Part of
Language Contact, Continuity and Change in the Genesis of Modern Hebrew
Edited by Edit Doron, Malka Rappaport Hovav, Yael Reshef and Moshe Taube
[Linguistik Aktuell/Linguistics Today 256] 2019
► pp. 321336
References (51)
References
Agha, Asif. 2007. Language and Social Relations. Cambridge: CUP.Google Scholar
Amery, Rob. 1993. An Australian Koine – Dhuwaya, a variety of Yolnu Matha spoken at Yirrkala in North-East Arnhem Land. International Journal of the Sociology of Language 99: 45–64. DOI logoGoogle Scholar
Bavin, Edith L. & Shopen, Tim. 1991. Warlpiri in the 80s: An overview of research into language variation and child language. In Language in Australia, Suzanne Romaine (ed.). Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Cheshire, Jenny, Kerswill, Paul, Fox, Sue, & Torgersen, Eivind. 2011. Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics 15(2): 151–196. DOI logoGoogle Scholar
Clyne, Michael. 2000. Lingua franca and ethnolects in Europe and beyond. Sociolinguistica 14(1): 83–89. DOI logoGoogle Scholar
Eckert, Penelope & McConnell-Ginet, Sally. 2007. Putting communities of practice in their place. Gender and Language 1(1): 27–37. DOI logoGoogle Scholar
Giles, Howard, Bourhis, Richard Y. & Taylor, D. M. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. In Language, Ethnicity and Intergroup Relations, Howard Giles (ed.), 307–348. New York NY: Academic Press.Google Scholar
Giles, Howard, Coupland, Nikolas & Coupland, Justine. 1991. Accommodation theory: Communication, context and consequence. In Contexts of Cccommodation: Developments in Applied Sociolinguistics, Howard Giles, Justine Coupland & Nikolas Coupland (eds), 1–68. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Granites, Robyn Japanangka & Laughren, Mary. 2001. Semantic contrasts in Warlpiri verbal morphology: A Warlpiri’s verbal view. In Forty Years On: Ken Hale and Australian Languages, Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin & Barry Alpher (eds), 151–159. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
Jourdan, Christine. 1989. Nativization and anglicization in Solomon Islands Pijin. World Englishes 8(1): 25–35. DOI logoGoogle Scholar
. 1991. Pidgins and creoles: The blurring of categories. Annual Review of Anthropology 20: 187–209. DOI logoGoogle Scholar
Kegl, Judy, Senghas, Ann & Coppola, Marie. 2001. Creation through contact: Sign language emergence and sign language change in Nicaragua. In Language Creation and Language Change: Creolization, Diachrony and Development, Michel DeGraff (ed.), 179–237. Cambridge MA: The MIT Press.Google Scholar
Kendon, Adam. 1988. Sign languages of Aboriginal Australia. Cambridge: CUP.Google Scholar
Kerswill, Paul & Williams, Ann. 2000. Creating a new town koine: Children and language change in Milton Keynes. Language in Society 29: 65–115. DOI logoGoogle Scholar
Labov, William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia PA: Pennsylvania University Press.Google Scholar
Laughren, Mary. 1984. Warlpiri baby talk. Australian Journal of Linguistics 4: 73–88. DOI logoGoogle Scholar
Laughren, Mary, Hoogenraad, Robert, Hale, Kenneth & Granites, Robin J. 1996. A Learner’s Guide to Warlpiri. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development Press.Google Scholar
Lee, Jennifer. 1987. Tiwi Today: A Study of Language Change in a Contact Situation [Vol. C, 96]. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
Lefebvre, Claire. 1998. Creole Genesis and the Acquisition of Grammar: The Case of Haitian Creole. Cambridge: CUP.Google Scholar
McConvell, Patrick, & Meakins, Felicity. 2005. Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching. Australian Journal of Linguistics 25(1): 9–30. DOI logoGoogle Scholar
Meakins, Felicity. 2007. Case-marking in Contact: The Development and Function of Case Morphology in Gurindji Kriol, an Australian Mixed Language. PhD dissertation, University of Melbourne.
