Agha, Asif. 2007. Language and Social Relations. Cambridge: CUP.
Amery, Rob. 1993. An Australian Koine – Dhuwaya, a variety of Yolnu Matha
spoken at Yirrkala in North-East Arnhem Land. International Journal of the Sociology of Language 99: 45–64.
Bavin, Edith L. & Shopen, Tim. 1991. Warlpiri in the 80s: An overview of research into
language variation and child language. In Language in Australia, Suzanne Romaine (ed.). Cambridge: CUP.
Cheshire, Jenny, Kerswill, Paul, Fox, Sue, & Torgersen, Eivind. 2011. Contact, the feature pool and the speech community: The
emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics 15(2): 151–196.
Clyne, Michael. 2000. Lingua franca and ethnolects in Europe and
beyond. Sociolinguistica 14(1): 83–89.
Eckert, Penelope & McConnell-Ginet, Sally. 2007. Putting communities of practice in their
place. Gender and Language 1(1): 27–37.
Giles, Howard, Bourhis, Richard Y. & Taylor, D. M.1977. Towards a theory of language in ethnic group
relations. In Language, Ethnicity and Intergroup Relations, Howard Giles (ed.), 307–348. New York NY: Academic Press.
Giles, Howard, Coupland, Nikolas & Coupland, Justine. 1991. Accommodation theory: Communication, context and
consequence. In Contexts of Cccommodation: Developments in Applied
Sociolinguistics, Howard Giles, Justine Coupland & Nikolas Coupland (eds), 1–68. Cambridge: CUP.
Granites, Robyn Japanangka & Laughren, Mary. 2001. Semantic contrasts in Warlpiri verbal morphology: A
Warlpiri’s verbal view. In Forty Years On: Ken Hale and Australian Languages, Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin & Barry Alpher (eds), 151–159. Canberra: Pacific Linguistics.
Jourdan, Christine. 1989. Nativization and anglicization in Solomon Islands
Pijin. World Englishes 8(1): 25–35.
Jourdan, Christine. 1991. Pidgins and creoles: The blurring of
categories. Annual Review of Anthropology 20: 187–209.
Kegl, Judy, Senghas, Ann & Coppola, Marie. 2001. Creation through contact: Sign language emergence and
sign language change in Nicaragua. In Language Creation and Language Change: Creolization, Diachrony
and Development, Michel DeGraff (ed.), 179–237. Cambridge MA: The MIT Press.
Kendon, Adam. 1988. Sign languages of Aboriginal Australia. Cambridge: CUP.
Kerswill, Paul & Williams, Ann. 2000. Creating a new town koine: Children and language change
in Milton Keynes. Language in Society 29: 65–115.
Labov, William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia PA: Pennsylvania University Press.
Laughren, Mary. 1984. Warlpiri baby talk. Australian Journal of Linguistics 4: 73–88.
Laughren, Mary, Hoogenraad, Robert, Hale, Kenneth & Granites, Robin J.1996. A Learner’s Guide to Warlpiri. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development Press.
Lee, Jennifer. 1987. Tiwi Today: A Study of Language Change in a Contact
Situation [Vol. C, 96]. Canberra: Pacific Linguistics.
Lefebvre, Claire. 1998. Creole Genesis and the Acquisition of Grammar: The Case of
Haitian Creole. Cambridge: CUP.
McConvell, Patrick, & Meakins, Felicity. 2005. Gurindji Kriol: A mixed language emerges from
code-switching. Australian Journal of Linguistics 25(1): 9–30.
Meakins, Felicity. 2007. Case-marking in Contact: The Development and Function of
Case Morphology in Gurindji Kriol, an Australian Mixed
Language. PhD dissertation, University of Melbourne.
Meggitt, Mervyn J.1962. Desert People. Sydney: Angus and Roberston.
Milroy, Lesley. 1987. Language and Social Networks, 2nd edn. Oxford: Blackwell.
Milroy, Lesley & Milroy, James. 1985. Linguistic change, social network and speaker
innovation. Journal of Linguistics 21: 339–384.
O’Shannessy, Carmel. 2005. Light Warlpiri: A new language. Australian Journal of Linguistics 25(1): 31–57.
O’Shannessy, Carmel. 2011. Young children’s social meaning making in a new mixed
language. In Growing Up in Central Australia: New anthropological studies of
Aboriginal childhood and adolescence, Ute Eickelkamp (ed.), 131–155. Oxford: Berghan Books.
