offredi (ed.), Language versus dialect, 47–66. New Delhi: Manohar.Google Scholar
. 2002. Sarnami as an immigrant koiné. In Eithne B. Carlin & Jacques Arends (eds.), Atlas of the languages of Suriname, 249–264. Leiden: KITLV Press.Google Scholar
De Kleine, Christa. 2007. A morphosyntactic analysis of Surinamese Dutch. München: Lincom Europa.Google Scholar
Dimitriadis, Alexis. 2008. Irreducible symmetry in reciprocal constructions. In Ekkehard König & Volker Gast (eds.), Reciprocals and Reflexives: Theoretical and Typological Explorations (Trends in Linguistics. Studies and Monographs [TiLSM] 192), 375–410. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Dressler, Wolfgang U. 1999. On a semiotic theory of preferences in language. In Michael C. Shapiro & M. Haley (eds.), The Peirce seminar papers: Essays in semiotic analysis, 389–415. New York and Oxford: Berghahn Books.Google Scholar
Evans, Nicholas. 2008. Reciprocal constructions: Towards a structural typology. In Reciprocal constructions: Towards a structural typology, 33–104. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Evans, Nicholas, Stephen C. Levinson, Alice Gaby & Asifa Majid. 2011. Introduction: Reciprocals and semantic typology. In Nicholas Evans, Alice Gaby, Stephen C. Levinson & Asifa Majid (eds.), Typological Studies in Language (98), 1–28. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gardani, Francesco. 2022. Contact and Borrowing. In Adam Ledgeway & Martin Maiden (eds.), The Cambridge Handbook of Romance Linguistics (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics), 845–869. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Gippert, Jost, Nikolaus P. Himmelmann & Ulrike Mosel (eds.). 2006. Essentials of Language Documentation. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Gobardhan-Rambocus, Lila & Johan Sarmo. 1993. Het Surinaams Javaans. In Lila Gobardhan-Rambocus & Maurits S. Hassankhan (eds.), Immigratie en ontwikkeling. Emancipatieproces van contractanten, 184–201. Paramaribo: Anton de Kom Universiteit.Google Scholar
Hancock, Ian F. 1987. A preliminary classification of Anglophone Atlantic creoles, with syntactic data from thirty-three representative dialects. In Glenn G. Gilbert (ed.), Pidgin and creole languages: essays in memory of John Reinecke, 264–333. Honolulu: Univ. of Hawai’i Press.Google Scholar
Haspelmath, Martin. 2007. Further remarks on reciprocal constructions. In Vladimir P. Nedjalkov (ed.), Reciprocal constructions (Typological Studies in Language (TSL) 71), 2087–2115. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd. 2000. Polysemy involving reflexive and reciprocal markers in African languages. In Z. Frajzyngier & T. S. Curl (eds.), Reciprocals: forms and functions (Typological Studies in Language 41), 1–29. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hoeblal, Mala. 2015. Taalkeuzegedrag bij Hindoestaanse schoolgaande jongeren. Term paper. Institute for Graduate Studies, Anton de Kom University, Paramaribo, ms.
Huttar, George L. & Judith A. Eslick. 1972. Distinctive Features in Sarnami Hindustani. Phonetica (25). 108–118. DOI logoGoogle Scholar
Huttar, George L. & Mary L. Huttar. 1994. Ndyuka. London: Routledge.Google Scholar
Johanson, Lars. 2002a. Contact-induced change in a code-copying framework. In Mari C. Jones & Edith Esch (eds.), Language Change: The Interplay of Internal, External, and Extra-linguistic Factors, 285–314. Berlin: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2002b. Structural factors in Turkic language contacts. Oxford: Curzon Press.Google Scholar
Kachru, Yamuna. 2006. Hindi (London Oriental and African Language Library). Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
König, Ekkehard & Shigehiro Kokutani. 2006. Towards a typology of reciprocal constructions: focus on German and Japanese. Linguistics. De Gruyter Mouton 44(2). 271–302. DOI logoGoogle Scholar
Lefebvre, Claire & Anne-Marie Brousseau. 2002. A Grammar of Fongbe (Mouton Grammar Library 25). Berlin: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Léglise, Isabelle & Bettina Migge. 2015. Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey. In Eithne Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge & Paul B. Tjon Sie Fat (eds.), In and out of Suriname: Language, mobility and identity (Caribbean Series 34), 13–57. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Marhé, R. M. 1985. Sarnami byakaran: een elementaire grammatica van het Sarnami. Leidschendam: Stichting voor Surinamers.Google Scholar
Masica, Colin P. 1993. The Indo-Aryan languages (Cambridge Language Surveys). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Maslova, Elena & Vladimir P. Nedjalkov. 2013. Reciprocal Constructions. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL]. (11 July, 2022).
Matras, Yaron. 2015. Why morphological borrowing is dispreferred. In Francesco Gardani, Peter Arkadiev & Nino Amridze (eds.), Borrowed morphology, 47–80. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Matthews, Stephen & Virginia Yip. 2011. Cantonese: A Comprehensive Grammar (Routledge Grammars). 2nd edn. London: Routledge.Google Scholar
Max Planck Institute for Psycholinguistics. 2010. Language and cognition field manuals and stimulus materials. L&C Field Manuals and Stimulus Materials. [URL]. (11 July, 2022).
