We present elicited production data reflecting cross-linguistic interference effects in the English wh-questions of Spanish-English bilingual children to provide a proof-of-concept for a proposed new formal analysis of such effects across cross-linguistic influence phenomena. The observed interference effects are interpreted as evidence for the Strong Integration hypothesis of bilingual grammatical architecture, in the context of independently documented facilitation and interference effects in a range of bilingual acquisition contexts. Building on an existing Optimality-Theoretic (OT) model of monolingual acquisition and a specific account of the adult grammar of wh-structures across dialects of Spanish, we propose that the individual patterns documented, in particular the sensitivity in child English to distinctions made in Spanish dialects on the basis of an argument/adjunct contrast, find a straightforward explanation in the OT model of acquisition as adapted to bilingual situations. The generalizability of the model as well as effects of exposure and dominance are discussed.
(1998) WHOT? In P. Barbosa & A. Et (Eds.), Is the Best Good Enough (pp. 15–34). Cambridge: MIT Press.
Argyri, E., & Sorace, A.
(2007) Crosslinguistic influence and language dominance in older bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 79.
Auer, P.
(1999) From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism, 3(4), 309–332.
Austin, J., Blume, M., & Sánchez, L.
(2013) Syntactic Development in the L1 of Spanish-English Bilingual Children. Hispania, 96(3), 542–561.
Baayen, H.
(2008) Analyzing Linguistic Data a Practical Introduction to Statistics using R. Leiden: Cambridge University Press
Baković, E.
(1998) Optimality and Inversion in Spanish. Is the Best Good Enough?: Optimality and Competition in Syntax, 35–58.
Bakovic, E., & Keer, E.
(2001) Optionality and ineffability. In G. Legendre, J. Grimshaw, & S. Vikner (Eds.), Optimality-theoretic syntax (pp. 97–112). Cambridge, MA: MIT Press.
Belazi, H. M., Rubin, E. J., & Toribio, A. J.
(1994) Code switching and X-bar theory: The functional head constraint. Linguistic Inquiry, 221–237.
Bernardini, P., & Schlyter, S.
(2004) Growing syntactic structure and code-mixing in the weaker language: The Ivy Hypothesis. Bilingualism: Language and Cognition, 7(1), 49–69.
Bishop, D. V.
(1989) Test for the reception of grammar (TROG). Medical Research Council.
Bonnesen, M.
(2005) Der erwerb der linken Satzperipherie bei Französisch/Deutsch bilingual aufwachsenden Kindern. Unpublished dissertation (Hamburg University).
Boser, K., Lust, B., Santelmann, L., Whitman, J., & Broderick
(1992) The syntax of CP and V-2 in early child German: The Strong Continuity Hypothesis. In Proceedings of NELS (Vol. 221, pp. 51–65).
(2006) In situ focus in Caribbean Spanish: Towards a unified account of focus. In Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville: Cascadilla Proceedings Project (pp. 13–23).
Chomsky, N.
(1969) Aspects of the Theory of Syntax (Vol. 1191). MIT press.
Chomsky, N.
(1993) A minimalist program for linguistic theory. In K. Hale and S. J. Keyser (eds.), The View from Building 20: Essays in Linguistics in Honor of Sylvain Bromberger. Cambridge, MA: MIT Press. 1–52.
(1987) Small Clauses in Spanish and English. Natural Language & Linguistic Theory, 5(2), 225–243.
Cuza, A.
(2016) The status of interrogative subject-verb inversion in Spanish-English bilingual children. Lingua.
Dale, P. S., & Fenson, L.
(1996) Lexical development norms for young children. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 28(1), 125–127.
Davidson, L., & Legendre, G.
(2003) Defaults and competition in the acquisition of functional categories in Catalan and French. In R. Núñez-Cedeño, R. Cameron, & L. López (Eds.), Romance Perspective on Language Knowledge and Use: Selected Papers from the 31st Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Chicago, 19–22 April 2001 (pp. 273–286). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
de Villiers, J.