O’Shannessy, Carmel. 2012. The role of code-switched input to children in the origin
of a new mixed language. Linguistics 50(2): 328–353.
O’Shannessy, Carmel. 2013. The role of multiple sources in the formation of an
innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian
mixed language. Language 89(2): 328–353.
O’Shannessy, Carmel. 2015. Multilingual children increase language differentiation
by indexing communities of practice. First Language 35(4–5): 305–326.
O’Shannessy, Carmel. Forthcoming. How ordinary child language acquisition processes can
lead to the unusual outcome of a mixed language. International Journal of Bilingualism.
Pickering, Martin & Garrod, Simon. 2004. Toward a mechanistic psychology of
dialogue. Behavioral and Brain Sciences 27: 169–226.
Queen, Robin. 1996. Intonation in Contact: A Study of Turkish-German Bilingual
Intonation Patterns. Austin TX: University of Texas.
Queen, Robin. 2001. Bilingual intonation patterns: Evidence of language
change from Turkish-German bilingual children. Language in Society 30(1): 55–80.
Quist, Pia. 2008. Sociolinguistic approaches to multiethnolect: Language
variety and stylistic practice. International Journal of Bilingualism 12(1–2): 43–61.
Roberts, Julie. 1997. Hitting a moving target: Acquisition of sound change in
progress by Philadelphia children. Language Variation and Change 9: 249–266.
Roberts, Sarah J.2000. Nativization and the genesis of Hawaiian
Creole. In Language Change and Language Contact in Pidgins and
Creoles [Creole Language Library 21], John McWhorter (ed.), 257–300. Amsterdam: John Benjamins.
Sankoff, Gillian. 1991. Using the future to explain the past. In Development and Structures of Creole Languages: Essays in Honor
of Derek Bickerton [Creole Language Library 9], Francis Byrne & Thom Huebner (eds), 61–74. Amsterdam: John Benjamins.
Senghas, Ann. 2003. Intergenerational influence and ontogenetic development
in the emergence of spatial grammar in Nicaraguan Sign
Language. Cognitive Development 18(4): 511–531.
Senghas, Ann, Coppola, Marie, Newport, Elissa L. & Supalia, Ted. 1997. Argument structure in Nicaraguan Sign Language: The
emergence of grammatical devices. In BUCLD 21: Proceedings of the 21st Annual Boston University
Conference on Language Development, Elizabeth Hughes, Mary Hughes & Annabel Greenhill (eds), 550–561. Somerville MA: Cascadilla Press.
Senghas, Ann, Kita, Sotaro & Özyürek, Aslı. 2004. Children creating core properties of language: Evidence
from an emerging sign language in Nicaragua. Science 309(5731): 56–56 c.
Siegel, Jeff. 2000. Substrate influence in Hawai’i Creole
English. Language in Society 29: 197–236.
Siegel, Jeff. 2008. The Emergence of Pidgin and Creole Languages. Oxford: OUP.
Simpson, Jane & Nash, David. 1981. ‘No-name’ in Central Australia. In Papers from the Parasession on Language and Behavior, Chicago
Linguistic Society May 1–2, 1981, Carrie S. Maseket al. (eds), 165–177. Chicago IL: CLS.
Svendsen, Bente Ailin & Røyneland, Unn. 2008. Multiethnolectal facts and functions in
Oslo, Norway. International Journal of
Bilingualism 12(1–2): 63–83.
Thomason, Sarah G. & Kaufman, Terrence. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley CA: University of California Press.
Weinreich, Uriel, Labov, William & Herzog, Marvin I.1968. Empirical Foundations for a Theory of Language Change. Austin TX: University of Texas Press.
Wenger, Etienne. 1998. Communities of Practice: Learning, Meaning, and
Identity. Cambridge: CUP.
Wiese, Heike. 2009. Grammatical innovation in multiethnic urban Europe: New
linguistic practices among adolescents. Lingua 119(5): 782–806.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Dixon, Sally
2024. Alyawarr English. Journal of Pidgin and Creole Languages 39:1 ► pp. 149 ff.
2023. Out of the mouths of babes: children and the formation of the Río de la Plata Spanish address system. Journal of Historical Sociolinguistics 9:2 ► pp. 189 ff.
Riverin-Coutlée, Josiane, Enkeleida Kapia, Conceição Cunha & Jonathan Harrington
2022. Vowels in urban and rural Albanian: the case of the Southern Gheg dialect. Phonetica 79:5 ► pp. 459 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.