References (70)
References
Abdul, Aziz Mohd. Sharif. 1981. The Baba language. York: University of York Master of Arts thesis.
Alleyne, Mervyn C. 1963. Communication and politics in Jamaica. Caribbean Studies 31.22–61.Google Scholar
1971. Acculturation and the cultural matrix of creolization. Pidginization and Creolization of Languages, ed. by Dell Hymes, 169–189. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Ansaldo, Umberto. 2009. Contact languages: Ecology and evolution in Asia. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ansaldo, Umberto.; Lisa Lim.; and Salikoko S. Mufwene. 2007. The sociolinguistic history of the Peranakans: What it tells us about “creolization.” Deconstructing Creole. Typological Studies in Language. 73, ed. by Umberto Ansaldo, Stephen Matthews, and Lisa Lim, 203–226. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ansaldo, Umberto.; and Stephen Matthews. 1999. The Minnan substrate and creolization in Baba Malay. Journal of Chinese Linguistics 271.38–68.Google Scholar
Bailey, Beryl L. 1966. Jamaican Creole syntax. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bickerton, Derek. 1973. The nature of a creole continuum. Language 640–669. DOI logoGoogle Scholar
Bloomfield, Leonard. 1933. Language. New York: Henry Holt and Co.Google Scholar
Chung, Siaw-Fong. 2011. Uses of ter- in Malay: A corpus-based study. Journal of Pragmatics 431.799–813. DOI logoGoogle Scholar
Corcoran, Chris; and Salikoko Mufwene. 1998. Sam Matthew’s Kittinian. What is it evidence of? St Kitts and the Atlantic Creoles: The texts of Samuel Augustus Mathews in perspective, ed. by P. Baker and Adrienne Bruyn, 75–102. London: University of Westminster Press.Google Scholar
Decamp, David. 1971. Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. Pidginization and Creolization of Languages, ed. by Dell Hymes, 349–70. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
. 1973. What do implicational scales imply? New Ways of AnalyzingVariation in English, ed. by C.-J. N. Bailey and R. W. Shuy, 141–8. Washington DC: Georgtown University Press.Google Scholar
Edwards, Walter F. 1985. Intra-Style Shifting and Linguistic Variation in Guyanese Speech. Anthropological Linguistics 271. [Anthropological Linguistics, Trustees of Indiana University]. 86–93.Google Scholar
Fei, Hsin. 1436. Hsing-ch’a sheng-lan: the overall survey of the Star Raft. (Republished in South China and Maritime Asia 4 1 in 1996. Translated by John Vivian Gottlieb Mills. Edited and annotated by Roderich Ptak.). Wiedsbaden: Harrassowitz Verlag.Google Scholar
GarcÍa, Ofelia; and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Gwee, William Thian Hock. 2006. A Baba Malay Dictionary: The First Comprehensive Compendium of Straits Chinese Terms and Expressions. Singapore: Tuttle Publishing.Google Scholar
Karl, Rebecca E.; and Peter Zarrow. 2002. Rethinking the 1898 Reform Period: Political and Cultural Change in Late Qing China. Cambridge, MA: Harvard University Asia Centre. DOI logoGoogle Scholar
Kouwenberg, Silvia. 1992. From OV to VO: Linguistic negotiation in the development of Berbice Dutch Creole. Lingua 881. DOI logoGoogle Scholar
Lalla, Barbara.; and Jean D⇔costa. 1990. Language in Exile: Three Hundred Years of Jamaican Creole. Tuscaloosa: University of Alabama Press.Google Scholar
Le Page, Robert. 1960. Jamaican Creole. London: Macmillan.Google Scholar
Lee, Gwyneth A. Mae-En. 1999. A descriptive grammar of spoken Peranakan. Singapore: National University of Singapore honour’s thesis.