(1991) Why questions. In T. L. Maxfield & B. Plunkett (Eds.), Papers in the Acquisition of WH: Proceedings of the UMass Roundtable, May 1990 (pp. 155–173). Amherst, MA: University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics.
Döpke, S.
(1998) Competing language structures: The acquisition of verb placement by bilingual German-English children. Journal of Child Language, 25(3), 555–584.
Döpke, S.
(2000) Generation of and retraction from cross-linguistically motivated structures in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 209–226.
Dunn, L. M., Padilla, E. R., Lugo, D. E., & Dunn, L. M.
(1986) Test de Vocabulario en Images Peabody (Peabody Picture Vocabulary Test) Adaptacion Hispanoamericana (Hispanic American adaptation). Circle Pines, MN: American Guidance Service.
Fernández-Fuertes, R., & Liceras, J. M.
(2010) Copula omission in the English developing grammar of English/Spanish bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(5), 525–551.
Fikkert, P.
(2007) Acquiring phonology. Handbook of Phonological Theory, 537–554.
Foroodi-Nejad, F., & Paradis, J.
(2009) Crosslinguistic transfer in the acquisition of compound words in Persian-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 12(4), 411–427.
Fukazawa, H., Kitahara, M., & Ota, M.
(1998) Lexical stratification and ranking invariance in constraint-based grammars. In Proceedings of Chicago Linguistics Society (Vol. 341, pp. 47–62).
(1991) On the Status of Spec of IP. In The Proceedings of the Tenth West Coast Conference on Formal Linguistics (pp. 175–182).
Goodall, G.
(1993) Spec of IP and Spec of CP in Spanish Wh-questions. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science Series 41, 199–199.
Goodall, G.
(2004) On the syntax and processing of wh-questions in Spanish. In Proceedings of the 23rd West Coast Conference on Formal Linguistics (pp. 101–114). Citeseer.
Grimshaw, J.
(1997) Projection, Heads, and Optimality. Linguistic Inquiry, 28(3), 373–422.
Groos, A., Bok-Bennema, R., Bordelois, I., Contreras, H., & Zagona, K.
(1986) The structure of a sentence in Spanish. In Generative studies in Spanish syntax (pp. 67–80).
Grosjean, F.
(1989) Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 3–15.
Guasti, M. T.
(1996) On the controversial status of Romance interrogatives. Probus, 81, 161–180.
Guilfoyle, E., & Noonan, M.
(1992) Functional categories and language-acquisition. Canadian Journal of Linguistics-Revue Canadienne de Linguistique, 37(2), 241–272.
Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E.
(2004) Is Syntax Separate or Shared Between Languages?Psychological Science, 15(3), 409–414.
Hayes, B.
(2004) Phonological acquisition in Optimality Theory: the early stages. Constraints in Phonological Acquisition, 158–203.
Hendriks, P.
(2016) Cognitive Modeling of Individual Variation in Reference Production and Comprehension. Language Sciences, 5061.
Hendriks, P., & Spenader, J.
(2006) When production precedes comprehension: An optimization approach to the acquisition of pronouns. Language Acquisition, 13(4), 319–348.
Hernández-Pina, F.
(1984) Teorías psicosociolingüísticas y su aplicación del español como lengua materna [Psycholinguistic theories and their application to the acquisition of Spanish as a native language]. Siglo XXI, Madrid.
Hsin, L.
(2014) English questions, Spanish structure. In Variation within and across Romance Languages: Selected papers from the 41st Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Ottawa, 5–7 May 2011 (Vol. 3331, p. 379). John Benjamins Publishing Company.
Hsin, L., Legendre, G., & Omaki, A.
(2013) Priming Cross-Linguistic Interference in Spanish-English Bilingual Children. In S. Baiz, N. Goldman, & R. Hawkes (Eds.), Proceedings of the 37th Boston University Conference on Language Development. (pp. 165–177). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Hulk, A., & Müller, N.
(2000) Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 227–244.
Hyams, N.
(1992) Morphosyntactic development in Italian and its relevance to parameter-setting models: comments on the paper by Pizzuto & Caselli. Journal of Child Language, 19(3), 695–709.
