Direct (dis)agreement verbs
Agree/disagree in native speaker and learner data
“*I am not agree with you” is an incorrect use of agree frequently seen in the
writing of Taiwanese learners. Yet, not many studies have discussed the use of agree and
disagree in the literature. Many studies are concerned more about the politeness of (dis)agreement,
especially in detailing the relationship between speaker and hearer. We took a lexical semantic approach to compare the use of
agree and disagree in essays written by native English speakers and Taiwanese learners in
the ICNALE (International Corpus Network of Asian Learners of English). The essays were based on two topics
concerning societal issues collected in the corpus – (a) whether smoking should be completely banned in restaurants and (b)
whether college students should take a part-time job or not – the writers were asked to respond to each issue by agreeing or
disagreeing. Our results showed that when given clear instructions to agree or disagree, both native and learners tended to state
(dis)agreement in the very first sentence in their essays, but Taiwanese learners relied more on the uses of
agree and disagree more often than the native speakers did. The errors committed by learners
on the use of agree (not for disagree) were between 25–35% in our data. The results will bring
significant comparisons of the lexical semantics of related verbs (verbs of social interaction) in future studies.
Article outline
- Introduction
- Literature review
- Studies on agreement
- Studies on disagreement
- Meanings of the verbs
- Methodology
- Results
- Frequency of occurrences
- Distribution of writers
- Position of (dis)agree in the texts
- Position of reasons for using (dis)agree
- Learners’ errors
- Counterargument and drawing agreement from others
- Conclusion
- Notes
-
References
References (29)
References
Anthony, L. (2005). AntConc: Design and development of a freeware corpus analysis toolkit for the technical writing classroom. In Proceedings of the International Professional Communication Conference (pp. 729–737). Limerick, Ireland.
Bardovi-Harlig, K., & Dornyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic violations? Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning. TESOL Quarterly, 32(2), 233–262.
Baym, N. K. (1996). Agreements and disagreements in a computer-mediated discussion. Research on Language and Social Interaction, 29(4), 315–345.
Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts: Chastisement and disagreement. In M. Eisenstein (Ed.), The dynamic interlanguage: Empirical studies in second language variation (pp. 199–218). New York, NY: Plenum Press.
Bousmalis, K., Mehu, M., & Pantic, M. (2009). Spotting agreement and disagreement: A survey of nonverbal audiovisual cues and tools. Paper presented at the 3rd International Conference on Affective Computing and Intelligent Interaction and Workshops (pp. 1–9). Amsterdam, The Netherlands.
Bousmalis, K., Mehu, M., & Pantic, M. (2013). Towards the automatic detection of spontaneous agreement and disagreement based on nonverbal behaviour: A survey of related cues, databases, and tools. Image and Vision Computing, 31(2), 203–221.
Bousmalis, K., Morency, L., & Pantic, M. (2011). Modeling hidden dynamics of multimodal cues for spontaneous agreement and disagreement recognition. In Proceedings of the IEEE Conference on Automatic Face and Gesture Recognition (pp. 746–752).
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press.
Chen, S. C. (2010). Politely disagreeing in online asynchronous debates in English as a foreign language (Unpublished master’s thesis). Kaohsiung, Taiwan: National Kaohsiung First University of Science and Technology.
Fillmore, C. J. (1977). The need for a frame semantics in linguistics. In H. Karlgren, Statistical methods in linguistics. Kronberg: Scriptor.
Fillmore, C. J., Johnson, C. R., & Petruck, M. R. (2003). Background to FrameNet. International Journal of Lexicography, 16(3), 235–250.
Foster, P. (2001). Rules and routines: A consideration of their role in task-based language production of native and non-native speakers. In M. Bygate, P. Skehan, & S. Merrill (Eds.), Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching, and testing (pp. 75–93). London: Longman.
Fraser, B. (1990). Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics, 141, 219–236.
Galley, M., McKeown, K., Hirschberg, J., & Shriberg, E. (2004). Identifying agreement and disagreement in conversational speech: Use of Bayesian networks to model pragmatic dependencies. In Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (p. 669). Stroudsburg, PA: ACL.
Hahn, S., Ladner, R., & Ostendorf, M. (2006). Agreement/disagreement classification: Exploiting unlabeled data using contrast classifiers. In the Proceedings of the Human Language Technology Conference of the NAACL, Companion volume: Short papers (pp. 53–56). Stroudsburg, PA: ACL.
Ishikawa, S. (2011). A new horizon in learner corpus studies: The aim of the ICNALE project. In G. Weir, S. Ishikawa, & K. Poonpon (Eds.), Corpora and language technologies in teaching, learning and research (pp. 3–11). Glasgow, UK: University of Strathclyde.
Kreutel, K. (2007). “I’m not agree with you.” ESL learners’ expressions of disagreement. TESL-EJ, 11(3), 1–35.
Kurihara, Y., & Chung, S.-F. (2016). An analysis of disagreement speech act performed by Taiwanese undergraduates: Considering social status, context, and mode of conversation as material setting factors. Language and International Studies, 161, 57–78.
Levin, B. (1993). English verb classes and alternations: A preliminary investigation. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Liu, J. Y. (2009). Disagreement in Mandarin Chinese: A sociopragmatic analysis (Unpublished master’s thesis). National Chengchi University, Taipei, Taiwan.
Locastro, V. (1986). Yes, I agree with you, but…: Agreement and disagreement in Japanese and American English. Paper presented at the Japan Association of Language Teachers’ International Conference on Language Teaching and Learning.
Murakami, A., & Raymond, R. (2010). Support or oppose? Classifying positions in online debates from reply activities and opinion expressions. In the Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics: Posters (pp. 869–875). Stroudsburg, PA: ACL.
Poggi, I. (2007). Mind, hands, face and body: Goal and belief view of multimodal communication. Berlin: Weidler.
Poggi, I., D’Errico, F., & Vincze, L. (2011). Agreement and its multimodal communication in debates: A qualitative analysis. Cognitive Computation, 3(3), 466–479.
Rees-Miller, J. (2000). Power, severity, and context in disagreement. Journal of Pragmatics, 32(8), 1087–1111.
Sacks, H. (1973). On the preference for agreement and contiguity in sequences in conversation. In G. B. Button & J. R. E. Lee (Eds.), Talk and social organisation (pp. 54–69). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Sifianou, M. (2012). Disagreements, face and politeness. Journal of Pragmatics, 441, 554–1564.
Wang, W., Yaman, S., Precoda, K., Richey, C., & Raymond, G. (2011). Detection of agreement and disagreement in broadcast conversations. In the Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies: Short papers – Volume 2 (pp. 374–378). Stroudburg, PA: ACL.
Yin, J., Thomas, P., Narang, N., & Paris, C. (2012). Unifying local and global agreement and disagreement classification in online debates. In Proceedings of the 3rd Workshop in Computational Approaches to Subjectivity and Sentiment Analysis (pp. 61–69). Stroudsburg, PA: Association for Computational Linguistics.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.