Lee, Nala H. 2018. Baba Malay: Diverging trends in two ecologies. Journal of Pidgin and Creole Languages 331.136–173. DOI logoGoogle Scholar
2019. Peranakans in Singapore: Responses to language endangerment and documentation. (Ed.) Mário Pinharanda-Nunes and Cardoso, Hugo C. Language Documentation & Conservation. Special issue on Documentation and conservation of contact languages in Southeast Asia and East Asia: Current issues and ongoing initiatives 191.123–140.Google Scholar
2020a. Utilizing the Matched-guise as a Method of Examining Perceptual Change in an Endangered Creole. Applied Linguistics. 421.207–229. DOI logoGoogle Scholar
2020b. Style variation in the second formant: What does it mean to be “refined” in Baba Malay? Language Ecology 41. John Benjamins. 115–130. DOI logoGoogle Scholar
2022. A grammar of modern Baba Malay. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Lim, Boon-Keng. 1899. Straits Chinese Reform IV: Religion. The Straits Chinese Magazine 31.163–166.Google Scholar
. 1917. The Chinese in Malaya. present day impressions of the Far East and prominent and progressive Chinese at home and abroad; the history, people, commerce, industries and resources of China, Hong Kong, Indo-China, Malaya and Netherlands India, ed. by W. Feldwick, 875–882. London: Globe Encyclopedia Co.Google Scholar
Lim, Joo-Hock. 1967. Chinese female immigration into the Straits Settlements 1860–1901. Journal of the South Seas Society 221.58–110.Google Scholar
Lim, Lisa. 2016. Multilingual mediators: the role of the Peranakans in the contact dynamics of Singapore. Multilingualism in the Chinese diaspora world-wide, ed. by Wei Li, 216–236. New York: Routledge.Google Scholar
Lim, Sonny. 1988. Baba Malay: The language of the “Straits-born” Chinese. Papers in Western Austronesian Linguistics 31.1–61.Google Scholar
Ma, Huan. 1416. Ying-yai sheng-lan: The overall survey of the ocean’s shores. Republished by the Hakluyt Society, London in 1970, and reprinted by the White Lotus Press in 1997. Translated by J. V. G. Mills.Google Scholar
Meyerhoff, Miriam.; and Nancy Niedzielski. 1994. Resistance to creolization: An interpersonal and intergroup account. Language and Communication 141.313–330. DOI logoGoogle Scholar
Mufwene, Salikoko S. 1997. Introduction. World Englishes 161.181–184. DOI logoGoogle Scholar
Nathan, J. 1922. The Census of British Malaysia. London: Waterloo & Sons.Google Scholar
Pakir, Anne. 1986. A linguistic investigation of Baba Malay. Manoa: University of Hawai’i Phd dissertation.
. 1994. Educational linguistics: looking to the East. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, ed. by James Alatis, 370–383. Washington DC: Georgetown University Press.Google Scholar
Purcell, Victor. 1980. The Chinese in Southeast Asia. Issued under the auspices of the Royal Institute of International Affairs [by] Oxford University Press.Google Scholar
Reinecke, John E.; and Aiko Tokimasa. 1934. The English dialect of Hawaii. American Speech 91.122–131. DOI logoGoogle Scholar
Rickford, John R. 1979. Variation in a creole continuum: Quantitative and implicational approaches. Pennsylvania: University of Pennsylvania Ph.D. dissertation.
1985. Standard and non-standard language: Attitudes in a creole continuum. Language of inequality, ed. by N. Wolfson and J. Manes, 145–159. Berlin: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
1987. Dimensions of a Creole Continuum. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
2002. Implicational scales. The Handbook of Language Variation and Change, ed. by J. K. Chambers, P. Trudgill, and N. Schilling-Estes, 142–167. Malden and Oxford: Blackwell.Google Scholar
Roberts, Sarah J. 2004. The role of style and identity in the development of Hawaiian Creole. Creoles, Contact, and Language Change: Linguistics and Social Implications, ed. by Geneviève Escure and Armin Schwegler, 331–350. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rottet, Kevin. J. 2001. Language Shift in the Coastal Marshes of Louisiana. New York: Peter Lang.Google Scholar
Salmon, Claudine. 1977. La littérature en malais romanisé des Chinois de Malaisie, première enquête. Archipel 141.79–109. DOI logoGoogle Scholar
Schuchardt, Hugo. 1914. Die Sprache der Saramakkaneger in Surinam. Vol. 14(6). Verhandelingen van het Koninklijke Akademie van Wetenschappen: Afdeeling Letterkunde: Reeks 2. Amsterdam: Koninklijke Akademie van Wetenschappen.Google Scholar
See, Chang May. 1980. The Morphological Analysis of Bahasa Malaysia. COLING 1980 Volume 1: The 8th International Conference on Computational Linguistics. [URL]. DOI logo
Shellabear, William G. 1913. Baba Malay: an introduction to the language of the Straits-born Chinese. Attached as appendix in J.R. Clammer (1980). Straits Chinese Society, 153–165. Singapore: Singapore University Press.Google Scholar
Shih, Meng-Yi. 2009. The Hokkien substrate in Baba Malay. Hsinchu: National Tsing-Hua University ma thesis.
