Introduction published In:
Mental representations in receptive multilingualism
Edited by Bonnie C. Holmes and Michael T. Putnam
[Linguistic Approaches to Bilingualism 10:3] 2020
► pp. 309314
Bahtina-Jantsikene, D.
(2013) Mind your languages: Lingua receptiva in Estonian-Russian communication. PhD dissertation, University of Utrecht.Google Scholar
Branets, A., Bahtina, D., & Verschik, A.
(2020) Mediated Receptive Multilingualism: Estonian-Russian-Ukrainian case study. Linguistic Approaches to Bilingualism, 10(3), 380–411. DOI logoGoogle Scholar
Cabo, D. P. Y., & Rothman, J.
(2012) The (il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Applied linguistics, 33(4), 450–455. DOI logoGoogle Scholar
Cook, V. J.
(2013) Premises of multi-competence. In V. J. Cook & L. Wei (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic multi-competence (pp. 1–25). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gibson, T., Peña, E., & Bedore, L.
(2014) The receptive-expressive gap in bilingual children with and without primary language impairment. American Journal of Speech-Language, 231, 655–667. DOI logoGoogle Scholar
Gooskens, C. & Heeringa, W.
(2014) The role of dialect exposure in receptive multilingualism. Applied Linguistics Review, 5(1), 247–271. DOI logoGoogle Scholar
Gooskens, C. & van Heuven, J.
Lipski, J.
Pliatsikas, C.
(2020) Understanding structural plasticity in the bilingual brain: The Dynamic Restructuring Model. Bilingualism: Language and Cognition, 23(2), 459–471. DOI logoGoogle Scholar
Putnam, M., Carlson, M., & Reitter, D.
(2018) Integrated, not isolated. Defining typological proximity in an integrated multilingual architecture. Frontiers in Psychology, 81, 2212. DOI logoGoogle Scholar
Rehbein, J., ten Thije, J. D., & Vershik, A.
(2012) Lingua receptiva (LaRa) – remarks on the quintessence of receptive multilingualism. International Journal of Bilingualism, 16(3), 248–264. DOI logoGoogle Scholar
Rehbein, J., & Romaniuk, O.
(2014) How to check understanding across languages. An introduction into the Pragmatic Index of Language Distance (PILaD) usable to measure mutual understanding in receptive multilingualism, illustrated by conversations in Russian, Ukrainian, and Polish. Applied Linguistics Review, 5(1), 131–171. DOI logoGoogle Scholar
Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E.
(2019) Third language acquisition and linguistic transfer. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Sherkina-Lieber, M.
(2020) A classification of receptive bilinguals: Why we need to distinguish them, and what they have in common. Linguistic Approaches to Bilingualism, 10(3), 412–440. DOI logoGoogle Scholar
Sherkina-Lieber, M., Pérez-Leroux, A. T., & Johns, A.
(2011) Grammar without speech production: the case of Labrador Inuttitut heritage receptive bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 301–317. DOI logoGoogle Scholar
Ten Thije, J. D., & Zeevaert, L.
(eds.) (2007) Receptive multilingualism. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Vershik, A.
(2012) Practicing receptive multilingualism: Estonian-Finnish communication in Tallinn. International Journal of Bilingualism, 16(3), 265–286. DOI logoGoogle Scholar