Itô, J., & Mester, A.
(1995) The core-periphery structure of the lexicon and constraints on reranking. Papers in Optimality Theory, 181, 181–209.
Koontz-Garboden, A.
(2004) Language contact and Spanish aspectual expression: a formal analysis. Lingua, 114(9–10), 1291–1330.
Koopman, H., & Sportiche, D.
(1991) The position of subjects. Lingua, 85(2), 211–258.
Kupisch, T.
(2007) Determiners in bilingual German-Italian children: What they tell us about the relation between language influence and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 57–78.
Landau, I., & Thornton, R.
(2011) Early child control. Lingua, 121(5), 920–941.
Legendre, G.
(2001) An introduction to Optimality Theory in syntax. In G. Legendre, J. Grimshaw, & S. Vikner (Eds.), Optimality-theoretic syntax (pp. 1–27). Cambridge, MA: MIT Press.
Legendre, G., Grimshaw, J. B., & Vikner, S.
(2001) Optimality-theoretic syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
(2004) Deriving output probabilities in Child Mandarin from a Dual-Optimization grammar. Lingua, 114(6), 1147–1185.
Legendre, G., Hagstrom, P., Vainikka, A., & Todorova, M.
(2002) Partial constraint ordering in child French syntax. Language Acquisition, 10(3), 189–227.
Legendre, G., Putnam, M. T., Swart, H. de, & Zaroukian, E.
(Eds.) (2016) Optimality Theoretic Syntax, Semantics, and Pragmatics: From Uni- to Bidirectional Optimization. Oxford, United Kingdom: Oxford University Press.
Leopold, W.
(1949) Speech development of a bilingual child (Vol. 41). Evanston, IL: Northwestern University Press.
MacSwan, J.
(2000) The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54.
(2007) On autonomous syntactic development in multiple first language acquisition. In Proceedings of the 31st Boston University conference on language development (Vol. 11, pp. 26–45).
Mishina-Mori, S.
(2005) Autonomous and interdependent development of two language systems in Japanese/English simultaneous bilinguals: Evidence from question formation. First Language, 25(3), 291–315.
Ornat, S. L.
(1999) La adquisición del lenguaje: nuevas perspectivas. In Psicolingüística del español (pp. 469–534). Trotta.
(1996) Syntactic Acquisition in Bilingual Children: Autonomous or Interdependent?Studies in Second Language Acquisition, 18(1), 1–25.
Paradis, J., Crago, M., & Genesee, F.
(2003) Object clitics as a clinical marker of SLI in French: Evidence from French-English bilingual children. In Proceedings of the 27th Annual Boston University Conference on Language Development (Vol. 21, pp. 638–649).
Park, S. K.
(2008) The acquisition of wh-questions by Korean-English bilingual children: The role of crosslinguistic influence. Unpublished Master’s Thesis, Purdue University.
Patuto, M., Repetto, V., & Müller, N.
(2011) Delay and acceleration in bilingual first language acquisition: the same or different? In E. Rinke & T. Kupisch (Eds.), The development of grammar, language acquisition and diachronic change (pp. 231–259). Amsterdam: John Benjamins.
Pearson, B. Z.
(2007) Social factors in childhood bilingualism in the United States. Applied Psycholinguistics, 28(03), 399–410.
Pérez-Leroux, A., & Dalious, J.
(1998) The acquisition of Spanish interrogative inversion. Hispanic Linguistics, 10(1), 84–114.
Phillips, C.
(2010) Syntax at age two: Cross-linguistic differences. Language Acquisition, 17(1–2), 70–120.
Plunkett, B.
(1991) Inversion and early WH questions. Papers in the Acquisition of Wh 1251, 153.
Poeppel, D., & Wexler, K.
(1993) The Full Competence Hypothesis of Clause Structure in Early German. Language, 69(1), 1.
Polinsky, M., & Kagan, O.
(2007) Heritage languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368–395.
Pozzan, L.