Shimada, Ryuto. 2013. The Long-term Pattern of Maritime Trade in Java from the Late Eighteenth Century to the Mid-Nineteenth Century. Southeast Asian Studies 21.475–497.Google Scholar
Siah, U-Chin. 1848. General sketch of the numbers, tribes and avocations of the Chinese in Singapore. Journal of the Indian Archipelago 21.283–289.Google Scholar
Skinner, G. William. 1996. Creolized Chinese Societies in Southeast Asia. Sojourners and settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese, ed. by Anthony Reid and Kristine Aililunas-Rodgers, 51–93. Hawai’i: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Soh, Hooi Ling.; and Hiroki Nomoto. 2009. Progressive Aspect, the Verbal Prefix meN-, and Stative Sentences in Malay. Oceanic Linguistics 481. University of Hawai’i Press. 148–171.Google Scholar
Soh, Poh-Thong. 1907. Concerning Our Girls. The Straits Chinese Magazine 111.139–143.Google Scholar
Song, Ong-Siang. 1967. One hundred years’ history of the Chinese in Singapore. First published in 1923. Singapore: University of Malaya Press.Google Scholar
Tan, Bonny. 2007. A Baba Malay Bibliography: A select annotated listing of sources on the Peranakan Chinese in Singapore and Malaysia. Singapore: National Library Board.Google Scholar
Tan, Chee Beng. 1979. Baba and Nyonya: a study of the ethnic identity of the Chinese Peranakan in Malacca. New York: Cornell University.Google Scholar
. 1988. The Baba of Melaka: culture and identity of a Chinese Peranakan Community in Malaysia. Petaling Jaya: Pelanduk Publications.Google Scholar
Thomason, Sarah G.; and Terrence Kaufman. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. DOI logoGoogle Scholar
Thurgood, Elzbieta. 1998. A description of nineteenth century Baba Malay: a Malay variety influenced by language shift. Honolulu: University of Hawai’i.Google Scholar
Vaughan, J. D. 1879. Manners and customs of the Chinese in the Straits Settlements. Singapore: The Mission Press.Google Scholar
Wade, Geoffrey Philip. 1994. The Ming-Shi-lu (veritable records of the Ming dynasty). Hong Kong: University of Hong Kong phd dissertation.
Wang, Gungwu. 1964. The opening of relations between China and Malacca, 1403–5. Malayan and Indonesian Studies: essays presented to Sir Richard Windstedt on his 85th birthday, ed. by John Bastin and R. Roolvink, 87–104. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Wee, Peter. 2013. Memories relived. Talk delivered at the Asian Civilization Museum. 19 April.
Widodo, Johannes. 2002. A celebration of diversity: Zheng He and the origins of the pre-colonial coastal urban pattern in Southeast Asia. Journal of Southeast Asian Architecture 61.11–22.Google Scholar
Wu, Degang; Peter Yiqing Li; Pan Bangfen; Zenia Tiang; Jinzhuang Dou; Ivanna Williantarra; Amadeus Yeremia Pribowo; Rizky Nurdiansyah; The Sg Peranakan Project; Roger S. Y. Foo; and Chalong Wang. 2021. Genetic Admixture in the Culturally Unique Peranakan Chinese Population in Southeast Asia. Molecular Biology and Evolution 381.4463–4474. DOI logoGoogle Scholar
Xu, Guoqi. 2001. Nationalism, Internationalism and National Identity: China from 1895–1919. Chinese Nationalism in Perspective: Historical and Recent Cases, ed. by George Wei and Liu Xiaoyun, 102–120. Westport: Greenwood Press.Google Scholar
Yoong, S. K.; and A. N. Zainab. 2002. Chinese literary works translated into Baba Malay: A bibliometric study. Malaysian Journal of Library & Information Science 71.1–23.Google Scholar