. 2011. Case-marking in Contact: The Development and Function of Case Morphology in Gurindji Kriol [Creole Language Library 39]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Meggitt, Mervyn J. 1962. Desert People. Sydney: Angus and Roberston.Google Scholar
Milroy, Lesley. 1987. Language and Social Networks, 2nd edn. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Milroy, Lesley & Milroy, James. 1985. Linguistic change, social network and speaker innovation. Journal of Linguistics 21: 339–384. DOI logoGoogle Scholar
O’Shannessy, Carmel. 2005. Light Warlpiri: A new language. Australian Journal of Linguistics 25(1): 31–57. DOI logoGoogle Scholar
. 2011. Young children’s social meaning making in a new mixed language. In Growing Up in Central Australia: New anthropological studies of Aboriginal childhood and adolescence, Ute Eickelkamp (ed.), 131–155. Oxford: Berghan Books.Google Scholar
. 2012. The role of code-switched input to children in the origin of a new mixed language. Linguistics 50(2): 328–353.Google Scholar
. 2013. The role of multiple sources in the formation of an innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian mixed language. Language 89(2): 328–353. DOI logoGoogle Scholar
. 2015. Multilingual children increase language differentiation by indexing communities of practice. First Language 35(4–5): 305–326. DOI logoGoogle Scholar
. Forthcoming. How ordinary child language acquisition processes can lead to the unusual outcome of a mixed language. International Journal of Bilingualism.Google Scholar
Pickering, Martin & Garrod, Simon. 2004. Toward a mechanistic psychology of dialogue. Behavioral and Brain Sciences 27: 169–226. DOI logoGoogle Scholar
Plag, Ingo. 2008. Creoles as interlanguages: Syntactic structures. Journal of Pidgin and Creole Languages 23(2): 307–328. DOI logoGoogle Scholar
Queen, Robin. 1996. Intonation in Contact: A Study of Turkish-German Bilingual Intonation Patterns. Austin TX: University of Texas.Google Scholar
. 2001. Bilingual intonation patterns: Evidence of language change from Turkish-German bilingual children. Language in Society 30(1): 55–80. DOI logoGoogle Scholar
Quist, Pia. 2008. Sociolinguistic approaches to multiethnolect: Language variety and stylistic practice. International Journal of Bilingualism 12(1–2): 43–61. DOI logoGoogle Scholar
Roberts, Julie. 1997. Hitting a moving target: Acquisition of sound change in progress by Philadelphia children. Language Variation and Change 9: 249–266. DOI logoGoogle Scholar
Roberts, Sarah J. 2000. Nativization and the genesis of Hawaiian Creole. In Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles [Creole Language Library 21], John McWhorter (ed.), 257–300. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sankoff, Gillian. 1991. Using the future to explain the past. In Development and Structures of Creole Languages: Essays in Honor of Derek Bickerton [Creole Language Library 9], Francis Byrne & Thom Huebner (eds), 61–74. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Senghas, Ann. 2003. Intergenerational influence and ontogenetic development in the emergence of spatial grammar in Nicaraguan Sign Language. Cognitive Development 18(4): 511–531. DOI logoGoogle Scholar
Senghas, Ann, Coppola, Marie, Newport, Elissa L. & Supalia, Ted. 1997. Argument structure in Nicaraguan Sign Language: The emergence of grammatical devices. In BUCLD 21: Proceedings of the 21st Annual Boston University Conference on Language Development, Elizabeth Hughes, Mary Hughes & Annabel Greenhill (eds), 550–561. Somerville MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Senghas, Ann, Kita, Sotaro & Özyürek, Aslı. 2004. Children creating core properties of language: Evidence from an emerging sign language in Nicaragua. Science 309(5731): 56–56 c. DOI logoGoogle Scholar
Shnukal, Anna & Marchese, Lynell. 1983. Creolization of Nigerian Pidgin English: A progress report. English World-Wide 4: 17–26. DOI logoGoogle Scholar
Siegel, Jeff. 2000. Substrate influence in Hawai’i Creole English. Language in Society 29: 197–236. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. The Emergence of Pidgin and Creole Languages. Oxford: OUP.Google Scholar
Simpson, Jane & Nash, David. 1981. ‘No-name’ in Central Australia. In Papers from the Parasession on Language and Behavior, Chicago Linguistic Society May 1–2, 1981, Carrie S. Masek et al. (eds), 165–177. Chicago IL: CLS.Google Scholar
Svendsen, Bente Ailin & Røyneland, Unn. 2008. Multiethnolectal facts and functions in Oslo, Norway. International Journal of Bilingualism 12(1–2): 63–83. DOI logoGoogle Scholar
Thomason, Sarah G. & Kaufman, Terrence. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley CA: University of California Press.Google Scholar
Weinreich, Uriel, Labov, William & Herzog, Marvin I. 1968. Empirical Foundations for a Theory of Language Change. Austin TX: University of Texas Press.Google Scholar
Wenger, Etienne. 1998. Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Wiese, Heike. 2009. Grammatical innovation in multiethnic urban Europe: New linguistic practices among adolescents. Lingua 119(5): 782–806. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Dixon, Sally
2024. Alyawarr English. Journal of Pidgin and Creole Languages 39:1  pp. 149 ff. DOI logo
O’Shannessy, Carmel, Denise Angelo & Jane Simpson
2024. Toward a typology of Australian contact languages. Journal of Pidgin and Creole Languages 39:1  pp. 1 ff. DOI logo
Moyna, María Irene & Israel Sanz-Sánchez
2023. Out of the mouths of babes: children and the formation of the Río de la Plata Spanish address system. Journal of Historical Sociolinguistics 9:2  pp. 189 ff. DOI logo
Sanz-Sánchez, Israel & María Irene Moyna
2023. Children as agents of language change. Journal of Historical Linguistics 13:3  pp. 327 ff. DOI logo
Riverin-Coutlée, Josiane, Enkeleida Kapia, Conceição Cunha & Jonathan Harrington
2022. Vowels in urban and rural Albanian: the case of the Southern Gheg dialect. Phonetica 79:5  pp. 459 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.