(2011) Asking Questions in Learner English: First and Second Language Acquisition of Main and Embedded Interrogative Strucutures (Doctoral dissertation). City University of New York.
(1996) Residual Verb Second and the Wh-Criterion. Parameters and Functional Heads: Essays in Comparative Syntax, 63–90.
Rowland, C. F., & Pine, J. M.
(2000) Subject-auxiliary inversion errors and wh-question acquisition:“What children do know?” Journal of Child Language, 27(1), 157–181.
Rowland, C. F., Pine, J. M., Theakston, A. L., & Lieven, E. V.
(2005) The incidence of error in young children’s wh-questions. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 48(2), 384–404.
Sankoff, D., & Poplack, S.
(1981) A formal grammar for code-switching 1. Research on Language & Social Interaction, 14(1), 3–45.
Schindler, M., Legendre, G., & Mbaye, A.
(2008) Violations of the PF Interface Condition in Urban Wolof. In Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society (Vol. 441, pp. 169–184). Chicago Linguistic Society.
Schmitz, K., Patuto, M., & Müller, N.
(2012) The null-subject parameter at the interface between syntax and pragmatics: Evidence from bilingual German-Italian, German-French and Italian-French children. First Language, 32(1–2), 205–238.
Serrat, E., & Capdevila, M.
(2001) La adquisición de la interrogación: las interrogativas parciales en catalán y castellano. Infancia Y Aprendizaje, 24(1), 3–17.
(1996) The initial state and ‘richness of the base’ in Optimality Theory. Rutgers Optimality Archive 2931.
Snyder, W.
(2011) Children’s grammatical conservatism: Implications for syntactic theory. In Proceedings of the 35th Annual Boston University Conference on Language Development (pp. 1–20).
Solà, J.
(1992) Agreement and subjects. Univ. Autònoma de Barcelona, Facultat de Filosofia i Lletres, Departament de Filologia Catalana.
Sorace, A., & Serratrice, L.
(2009) Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2),
Sorace, A., Serratrice, L., Filiaci, F., & Baldo, M.
(2009) Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children. Lingua, 119(3), 460–477.
Soriente, A.
(2007) Cross-Linguistic and Cognitive Structures in the Acquisition of wh-Questions in an Indonesian-Italian Bilingual Child. Cognitive Aspects of Bilingualism, 325–362.
(1998) Learnability in Optimality Theory. Linguistic Inquiry, 29(2), 229–268.
Theakston, A. L., Lieven, E. V., Pine, J. M., & Rowland, C. F.
(2001) The role of performance limitations in the acquisition of verb-argument structure: An alternative account. Journal of Child Language, 28(1), 127–152.
Vainikka, A.
(1994) Case in the development of English syntax. Language Acquisition, 3(3), 257–325.
Vasilyeva, M., Waterfall, H., GáMez, P. B., GóMez, L. E., Bowers, E., & Shimpi, P.
(2010) Cross-linguistic syntactic priming in bilingual children. Journal of Child Language, 37(5), 1047–1064.
Villa-García, J., & Snyder, W.
(2009) On the acquisition of overt subjects, topics and wh-questions in Spanish. In Language Acquisition and Development: Proceedings of GALA (pp. 493–504).
Volterra, V., & Taeschner, T.
(1978) The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language, 5(2), 311–326.
Wexler, K.
(1998) Very early parameter setting and the unique checking constraint: A new explanation of the optional infinitive stage. Lingua, 106(1), 23–79.
Williams, K. T.
(1997) Expressive Vocabulary Test – Second Edition (EVT-2). J. Am. Acad. Child Adolesc. Psychiatry 421, 864–872.
Yip, V., & Matthews, S.
(2000) Syntactic transfer in a Cantonese-English bilingual child. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 193–208.
Yip, V., & Matthews, S.
(2007) The bilingual child: early development and language contact. Cambridge, UK ; New York: Cambridge University Press.
Cited by
Cited by 1 other publications
Putnam, Michael T.
2020. Separating vs. shrinking. Bilingualism: Language and Cognition 23:1 ► pp. 41 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.