McGregor, R. S. 1995. Outline of Hindi grammar: with exercises. 3rd edn. New York: Oxford Univ. Press.Google Scholar
Muysken, Pieter. 2017. The transformation of a colonial language: Surinamese Dutch. In Kofi Yakpo & Pieter Muysken (eds.), Boundaries and bridges: Language contact in multilingual ecologies (Language Contact and Bilingualism (LCB) 14), 283–308. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1992. Comparing codeswitching and borrowing. Journal of Multilingual & Multicultural Development 13(1–2). 19–39. DOI logoGoogle Scholar
Nedjalkov, Vladimir P. (ed.). 2007. Reciprocal constructions (Typological Studies in Language (TSL) 71). 51 vols. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Postma, Johannes. 1990. The Dutch in the Atlantic Slave Trade, 1600–1815. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Robson, Stuart. 1992. Javanese Grammar for Students (Monash Papers on Southeast Asia 26). Clayton: Centre of Southeast Asian Studies, Monash University.Google Scholar
Saah, Kofi K. 2018. The Syntax of Reciprocal Constructions in Akan. Ghana Journal of Linguistics 7(2). 52–70. DOI logoGoogle Scholar
Safir, Ken & Naga Selvanathan. 2016. Niger-Congo transitive reciprocal constructions and polysemy with reflexives. In Doris L. Payne, Sara Pacchiarotti & Mokaya Bosire (eds.), Diversity in African languages, 495–512. Berlin: Language Science Press. DOI logoGoogle Scholar
Saha, Atanu. 2011. Looking at language contact in the Indosphere through reciprocity. Paper presented at Centre for Language Studies, Radboud University Nijmegen, 15 Nov.
. 2015. Reciprocal constructions in Meitei and Nyishi. PhD thesis, Jawaharlal Nehru University.
Seuren, Pieter A. M. & Herman Wekker. 1986. Semantic Transparency as a Factor in Creole Genesis. In Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Creole Language Library (1), 57–70. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
SIL Language Technology. 2022. Fieldworks Language Explorer (FLEx).Google Scholar
Smith, Norval. 1987. The genesis of the Creole languages of Surinam. PhD thesis, University of Amsterdam.
. 2002. The history of the Surinamese creoles II : origin and differentiation. In Eithne B. Carlin & Jacques Arends (eds.), Atlas of the languages of Suriname, 131–151. Leiden: KITLV Press.Google Scholar
Stell, Gerald. 2018. Sociolinguistic Indexicalities in Ethnic Diversity. New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids (92). 35–61. DOI logoGoogle Scholar
Trudgill, Peter. 1986. Dialects in contact. Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Villerius, Sophie. 2018. Development of Surinamese Javanese: Language contact and change in a multilingual context. Utrecht: LOT.Google Scholar
Vruggink, H. D. 1977. Javaans van Suriname. S.l. PhD dissertation.
Wilner, John. 1994. Wortubuku ini Sranan Tongo (Sranan Tongo – English dictionary). Paramaribo: Summer Institute of Linguistics (SIL).Google Scholar
Yakpo, Kofi. 2013. Wayward daughter: Language contact in the emergence of Pichi (Equatorial Guinea). Journal of African Languages and Linguistics 34(2). 275–299. DOI logoGoogle Scholar
. 2015. Code-switching and social change: Convergent language mixing in a multilingual society. In Gerald Stell & Kofi Yakpo (eds.), Codeswitching between structural and sociolinguistic perspectives (Linguae et Litterae 43), 259–287. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2017a. Out of India: Language contact and change in Caribbean Hindustani. In Kofi Yakpo & Pieter Muysken (eds.), Boundaries and bridges: Language contact in multilingual ecologies (Language Contact and Bilingualism (LCB) 14), 129–149. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
. 2017b. Creole in transition: Contact with Dutch and typological change in Sranan. In Kofi Yakpo & Pieter Muysken (eds.), Boundaries and bridges: Language contact in multilingual ecologies (Language Contact and Bilingualism (LCB) 14), 57–85. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
. 2019. A grammar of Pichi (Studies in Diversity Linguistics 23). Berlin: Language Science Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2021. Unidirectional multilingual convergence: Typological and social factors. International Journal of Multilingualism Published online. 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Yakpo, Kofi, Margot van den Berg & Robert Borges. 2015. On the linguistic consequences of language contact in Suriname: The case of convergence. In Eithne Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge & Paul B. Tjon Sie Fat (eds.), In and out of Suriname: Language, mobility and identity (Caribbean Series 34), 164–195. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Yakpo, Kofi & Pieter Muysken. 2014. Language change in a multiple contact setting: The case of Sarnami (Suriname). In Isabelle Buchstaller, Anders Holmberg & Mohammad Almoaily (eds.), Pidgins and Creoles beyond Africa-Europe encounters (Creole Language Library (CLL) 47), 101–140. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2017. Multilingual ecologies in the Guianas: Overview, typology, prospects. In Kofi Yakpo & Pieter Muysken (eds.), Boundaries and bridges: Language contact in multilingual ecologies (Language Contact and Bilingualism (LCB) 14), 383–403. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar